Перевод "ВОВ" на английский
Произношение ВОВ
ВОВ – 30 результатов перевода
Сначала мы отправились к четвероногим.
Там была лань, во весь рост...
Все животные были в натуральный размер, для того, чтобы дать слепым представление о них.
First we went to the quadrupeds.
There was a hind, full size...
- the animals all are full size... to give the blind an idea of them.
Скопировать
- Если гибель мне, Хочу погибнуть в воинской броне!
Пусть протрубят горнисты во весь дух.
Вам , дядя, с Вашимсыном выступать в передовомотряде.
Come, wrack! At least we'll die with harness on our back.
Make all our trumpets speak.
Worthy Macduff, you, with young Seyward, lead our first assault.
Скопировать
Сейчас все только о нем и говорят.
- Вам нравятся дворники на стекле во весь экран в качестве снотворного?
- Вы читаете кинокритиков, мсье? - Нет.
Everyone is raving about it.
If you like windshield-wipers and tranquilizers!
- Do you read critics?
Скопировать
Я сделал ей выговор.
Во-во.
Отправил ее домой.
- You crazy bastard!
- You're beneath contempt.
- He's got a dirty mind. - L don't see it that way.
Скопировать
"Мсье Фенуйар дает несколько советов по поводу того, как следует держаться, чтобы походить на японцев и тем самым завоевать доверие у "этих диких... и малоцивилизованных племен".
Мадам Фенуйар, усмехаясь во весь голос, замечает, что эти люди кажутся слишком цивилизованными, чтобы
Тем временем, увидев, как несколько местных, более похожих на японцев, чем он сам, входят в дом, охраняемый солдатом у ширмы, мсье Фенуйар возвращает себе уверенность в правоте.
Mr. Everyman explains how to look like a Japanese and thus impress those wild and not very civilised people.
Mrs. Everyman replies that for savages, they look remarkably civilised.
Meanwhile, Mr. Everyman, seeing more people looking even more Japanese, is reassured.
Скопировать
Может, это не оружие.
Капитан, этот кораблик мчится отсюда во весь опор.
Значит, он нас просканировал, дал поляронную вспышку, которая не причинила вреда, и улетел.
It may not have been a weapon.
Captain, that little ship is hightaiIing it out of here.
So it scanned us, sent out a polaron burst that caused no damage and then took off.
Скопировать
Мужики любят полюбоваться на шикарный "задний привод".
Во-во, видели бы вы их улыбки, когда Шерри выходит.
Могу себе представить.
Men like to see a little oomph in your walk-away.
Yeah, you ought to see them smile when Sherry leaves the room.
I can imagine.
Скопировать
А теперь идем!
Да, идем во весь дух, который в нас остался.
А куда? - Ой!
And now, let's run off...
-Yes, let's make the most of what breath we have left... Let's go!
Off somewhere?
Скопировать
Вытирайся.
А потом ты будешь распевать песни Барбары Стрейзанд, во весь голос.
Надень это.
Dry Thank you
Um, and then follow, follow, follow, follow, follow... and then when you've sung all your favourite Barbra Streisand songs at the top of your voice... and got us slung out of the pub...
Ah, here we are. Yeah, put this on
Скопировать
Мне теперь все ясно.
Ваши слова заслуживают одобрения так что встаньте во весь рост и скажите их!
Мы не отдадим нашу землю!
It's all very clear to me now.
There is merit to your words so stand forward with your heads held high and say them!
We won't give up our land!
Скопировать
Помни - мы помогаем людям.
Во-во, от этого-то я и устал!
Тому, кто однажды станет великим демоном незачем возиться с хилыми людишками.
Look, we're helping people.
And that's what I'm tired of!
I'm gonna be a great demon someday... so why must I help petty humans?
Скопировать
Прямо сейчас?
вставать и выходить на ебучую холодрыгу, чтоб вы знали. но, когда природа зовёт - она, блядь, орать во
Ладно, пусти её, пусть идёт. Мы тут кончим пока.
Right now?
It's not like I want to get up 'n' go out into the fuckin freezing cold y'know, but when Nature calls, it fucking hollers
Just go ahead and let 'er rip while we're all coming
Скопировать
ƒа.
"во€...? "во€ фамили€ "Ѕенес"?
- ќткуда ты знаешь?
Yeah.
Is your...? Is your last name "Benes"?
