Перевод "проблем" на английский
проблем
→
problem
Произношение проблем
проблем – 30 результатов перевода
Он пишет: "Читает "Отче наш", но его вероучение ничего не значит!"
То есть, папа обещает молиться за решения моих проблем, но ничего не хочет делать для их решения!
Покажи.
He said... "It might be in his Pater Noster, but it's nothing in his creed!"
He means the Pope might pray for me to solve my problems but he won't personally commit to doing anything about it!
Show. ¶
Скопировать
Даже в стерильном боксе ему осталось четыре, максимум пять дней.
Так быстро мы не решим проблему.
Нужно найти другого донора.
Even in a clean room, he's got... four, maybe five days left.
No way we can solve this that fast.
You need to find another donor.
Скопировать
А что делать фанатам не говорящим по-испански?
Никаких проблем, Бобби.
Потому что вместе с гидом идет специальный диск "Master Spanish Today"!
What about us non-Spanish speaking fans?
No problem, Bobby.
Because the guide comes with... this special "Master Spanish Today" CD!
Скопировать
Привет.
И чтобы быть подальше от дома и избежать проблем Саманта отправилась по магазинам.
Ему нужен хороший дом.
Hey.
And in an effort to stay out of the house and out of trouble Samantha went shopping.
Rescue a puppy today?
Скопировать
Есть новости от Саллинза?
Он решает проблему.
Не важно, что говорят люди.
Any news from Sullins?
He's working on it.
It doesn't matter what people say.
Скопировать
- Нет. - Дело не в очках.
Собираюсь ли я смотреть, как ты собираешься превратить сломанную руку в нейро-проблему, только чтобы
Нет.
It's not about the points.
I'm gonna watch you try to turn a broken hand into a neuro problem just so you have a reason to talk to shepherd?
nope.
Скопировать
Спасибо.
Да, без проблем.
Автосервис.
Thanks.
Yeah, no problem.
Car service.
Скопировать
Я хочу быть в состоянии себе это позволить.
Ладно, хорошо, тогда нет проблем Мама сказала, что мы можем жить наверху бесплатно.
Мне не нужна гребаная благотворительность от твоей матери, я не нуждаюсь.
I want to be able to afford it.
All right, well, then there's no problem, 'cause Ma said that we could move in upstairs rent-free.
I'm not taking fuckin' charity from your mother; I'm not.
Скопировать
Так ты сюда попал в конце концов?
Да, да, мне удалось решить проблему.
Отлично.
So you're coming here after all.
Yeah, yeah, I managed to figure it out.
Great.
Скопировать
Собачье дерьмо.
Если ты решишь эту проблему, ты - следующий мэр.
Советник Милк вышел на лужайкку в Дьюбос парке сегодня, чтобы обнародовать новый закон.
Dog shit.
If you clean up the dog shit in this town, you're the next mayor.
Supervisor Milk took to the grassy lawn at Duboce Park this afternoon to publicize the new law.
Скопировать
Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
Милк наступл на проблему, которую город давно хотел решить, а вы уже догадались.
Как сказал советник Милк: "Дальше не куда".
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined.
Milk put his foot down to emphasize that the city intends to enforce, and you guessed it.
In Supervisor Milk's words, "This really is the bottom line. "
Скопировать
Спасибо.
Нет проблем.
Возможно, они уже вернулись.
Thanks, Brooks.
Don't mention it.
It could be them coming back.
Скопировать
Мне не интересно.
Мне и так хватает проблем в голове, чтобы быть преследуемым призраком рождества, блядь из прошлого.
И что на тебе надето?
I am not interested.
I've got enough on my mind as it is without being stalked by the ghost of Christmas fucking past.
And what are you wearing?
Скопировать
- Еще обсуждается.
А полиция решила проблему с...
Да, да, решила.
- TBD.
Did the police solve the problem with...
Yes, yes, they did.
Скопировать
Мне нравится сайт.
Если бы я создала сайт с таким количеством проблем, то застрелилась бы.
- Хочешь задать вопрос, Келли?
I like the site.
If I had created a website with this many problems, I'd kill myself.
- You've a question, Kelly?
Скопировать
Я не знаю, что случилось.
Послушай, Эллиот, я женщина и мне намного, намного, намного больше 30, я не имею проблем, связанных с
Я ненавижу быть уязвимой и все еще люблю поиграть с людьми,
I don't know how this happened.
Look, Elliot, I'm a woman in her very very very late 30s, who has problems opening herself up to love.
