Перевод "narcissistic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение narcissistic (насисистик) :
nˌɑːsɪsˈɪstɪk

насисистик транскрипция – 30 результатов перевода

She won't, you know.
Pretty women are narcissistic and unforgiving.
You're pretty.
Ты же знаешь, что это не так.
Она женщина. Женщины никому ничего не прощают.
Она милая.
Скопировать
YOU HAVE PRINCIPLES WHEN YOU DON'T HAVE ORGASMS.
INSTEAD OF BEING PROMISCUOUS AND NARCISSISTIC.
WELCOME TO FANTASY ISLAND.
Принципы и появляются, когда оргазмов не бывает.
Я лично могу похвалить сценаристов и продюсеров за то, что нас изображают зрелыми и ответственными а не склонными к промискуитету и нарциссизму.
Добро пожаловать на Остров Фантазий.
Скопировать
Something else I'm a little tired of hearing about, the baby boomers.
Whiney, narcissistic, self-indulgent people with a simple philosophy, Give me that it's mine.
Give me that it's mine!
"Дети Бума".
Плаксивые, самовлюблённые, избалованные люди с очень простой философией, Дай мне это, это моё.
Дай мне это, это моё!
Скопировать
Are these...?
Are these photographs for narcissistic or publicity purposes?
What?
А эти...
Эти фотографии для нарциссистских... или рекламных целей?
Что?
Скопировать
- It was a total coincidence. - You're a fucking liar.
You're a selfish, manipulative, narcissistic liar.
- What did Mom and Dad tell you?
- Это просто совпадение.
- Ты врёшь. Ты эгоистичный, манипулятивный и нарциссический врун.
- Что мама с папой тебе сказали?
Скопировать
I mean, Aunt Ro's sweet, but she's like, hello.
So narcissistic.
They let him do whatever he wanted.
Тетя Ро, конечно, классная, но с приветом.
А дядя Джеки такой самовлюбленный.
Ему позволяли все что угодно.
Скопировать
I said brian is not the person You want responsible for your life.
He's a selfish, narcissistic, little fucking faggot.
And let me tell you something, It's not because you suck cock, It's because you're a little fucking coward!
Я сказал, что Брайан - не тот человек, который будет отвечать за твою жизнь.
Он эгоистичный самовлюбленный педик.
И знаешь что, я так сказала не потому что ты делаешь минеты, а потому что ты чертов трус!
Скопировать
I'm not suffering from post-traumatic stress.
I don't have a narcissistic deity complex.
I'm not going Dahmer on you guys.
У меня нет посттравматического стресса.
Я не считаю, что на меня теперь должны молиться.
Я вас не пугаю.
Скопировать
What's it called?
Advance delusionary schizophrenia with involuntary narcissistic rage.
Does your ass feel numb?
А что у вас?
Шизофрения с приступами автомоносексуального бешенства.
У вас задница не затекла?
Скопировать
I think you're lovely and amazing.
I'm narcissistic.
You are not.
Я думаю что ты обаятельная и привлекательная.
Я нарциссист.
- Ты не такая.
Скопировать
I want you to insinuate yourself among the fat Baron's family.
His nephew, Feyd, the narcissistic type should be especially amenable to your expert charms.
And how will you want me to use him?
Ты должна проникнуть в семью жирного барона.
Его племянника Фейда, настоящего нарцисса... будет особенно легко обольстить с помощью твоих чар.
И чего же я должна от него добиться?
Скопировать
It's an honest account.
- That I'm narcissistic?
- You're self-obsessed.
Это честная оценка нашего брака.
- Я что, нарциссист?
- Разве ты не самовлюблен?
Скопировать
Yup
He's truly narcissistic, isn't he?
Although Jet's work was different from most people's, he had never been in love
Ага
Он так нарциссичен, не правда ли?
Несмотря на то что работа Джета была столь отлична от обычной, он никогда не был влюблен
Скопировать
- He ain't no fuckin' nutcase!
He may have delusionary schizophrenia with involuntary narcissistic rage but he is a very gentle person
What's the fuss? Tell me what's happenin'.
Наш отец, на фиг, не чокнутый!
И хотя у него шизофрения С приступами непроизвольного автомоносексуального бешенства. Но он добрый человек и очень порядочный!
Что это у нас вообще происходит?
Скопировать
When in Hollywood and that works on the successful series, how do you get taking drugs and writing?
In Hollywood you are so narcissistic we do not notice the others.
They arrive with their cappuccino in the morning and I tumbles with syringes and my hero.
Приехав в Голливуд и приступив к работе над сериалами,.. о которых я говорил - это действительно хорошие сериалы,.. ...ты, наверное, вёл двойную жизнь, чтобы не испортить свою репутацию сценариста.
Голливуд тем и хорош, что там все настолько увлечены собой,.. ...что просто не замечают,.. ..чем занимаются другие.
Так что, коллеги приходили по утрам,.. ..брали каппучино и круассаны,.. ...а я притаскивал шприцы и героин,..
Скопировать
What article did you win for?
A gripping case history of a narcissistic opera singer.
I called it, "Me Me Me Me Me."
За какую статью ты получил награду?
Включающая медицинские дела история о нарциссических оперных певцов.