- How did you know?
Скопировать
Абсолютно уверен.
Но Вы должны гнать во весь опор.
А Вы будете следить по карте.
- Absolute.
Then we have time, the car will blow them to me up.
I tell that I get for the navigation.
Скопировать
Я стану профессиональным ди-джеем, нравится вам это или нет.
Ты стоишь тут, орешь во весь голос, машешь руками, как какое-то безумное пугало, и еще говоришь мне,
Ты не способен мыслить трезво.
I'm gonna be a professional DJ whether you like it or not.
You stand there, shouting at the top of your voice, throwing your arms about like some mad scarecrow and you're telling me you're not ill?
You're not capable of thinking straight.
Скопировать
- Мы тут не на аукционе, Уэйд.
- Во-во.
- Придётся просто переступить через себя.
- We're not horse-tradin' here, Wade.
- Yeah.
- We gotta just bite the bullet on this thing.
Скопировать
"Здесь ничего не изменилось.
У нас нет электричества, отец спит шумно, во весь голос разговаривая с Богом".
"Я не могу спать".
"Nothing has changed here.
We've no electricity, father sleeps noisily, talking to God with thunder in his voice."
"I can't get any sleep."
Скопировать
- Боже.
- Во-во.
И нам нужно больше денег.
- Oh, jeez.
- Thats right.
And we need more money.
Скопировать
Ѕудешь в раю снабжать туристов фордами.
"лыба€сь во весь рот.
- ¬ремена изменились.
You're gonna rent Ford Pintos to tourists in Paradise.
That's right, with a big smile on my face, too.
CARLITO: Times have changed.
Скопировать
- Голос вернулся!
Братан, крикни во весь голос!
Нет, братишка, сам кричи.
-He's back!
My brother, can I borrow your Hey, Soul Classics?
My brother, you gotta go buy your own.
Скопировать
- "Crime in the city", представляешь?
- Во весь вагон?
Да, холкар, а фон сделали как свиток.
"Crime in the city, "right?
- It took up the whole car?
Yeah, it was a whole car, and shit, and then it was a you know, one of them scrolls?
Скопировать
Правительство на другой планете живет, родной.
Дядя Вова, я здесь!
Здесь.
The government lives on another planet, dear.
Uncle Vova, I'm here!
Here!
Скопировать
Женщина.
- Дайте я, дядя Вова.
Даже не знаю, в какую сторону смотреть, где Земля?
- She stole the perfume. A woman.
- You got lead in there or what?
I don't even know which way to look. Where's Earth?
Скопировать
Мама, мама, как я буду жить?
- Дядя Вова, давай еще.
Нравится. - Понимают.
¶ Mama, mama, how am I to live?
Uncle Vova, do it again. - They like it.
- They dig it.
Скопировать
Давай.
- Дядя Вова, цапу надо крутить, цапу!
- Сам делай!
- Come on.
Uncle Vova. You should fix the tsappa.
- Here, do it yourself!
Скопировать
Понятно?
- Кончай филонить, дядя Вова. - Полетели, родной.
Если здесь море было, почему ракушек нет?
Stop loafing, Uncle Vova.
Come on, dear, let's fly.
If there had been a sea here, why are there no shells?
Скопировать
Зарплату повысили бы.
Тихо, дядя Вова, она на нас смотрит.
Женщину вынули, автомат засунули.
Quiet, Uncle Vova.
She's looking at us.
They took the woman out and put a machine in.
Скопировать
- Отсюда до центра сколько?
Дядя Вова, у Уэфа еще чатлы есть.
В правой галоше.
How far is it to the center from here? 160 kilometers.
Uncle Vova, Uef has more chatls.
In his right galosh.
Скопировать
Мама, мама, Люська с Манохиным переместились.
Дядя Вова!
Спичка в пилотке.
Oh-oh-oh, oh boy, Lyusia and Manokhin shifted in space. What do you know!
Uncle Vova!
The match is in the cap! It's strange.
Скопировать
Вовка, друг, Гедеван Александрович, генацвале, скажите, что это он не приседал, а я вам пепелац подарю.
Дядя Вова, пепелац мой.
Спокойно.
Gedevan Alexandrovich, genatsvale! Tell that it was him. - No!
- Uncle Vova, the pepelats is mine!
Cool it, cool it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ВОВ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ВОВ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