I hate being vulnerable. I still play mindgames,
Скопировать
Если ты посчитаешь это правильным делом.
Но в каком-то роде есть смысл, с тех пор как мы решили проблему с продажей лодки... и ее хранением Оу
Тревога Доулы.
If you felt like it was the right thing to do.
But it does kind of make sense, since we went through all the trouble of selling the boat and storing it.
Whoa!
Скопировать
Ух...это длинная история.
Я думаю это из-за его больших проблем на работе.
- Ох, нет.
It's a long story.
I guess there was this huge disaster at his work.
- Oh, no. - Yeah.
Скопировать
- Это называется "Быть Нив Кэмпбелл". Это пародия.
Нив как обычно в центре своих проблем - Бэйли пьет, Дженифер Лав Хьюит устраивает сцены, вся эта кутерьма
Можешь мне не пересказывать...
- It's called "Being Neve Campbell."
- It's a parody. - Yeah. Neve's in one of her "Oh, God, Bailey's drinking again" scenes when people start jumping into her head and making her do strange things.
- I'm reading it.
Скопировать
услышав это.
приходится решать столько проблем.
дальше все будет тоже не так легко.
And married life only 3 times a week. -If Tsuru hears that he'll be sad.
I never thought that it would be this much trouble just to be able to wear a wedding dress.
It's only going to become a lot harder from now on, you know.
Скопировать
И поэтому Лейн профи своего дела, а ты всегда будешь аматором.
Чувак, у меня нет с этим проблем.
Что не так с заказом?
And that is why Lane is the pro at this job, and you will always be the amateur.
Dude, I don't have a problem with that.
What's wrong with the order?
Скопировать
- И всё ещё можешь.
вернуться домой, Джульетта, быть с ней до конца её дней, а можешь остаться здесь и помочь мне решить нашу проблему
Зачем мне оставаться?
You still can.
You can go home, Juliet. Be with her in her final days. Or you can stay here and help me with our problem.
Why would I stay?
Скопировать
Эхокардиограмма нормальная.
В истории болезни нет кардиологических проблем.
Нет, но если читать историю внимательнее, то можно заметить, что у неё было шесть случаев острого фарингита.
Echo was normal.
The history indicates no sign of cardiac problems.
No, but if one were to read the history closely, one would notice that she had six cases of strep.
Скопировать
Нет, я поем после работы по дороге домой
Хорошо, нет проблем, Буду в 6, определенно
О, ты хочешь тоже поесть?
No, I'll eat on the way home after work
Okay, no problem, back at 6, definitely
Oh, you want food too?
Скопировать
[Создай уникальные милые повадки, например, наклон головы.]
[Обсуждение твоих любовных проблем на самом деле укрепит твою дружбу.]
[Эффективно оканчивать e-mail знаком вопроса.]
[Create unique cute habits such as tilting your head.]
[Asking advice for your love problems will actually strengthen your friendship.]
[Ending your email with a question mark is effective.]
Скопировать
Но я до сих пор считаю, что это просто шиза!
- Без проблем. Вычеркиваем Ронни.
- Погоди, я еще не до конца уверена.
But I still think it's a tinsy bit coinkidinky!
- No problem, Ronni is out.
- Wait, I'm not sure yet.
Скопировать
У меня здесь фургон для мороженого, а ты не хочешь.
Избавишь себя от проблем.
Нет.
I got an ice-cream truck there, and you don't want it.
Why every time I come here, you ask me for the ice-cream truck? Save you a problem. It's good.
No.
Скопировать
- Да.
И в семье нет проблем с деторождением?
Нет. Мама не смогла родить после войны.
- Yes.
And there are no fertility problems in your family?
No, my mother could no longer give birth after the war.
Скопировать
Хорошего дня.
Вы всегда надеятесь, что Ваши необдуманные поступки не принесут так много проблем.
Ok, Генджи из-за чудесной погоды, волосы никак не укладывались, но Ненси, готова зажигать:
Good day.
Ultimately you have to hope your rash move doesn't cause too many problems.
Ok, Gengie is wondering whether or not her hair is working but Nancy, was ready to roll:
Скопировать
Это, как если бы...
Одна из проблем заключается в том, что тебе нужно забрать меня через дверь.
У тебя должно быть что-то, чтобы сыграть против этого.
It's as if ...
One of the problems is that you manage to get me through the door.
You need something to work for.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проблем?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проблем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение