Перевод "блуд" на английский
Произношение блуд
блуд – 30 результатов перевода
- Восславим вовеки.
Грехи чревоугодия, злобы и блуда.
Я ослушался своей матери, я солгал...
- Forever be praised.
Sins of gluttony, malice and chastity.
I disobeyed my mother, I told lies...
Скопировать
И через полотенца, и через чашки.
Ну, и через блуд.
Блуд, простите?
And from towels...and from cups.
And, of course, screwing.
"Screwing," please?
Скопировать
Ну, и через блуд.
Блуд, простите?
Трахаться.
And, of course, screwing.
"Screwing," please?
Fornication.
Скопировать
Прежде всего созидаются они ради порождения и воспитания детей в страхе и призрении Божьем, во славу Его святого им.
Во-вторых заключаются эти узы против греха, во избежание блуда."
Барри оказался теперь на вершине благополучия подняв себя сам своей энергией в высшую сферу общества получив милостивое разрешение Его величества прибавить имя своей обожаемой леди к своему.
"First... "...it was ordained for the procreation of children to be brought up... "...in the fear and nurture of the Lord, and to the praise of His holy name.
"Secondly... "...it was ordained for a remedy against sin, and to avoid fornication."
Barry had now arrived at the pitch of prosperity and by his own energy had raised himself to a higher sphere of society having procured His Majesty's gracious permission to add the name of his lovely Lady to his own.
Скопировать
Эй, вы двое Бизнесмен, Девица вон отсюда!
Идите и предавайтесь блуду в другом месте. Это уже не блуд.
Ты покупаешь разрешение на брак, и всё становится законным.
Come on, you two, out! the businessman, the maiden... Go and do your fornication elsewhere.
It's not fornication any more.
You buy a marriage licence and it becomes legal.
Скопировать
Жаль, что Вы не выбрали датского, было бы легче выговаривать.
Таланты Руди простираются лишь на 2-е вещи: блуд и плавание на спине.
Я не могу и представить, что он мог бы...
Couldn't you have picked a Danish one? It's easier to say.
Rudi's talents extend to fornication and the back stroke.
It's inconceivable to me that he'd...
Скопировать
Найди это дерьмо!
Вилли Блуд, посмотри что ты наделал!
Ты убил четырёхлетнего пацана!
Find that shit!
Willy Blood, lookwhatyou did!
You killed a 4-year-old kid!
Скопировать
Завтрак.
Осторожнее, Блуд, может быть отравлено.
Тут нет анчоусов.
Lunch.
Careful, Blood, might be poisoned.
There's no anchovies on this.
Скопировать
Смерть сегодня капризна.
Блуд, ты меня слышишь?
Да, я слышу тебя, Стэн.
Death is whimsical today.
Blood, doyou hear me?
Yeah, I hearyou, Stan.
Скопировать
- Теперь ты заговорил как папа.
Прелюбодеяние, блуд, ложь, убийство.
- Джуда, может заткнешься или...
- You sound like Papa.
Adultery, fornication, lies, killing.
- Can you shut up?
Скопировать
Это не лицемерие.
Это блуд.
Громко сказано.
That's not hypocrisy.
It's sin.
It was hardly that.
Скопировать
Tы знaeшь, кaкиe они люди?
Tвой отeц никогдa нe блудил вcю ночь бeз тeлeфонного звонкa.
Maм, пaпa вообщe никогдa никудa нe xодил.
Did you know what these people were like?
Your father never stayed out all night without calling.
Daddy never went out at all, Ma!
Скопировать
Mы волновaлиcь.
Жeнaтый мужчинa по ночaм нe блудит!
Hормaльныe люди сeбя тaк нe вeдут!
We were worried!
A married man does not stay out like this!
Normal people don't act like this!
Скопировать
"Так, чем же занимается ваш сын, доктор Стивенс?"
"Оу, он публично участвует в блуде"
"Да, он хороший парень"
"So, what's your son doing now, Dr. Stevens?"
"Oh, he's a public fornicator."
"Yes, he's a fine boy."
Скопировать
Мы же все порочны,... погрязли в разврате.
Любовь вчетвером, впятером, свинство, блуд... и наркотики...
Hе сомневаюсь.
Do you talk dirty'?
Everyone knows you have gang bangs and get up to all kinds of mischief.
Filthy rich and filthy pigs on drugs.
Скопировать
Вертитесь! Прижимайтесь!
Почему Господь не погасит солнце, чтобы всё живое переплелось в блуде?
Давайте! Давайте! Как мошкара, среди бела дня!
Spin and roll around!
Why doesn't the Lord blow out the sun so everyone can roll in fornication?
Do it in bright daylight, do it like the flies on my hand.
Скопировать
Мы поняли, что значит "блудовать".
Ты образовала это слово от "блудить" и "флиртовать".
"Блудить" - заумное слово.
Then we understood what forquate meant.
You must have created it from "flirt" and "fornicate".
Fornicate sounds so scholarly.
Скопировать
Ты образовала это слово от "блудить" и "флиртовать".
"Блудить" - заумное слово.
Я ненавижу такие слова.
You must have created it from "flirt" and "fornicate".
Fornicate sounds so scholarly.
I hate all those words.
Скопировать
Дочь Рембрандта Харменса из Лейдена и Хендрикё Стоффелс-Ягхерт из Рансдорпа, родившаяся в пятницу вечером в 30-й день октября 1654 года, нарекаю тебя Корнелией, во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Хендрикё Стоффелс-Ягхерт, с улицы Йоденбристраат, вызвана в суд по обвинению в блуде с Рембрандтом, художником
Хендрикё Стоффелс предстала сегодня, в 23-й день июля 1654 года, перед судом присяжных кальвинистской общины города Амстердама.
I baptise thee, Cornelia, daughter of Rembrandt of Leiden and Hendrickje Stoffels of Ransdorp, residing with Rembrandt Friday night 30 October 1654 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Hendrickje Stoffels-Jaegher, living in the Jodenbreestraat summoned for fornication with Rembrandt, is absent and will be sued for the third time by the quarter.
Hendrickje Stoffels appeared before the Amsterdam consistory on 23 July 1654.
Скопировать
Розовый дурман охраняет меня, защищает от горя и бед.
Не поддамся блуду!
Мамочка, меня спаси!
Rose tints my world And keeps me safe From my trouble and pain
It's beyond me
Help me, Mommy
Скопировать
Мои родители, как беспощадны, как демоны.
Блуд в Синагаве был бы адом с моей опекающей матерью.
Моя демоническая мать...
My parents are as merciless as demons.
Whoring in Shinagawa would be hell, with my demon of a mother telling you what to do.
That demon mother is really...
Скопировать
А будь он жив, Твой вид его толкнул бы к богохульству, И, ангела-хранителя прогнав, Он был бы проклят небом.
И все же Яго знает, Что Касьо предавался блуду с ней Тысячекратно и сознался в этом.
За нежный труд она ему дала Мой первый знак любви, подарок первый -
Did he live now, this sight would make him do a desperate turn yea, curse his better angel from his side, and fall to reprobation.
'Tis pitiful, but yet lago knows that she with Cassio hath the act of shame a thousand times committed!
Cassio confessed it and she did gratify his amorous works with that recognizance and pledge of love which I first gave her.
Скопировать
Сейчас она всего лишь сосуд, она бедна, не хочет стать рабой твоей.
И наставь её на путь истинный, отгони от неё беса блуда.
Вставай.
She's a weak vessel and a pauper, as thou knowest. But she wants to be thy handmaiden.
Give her the horse sense not to go wandering off... in the tulies with worthless cowpokes. Amen.
Rise, girl.
Скопировать
Тогда я их утешал.
Это всегда заканчивалось блудом.
Мне становилось стыдно, я молился и молился, но ничего не выходило.
Then I'd go to comfort them.
I'd always end up by loving them.
I'd feel bad and pray and pray, but it didn't do no good.
Скопировать
Я даже не видела его сегодня.
Ирина -ты жена моего сына, а я даже по молодости не блудил.
И впредь, сначала оденься, прежде чем входить ко мне.
I didn't even see him today.
Daughter-in-law Irina, I didn't like tramps even when I was young.
You should dress properly when you come to see me.
Скопировать
– ...чтобы дать тебе шанс...
– Которая всю жизнь блудила.
– Что я делала?
- ...to give you the chance...
- And whoring all your life.
- I did what?
Скопировать
Почему тебе надо было что-то говорить?
Элли, если ты хочешь крутить блуд на автомойках, класс!
Но это дочь наших крупнейших клиентов, почему ты разрушила её свадьбу?
What did you have to say anything ?
I mean, Ally, if you want to go around fornicating in car washes, fine !
But this is the daughter of our biggest client, why ruin her wedding ?
Скопировать
У них были личные взаимоотношения.
Нет нужды озвучивать детали того, что мы уже блудили для протокола.
Блу... обсудили.... уже.
They had a personal relationship.
No need to air out the graphic details of something we've already fornicated to on the record!
Eh, te-shteh-step-eh-eh-eh, stipulated ... to.
Скопировать
А теперь готовься.
Этой ночью мы предадимся блуду.
Ну ладно, может и есть что-то общее.
Now, ready thyself.
On this night... we fornicate.
Okay, well, maybe there are some similarities.
Скопировать
- Нет, отец.
Ты считаешь, что блудить с падшими женщинами смешно?
Нет, нисколько.
- No, Father.
So you think it's funny to fornicate with loose women?
Uh, no, no, not at all.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов блуд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы блуд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
