Перевод "robe" на русский

English
Русский
0 / 30
robeмантия облачить облачать облачаться
Произношение robe (роуб) :
ɹˈəʊb

роуб транскрипция – 30 результатов перевода

Dahlia has a birthday coming up and I saw this hanging there and thought,
"A robe. Well, there's a notion."
So I just tried it on to get a sense of the drape.
У Далии скоро День Рождения, и я увидел это и подумал,
"Халат - отличная идея"
И просто решил посмотреть как он смотрится.
Скопировать
Please don't mention this to any of my family.
Just take the robe off.
And whatever you have on underneath, consider that yours.
Не говорите об этом моей семье.
тогда снимите халат.
А то, что под ним, можете оставить себе.
Скопировать
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
That the night before your big mission you'd be sewing this robe?
Don't move.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скажи-ка, Рахель, думала ли ты, что после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат?
Не двигайся...
Скопировать
I'm kind of in between boyfriends right now, so I don't need anything sexy.
I figure I can cut up this robe. Slower.
Slower.
У меня сечас период между отношениями ... и мне не нужно ничего сексуального.
Но мне нужны новые полотенца ... их я решила нарезать из этого халата...
Потише.
Скопировать
So you're just going to kind of roam the earth, kung fu style?
I'm not going to shave my head and wear a robe, but... something like that, i guess.
Well, you could take these with you, check out the return address... stop off in gloucester, massachusetts, do a quick healing, and then go on your way.
Значит ты сособираешься, что-то вроде, бродить по миру в стиле кунг-фу?
Я не собираюсь бриться налысо и одевать изношенную одежду, но... что-то в этом роде, полагаю.
Что ж, ты мог бы взять это с собой. проверь обратный адресс... остановись... в Глоустере, Массачусетсе, проведи быстрое лечение, и тогда продолжай идти своей дорогой.
Скопировать
DEBBIE!
GET BACK IN YOUR ROBE, HUH?
OR BETTER YET, FIND A TRAIN TO FALL UNDER. AT LEAST I'D GET THE INSURANCE.
Дебби...
Залезай обратно в свой халат.
А еще лучше – найди поезд, чтобы под него броситься, я хоть страховку получу.
Скопировать
She's naked and shit.
I don't know why the fuck, but she has a robe... and as she slipping on her robe, she turns on the light
Damn, she naked.
Голая и все такое.
Уж не знаю почему, у нее был халат... и, накидывая халат, она включает свет... и когда она это сделала, внутри стало светло... и она не могла видеть, что снаружи.
Черт, голая.
Скопировать
You're crazy.
Not just your medium-range, thinks- she's-Roosevelt's-bath robe, but I mean stark-raving, screws-loose
Seventeen.
- Ты спятила.
Не просто среднего диапазона "думаю, она халат Рузвельта", а абсолютное, полнейшее, безбашенное безумие.
Семнадцать...
Скопировать
She lay on the bed, she took a bath, which I poured it,
She was wrapped in a white robe, which I bought for her.
She painted her toenails red varnish "Flamenco" and "Chanel" this color is so brunettes.
Она лежала на кровати, она приняла ванну, которую я ей налил,
она была закутана в свой белый халат, который я для неё купил.
Она красила ногти на ногах красным лаком "Фламенко" от "Шанель", этот цвет так идёт брюнеткам.
Скопировать
You do not want to come to me and take off my robe?
You do not want to come to me and take off my robe?
- And you came?
Вы не хотите подойти ко мне и снять с меня халат?
Вы не хотите подойти ко мне и снять с меня халат?
- И вы подошли?
Скопировать
But I had a big luggage I had to take him with me.
- This robe, which had not been washed.
- Never.
Но у меня появился большой багаж, мне нужно было забрать его с собой.
- Это халат, который не стирали.
- Никогда.
Скопировать
Remove your fine buffalo robe.
Yes... you can have my robe.
It is not the robe that I desire.
Я желаю не одежду.
Много снега выпало с тех пор, как меня держал такой юный и сильный мужчина.
Прошу тебя, пожалуйста.
Скопировать
Great Chief. Your daughter is a fine woman.
But I choose to keep the spotted robe.
Dirty Belly refused to part the spotted robe.
Взамен я отдаю тебе 12 пони и свою дочь, маленькую Новую Наездницу.
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую шкуру.
Грязный Живот, я дам тебе 12 пони за пятнистую шкуру, и еще 5 -за старую лошадь.
Скопировать
And twelve ponies would make my grandmother wealthy. But I choose to keep the spotted robe.
Dirty Belly refused to part the spotted robe.
You are kind, but the robe is for my grandmother... and the horse, he is mine.