Я назвал её "Ля Ля Я и Только Я"
Скопировать
ALLY: Boring.
Narcissistic.
And we're off.
Скучный.
Самовлюбленный.
И мы идем.
Скопировать
- Yeah.
- Narcissistic?
- I-I wouldn't know.
- Да.
- Самовлюбленный?
- Я-я не знаю.
Скопировать
CHRIST.
WELL, I DON'T HAVE TIME TO WORRY ABOUT WHAT MY SELFISH, SELF-CENTRED, NARCISSISTIC FRIENDS THINK.
I HAVE TO THINK ABOUT MY SON, AND HOW I'M GOING TO RAISE AND SUPPORT HIM.
Господи...
Что ж, у меня нет времени беспокоиться о том, что думают мои самовлюблённые, эгоистичные друзья.
Я должна думать о своём сыне и о том, как мне растить и обеспечивать его.
Скопировать
Because being the CEO of Statoil is a shit job that no one really wants.
Unless you're a narcissistic bastard that loves pussy.
- And money.
Потому что быть президентом Statoil - дерьмовая работёнка, которую никто не хочет.
Конечно, если ты не нарциссический ублюдок, обжающий совокупляться.
И деньги.
Скопировать
They're narcissistic.
What makes you think we're narcissistic?
She's got a point, you are quite.
Они слишком самовлюбленные.
Почему вы думаете, что мы самовлюбленные?
Она права, ты очень самовлюбленный.
Скопировать
She's got a point, you are quite.
I am not narcissistic.
Well, I'd like to be left alone.
Она права, ты очень самовлюбленный.
Я не самовлюбленный!
Я хотела бы остаться одна.
Скопировать
Thanks for the visit.
You know, actors may be narcissistic but they have feelings...
Yeah, sure.
Благодарю за прием.
Возможно, актеры эгоцентричны, но у них глубокие чувства...
Да, конечно. До свидания.
Скопировать
He has the biggest motive, but we don't have enough evidence to hold him.
The guy clearly suffers from narcissistic personality disorder.
But we can't prove that he took a shot at John.
У него большой мотив, но у нас нет достаточно доказательств, чтобы держать его.
Парень явно страдает от нарциссического расстройства личности.
Но мы не можем доказать, что он стрелял в Джона.
Скопировать
_
Most jocks are a bunch of narcissistic jerks.
I have been asked to be the interim head coach.
Почему нет?
Большинство спортсменов-это самовлюбленные придурки.
Меня попросили стать временным заместителем главного тренера.
Скопировать
I mean, why would he click on that article, - let alone read it?
- I think it has something to do with his narcissistic desire to read about himself.
Oh, snap.
Зачем ему кликать по статье, а тем более - читать ее?
- Думаю, здесь можно сыграть на его самолюбии и желании почитать что-то о себе.
Вот, черт.
Скопировать
I can't go through the rest of my life knowing that man saved me.
He's a narcissistic, manipulative ass who the whole world treats like a god, when he's really just the
Can I give you some advice?
Я не смогу жить дальше, зная что этот парень вытащил меня.
Он нарцисстичный, хитрожопый засранец, которого люди считают идеалом, когда на деле всё как раз наоборот.
Хочешь совет?
Скопировать
With the wedding coming up, I've been thinking a lot about my dad lately, and reading this book has been really eye-opening.
The narrator is this narcissistic anti-hero, but he's also a lot like my dad, so now I'm like, was my
And if that one scene was ripped directly from my life, is everything else in the book true?
Свадьба совсем скоро, я думала о моем отце в последнее время и прочитав эту книгу мои глаза действительно раскрылись.
Этот рассказчик самовлюбленный анти-герой, но он так же похож на моего папу, так теперь я думаю, был ли мой папа таким плохим в реальной жизни как этот рассказчик?
И если эта сцена была выдрана из моей жизни, то все остальное в книге правда?
Скопировать
I can still scarcely scrape together cab fare While trying to prove to the world That my ridiculous hobby actually means something.
Meanwhile, my narcissistic ex-boyfriend -- Oh, he's hit the jackpot.
A wealthy fiancée who indulges his every whim.
Я едва могу наскрести денег на такси, но пытаюсь доказать миру, что моё смехотворное хобби что-то означает.
А тем временем мой самовлюблённый бойфренд сорвал джекпот.
Богатую невесту, которая выполняет любой его каприз.
Скопировать
But I can tell you that the campus is open and classes are resuming and frogurt is back, after popular demand, in the dining hall.
But in the age of Twitter, students were Instagramming pictures of the crime scene and posting narcissistic
I've got news for you, self-involved junior, just because you know a guy who was in class with a dead girl's roommate does not mean that it could have been you.
Ну, я могу сказать вам, что кампус открыт, учёба продолжается, после народного возмущения в столовой вновь появились фругурты.
В эпоху Твиттера и Инстаграм студенты выкладывают в сеть фотки с места преступления и посты в Фейсбук о том, где они были в этот момент, ещё до прибытия полиции.
У меня для вас новости, самовлюбленные малолетки, только потому, что вы знали парня, что сидел за одной партой с убитой девушкой, не означает, что это могли быть вы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов narcissistic (насисистик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы narcissistic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить насисистик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение