Перевод "counting frame" на русский
Произношение counting frame (каунтин фрэйм) :
kˈaʊntɪŋ fɹˈeɪm
каунтин фрэйм транскрипция – 31 результат перевода
- Antonina!
Give us the counting frame.
And you, don't you have anything better to do?
- Антонина!
Ну-ка, дай счёты.
А тебе что, делать нечего, что ли?
Скопировать
- Antonina!
Give us the counting frame.
And you, don't you have anything better to do?
- Антонина!
Ну-ка, дай счёты.
А тебе что, делать нечего, что ли?
Скопировать
Lieutenant, keep up your efforts,
I'm counting on you.
Thank you.
Лейтенант, Приложите все усилия,
Я рассчитываю на вас,
Спасибо,
Скопировать
What do you want, Jerry?
Why don't you quit counting that money?
Ain't all yours, you know.
- Чего тебе, Джерри?
- Хватит уже деньги пересчитывать!
Они не для тебя одного.
Скопировать
Yeah, yeah.
I'm counting on you, Daikichi.
I'll drag him back even if I have to put a noose around his neck.
Да, хорошо.
Я на тебя рассчитываю, Дайкичи.
Я его притащу, даже если мне придётся тащить его за шкирки.
Скопировать
I'm a servant by the name of Saheiji Kawano.
I may cause you to stumble due to my youth, but I'm counting on you.
My Lord!
Я слуга по имени Кавано Сахейдзи.
Я здесь, чтобы встретить господина Иори Одате, нового судью.
Господин!
Скопировать
Tajimaya must have really deep pockets.
Yeah, there was seven, eight hundred ryo just counting the money he gave to us as a charm to eliminate
He wouldn't fork over that kind of cash if he wasn't doing well.
У Таджимая видно очень глубокие карманы.
Да, он потратил семь-восемь сотен рио, если считать. только те деньги, которые он дал нам в качестве очистительного ритуала.
Если его дела были плохи, он бы не смог раздать столько денег.
Скопировать
- One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
- Start counting.
Come on.
-Хорошо.
Считай.
Всё, пойдем.
Скопировать
- You can stop it!
I'm counting on it.
Open a channel, lieutenant.
- Прекратите это! - Прекратить?
Мне это и нужно.
Откройте частоту, лейтенант.
Скопировать
That is quite logical, captain.
Well, now, it's a little early to be counting stars, Miss Leila.
I'm waiting for Mr. Spock and the captain to transport down.
Это логично, капитан.
Еще рановато считать звезды, мисс Лейла.
Я жду, когда мистер Спок и капитан спустятся вниз.
Скопировать
She can fix anything.
There's no point in counting the fish.
The net won't take it.
Там все решится.
Думаю, бесполезно выходить за рыбой.
Сеть не выдержит.
Скопировать
You came 100 miles alone?
Well, I had no way of counting' the miles, Mr. Morgan, but I'll take your word for it.
You've got another 100, mister. Goin' back.
Проехал 100 миль один?
Ну, мистер Морган, мили я не считал, но верю вам на слово.
Придется проехать еще столько же.
Скопировать
Well, all those convictions.
How many did you frame? 'Nobody.'
Come on, Hank.
– Сколько преступников мы поймали.
– Много, много... – А сколько невиновных ты упек?
– Ни одного.
Скопировать
'
How did you figure to frame Vargas with it?
Framed? Who's been framed?
Где?
– Хотел засадить Варгаса?
– Засадить?
Скопировать
At that moment, he's capable of attacking anyone, anyhow.
In fact, I'm counting on that. That's why you're here.
- What?
Тут он способен напасть на кого угодно и когда угодно.
На это я и надеюсь.
Для этого вы мне и нужны.
Скопировать
Alright.
You are reliable, I'm counting on you:
keep an eye on them.
Хорошо
Вы надежный, я рассчитываю на вас:
присматривайте за ними.
Скопировать
Good.
I'm counting on you, Eleanor.
You have to be reasonable for two.
Хорошо.
Я рассчитываю на тебя, Элеонора.
Ты должна быть разумной за двоих.
Скопировать
Actually, a little less than the minimum. I received a small pardon.
I won't say I'd predicted it, but I was sort of counting on it.
On average there's a pardon every three years, so it was my due.
Получилось даже меньше, потому что я попал под амнистию.
Не хочу сказать, что и это было предусмотрено,..
...но в некотором смысле я на это рассчитывал.
Скопировать
I saw him once.
He was sitting on the sand, looking at the sky... counting the stars.
I remember as if it were today.
Однажды я его видела.
Он садится на пляже... смотрит в небо... считает звезды.
Помню, как сейчас.
Скопировать
She's the right age too.
- Hey, I'm counting on you.
- Oh?
И возраст подходит.
Организуй всё, ладно?
Давайте пообедаем попозже.
Скопировать
He wanted my job.
Otis, go and counting!
- What was it like Waldo?
- ќн метил на моЄ место.
- ќтис, иди считай деньги!
" как же выгл€дит этот ¬аш "олдо?
Скопировать
That is my father's house.
Jester, I am counting on you.
You can count on me.
Это его дом.
Хестер, я полагаюсь на тебя.
Можете на меня положиться.
Скопировать
In fact, he's more important to me than my grandfather.
I'm counting on you.
If it concerns Terumichi, I have to take care of it.
По сути, он для меня значит больше, чем дед.
Я на вас рассчитываю.
Раз дело касается Тэрумити, разбираться придётся мне.
Скопировать
This must the fifth glass you're drinking, Pavel Semyonovich.
Are you counting?
I'm "Thunder".
Да ты ведь, Павел Семёнович, уже пятый стаканчик прихлёбываешь.
А ты считаешь?
Я Гром!
Скопировать
Why would they do that? Why harass you?
They tried to frame me with the murder.
Now they're trying to murder me. Look at me. Just look at me.
За что они вас так?
Они пытались навесить на меня убийство.
А теперь они пытаются, убить меня.
Скопировать
Look, the 10,000 lire to maintain the kid, now I'll give it to you!
And give the kid this letter... he can frame it... damn it!
They rejected me... You can't keep them... he needs them. Go and give him them!
10 000 лир на ребенка. На, возьми.
И отдай пацану письмо, пусть его в рамку вставит!
Отклонили... — Не могу взять, они ему нужнее.
Скопировать
3, 3 and 3 makes 9 seconds.
The counting is easily done.
30. 48. Listen Lulu'.
3, 3 и 3 дают 9 секунд.
— Легко посчитать.
— 30. — 48. — Все!
Скопировать
I had to go to Paris at some point to sort out this post at faculty.
I'm counting on you to translate the few pages on my desk.
The heat, the atmosphere in the house have prevented me from doing more.
Давно нужно было в Париж съездить,
А вы, г-н Кюршдедт, пока переведите написанное.
Из-за жары и обстановки в доме я мало написал.
Скопировать
One is given to wondering, Mr. Cromwell, why you do not do that.
I am deeply convinced, my lord, it be the duty of Parliament to frame a constitutional government, and
Then I do not see that you have any need of me at all.
Интересно, почему вы это не сделали.
Правительство должно быть сформировано ...парламентом, а не армией.
Тогда я вам не нужен.
Скопировать
Or why my money is gone.
If that was to be a frame-up, it failed!
Get it? !
Поговорите с Элизой, когда она проснётся.
-Да.
-А сейчас пусть она выспится.
Скопировать
I'm guessing that they have her in the science lab.
I'm counting on you.
He thinks he's so cool.
Я предполагаю, что они содержат ее в научной лаборатории.
Я рассчитываю на тебя.
Он думает, что он такой неприступный.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов counting frame (каунтин фрэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы counting frame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунтин фрэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