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую шкуру.
Грязный Живот, я дам тебе 12 пони за пятнистую шкуру, и еще 5 -за старую лошадь.
Ты очень добр, но это шкура для моей бабушки.
Скопировать
Dirty Belly refused to part the spotted robe.
You are kind, but the robe is for my grandmother... and the horse, he is mine.
Pawnee.
Грязный Живот, я дам тебе 12 пони за пятнистую шкуру, и еще 5 -за старую лошадь.
Ты очень добр, но это шкура для моей бабушки.
Пауни!
Скопировать
Well, now put that on.
That, the doctor's robe over there.
Put it on.
Хорошо, теперь надень это.
Это униформа врача.
Надень.
Скопировать
He's happy.
He's just sitting there, a robe short of being a minister preaching, playing games with the crowd.
Games where people go to the other side of the room like kindergarten.
До пастора ему только рясы не хватает.
Проповедует, устраивает групповые игры.
Игры, где толпа делится на команды и так далее. Что твой детский сад!
Скопировать
Wow. So glad I changed.
I almost wore my threadbare robe that can't contain my breasts.
This is not what I'm wearing.
Хорошо что я переоделась.
Я чуть было не пошла в старом потёртом халате, который не держит мою грудь.
Я в этом не пойду.
Скопировать
I told Hyde to amscray for a while.
So go ahead, take off your robe.
Penny, there's no rat...
Я велела Хайду смыться на время.
Так что давай, снимай халат.
Пенни, нет никакой крысы...
Скопировать
Yes, obviously, I want you.
You do not want to come to me and take off my robe?
You do not want to come to me and take off my robe?
Да, очевидно, я хочу тебя.
Вы не хотите подойти ко мне и снять с меня халат?
Вы не хотите подойти ко мне и снять с меня халат?
Скопировать
I do not at millimeter moved!
- Do you have a robe like mine?
- Who? I?
Я и на милиметр не пошевелился!
- У вас такой же халат как у меня? - У кого?
У меня?
Скопировать
A dying badly panut!
I'm not dying When I smell the robe, I feel scent of a woman who wore it.
I like running across her chest water.
А умирающие плохо панут!
Я же не умирающий, когда я нюхаю халат, я чувствую запах женщины, которая его носила.
Я, как струящаяся по её груди вода.
Скопировать
But he had yet to receive his vision.
His robe shielded him from the cold.
But it was thirst... that tested the strength of his mind, his body and his spirit.
Одежда защищала его от холода. Но жажда...
Жажда испытывала силу его ума, его тела и его духа.
Единственное видение, посетившее его, было видением бегущей воды. Вода. Вода.
Скопировать
Yes... you can have my robe.
It is not the robe that I desire.
It has been many snows since I've been held by a man... so young and strong.
Много снега выпало с тех пор, как меня держал такой юный и сильный мужчина.
Прошу тебя, пожалуйста.
- Мне вода не нужна. - Но тебе нужно видение!
Скопировать
Do not let him eat everything till I get back.
And don't let him admire your robe... if you know what I mean! Go, you lazy good-for-nothing.
A woman must eat also.
Так, если Койот придет, когда я охочусь, будь с ним приветливой, но берегись!
Не позволяй ему есть, пока я не вернусь, и не позволяй восхищаться твоим платьем.
Иди, ленивый бездельник!
Скопировать
A strange thing has come about here today.
You have brought me the spotted robe, Dirty Belly.
in return, I give you 12 ponies... and my daughter, Little New Rider.
Уходи и хватит смеяться над нами.
Сегодня случилось странное.
Но раз так, пусть будет так. Ты принес мне пятнистую шкуру, Грязный Живот.
Скопировать
Now, boys.
Henry, dear, where is the robe you used before we bought you the new one?
I won't tell.
Тише, мальчики.
Генри, дорогой, где твой халат, который ты носил до того, как мы купили тебе новый?
Не скажу.
Скопировать
Vicky. Oh, Vicky. Vicky.
-I had a little trouble finding the robe.
-Vicky, when can we talk, honey?
Вики, ох, Вики-Вики.
- Не могла найти халат.
- Вики, когда мы сможем поговорить?
Скопировать
I can recommend an optician for you.
That's a lovely robe.
It's a negligee.
Могу порекомендовать вам хорошего окулиста.
Красивая накидка.
Это неглиже.
Скопировать
Did you see him fight?
The women loved it when he took off his robe.
Vanity of vanities, all is vanity and vexation of spirit.
Вы видели, как он дрался?
Женщины с ума сходили, когда он снимал халат.
Суета сует, все суета и смущение духа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов robe (роуб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы robe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение