Перевод "narcissists" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение narcissists (насисистс) :
nˈɑːsɪsˌɪsts

насисистс транскрипция – 30 результатов перевода

- No, we're not.
- Once these narcissists get some sense.
- But, Angel, that--
- Нет, не планируем.
- Как только эти два самовлюбленных человека придут в себя.
- Но Ангел, это...
Скопировать
Okay, yes.
They were all narcissists with commitment phobias and substance abuse issues.
But, in my opinion, the painters were very different from the sculptors.
Ладно, ну да.
У них у всех нарциссизм, одни и те же фобии.
Но думаю, художники сильно отличаются от скульпторов.
Скопировать
If you're smart, you'd use me.
All psychopaths are narcissists;
they love to read about themselves.
Если ты умен, ты обратишься ко мне.
Все психопаты склонны к нарциссизму.
Они любят читать о себе.
Скопировать
Money and sex.
Yes, but they're also narcissists who drink their own kool-aid.
Jones believed his message, and Koresh thought he was the second coming.
Деньги и секс.
Да, но они ещё нарциссы, пьющие свой дурман.
Джонс верил в своё послание, а Кореш считал, что он - второе пришествие.
Скопировать
You deserve each other.
You're both selfish, insensitive narcissists.
I'm sorry, what were you saying?
Вы заслуживаете друг друга
Вы оба эгоистичные, бесчувственные нарциссы
Прости, что ты сказал?
Скопировать
So if they were here two nights ago when the killer walked by, one of them might have caught them on their cell phone.
I will talk to the narcissists.
You go meet Alfredo so you can get to a meeting.
Так что если они были здесь два дня назад, когда мимо проходил убийца, кто-то из них мог случайно его сфоткать на мобильник.
Я поговорю с нарциссистами.
А ты отправляйся к Альфредо, чтобы вы могли пойти на встречу.
Скопировать
My horse is hitched to a post that is closer to Asperger's and autistics than narcissists and sociopaths.
But you can empathize with narcissists - and sociopaths.
- I can empathize with anybody.
Я ближе к синдрому Аспергера и аутизму чем к нарциссизму и социопатии.
Но ты способен сопереживать нарциссистам и социопатам.
– Я способен сопереживать кому угодно.
Скопировать
Dr. Gideon is a psychopath.
Psychopaths are narcissists.
They rarely doubt who they are.
Доктор Гидеон - психопат.
Обычно, психопаты - нарциссы.
И редко заблуждаются на свой счет.
Скопировать
Where do you fall on the spectrum?
My horse is hitched to a post that is closer to Asperger's and autistics than narcissists and sociopaths
But you can empathize with narcissists - and sociopaths.
И где же ваше место на спектре психических расстройств?
Я ближе к синдрому Аспергера и аутизму чем к нарциссизму и социопатии.
Но ты способен сопереживать нарциссистам и социопатам.
Скопировать
That is back when men wrote about God, pussy, and themselves.
It's like, of all the sort of fellow narcissists, that's the one.
Thank you.
О тех далёких временах, когда человек писал о Боге, бабах и самих cебе.
Ну типа про нарцисизм со всех сторон. Об этом.
Спасибо.
Скопировать
We made a deal to take out your brother, but at he end of the day, it's every man for himself.
I am so sick of self-serving narcissists.
Are men simply incapable of committing to an alliance?
Мы заключили сделку, что заберём твоего брата, но в конце концов, каждый сам за себя.
Мне так тошно от корыстных нарциссов.
Люди не в состоянии заключить альянс?
Скопировать
Hemingway is right, your voice is too hammy, it's a disaster!
You overrated, ass-kissing narcissists!
Fuck that blowhard!
Хемингуэй прав, вы переигрываете, это ужасно!
Вы просто подлизываетесь!
К черту эту напыщенность!
Скопировать
-Thanks.
My parents were two very idealistic, incredibly bright narcissists.
I was like their vanity project.
- Спасибо.
Мои родители... были два... очень идеалистических, невероятно яркий... самовлюбленных человека.
я походила на их проект тщеславия.
Скопировать
Except for traces of THC.
Well, these guys are all narcissists.
Maybe Haskell just didn't want to share the spotlight.
За исключением следов THC (основной алкалоид конопли)
Ну что ж, все эти парни нарциссы.
Может быть Хакснел не хотел делиться славой.
Скопировать
Now, the American Vampire League wishes to perpetrate the notion that we are just like you, and I suppose in a few small ways we are.
We're narcissists.
We care only about getting what we want, no matter what the cost, just like you.
Сегодня Американская Вампирская Лига хочет, чтобы вы думали, что мы такие же, как вы, и, пожалуй, кое-какие сходства у нас имеются.
Мы самовлюблённые.
Мы заботимся только об одном - получить желаемое любой ценой, совсем как вы.
Скопировать
Ok, everything they did and said was about them.
Narcissists.
Romantics.
Все, что они делали и говорили, было о них самих.
Нарциссы.
Романтики.
Скопировать
Oh,yeah,they're not really friends.
I wouldn't describe them as-- more like a bunch of very entertaining narcissists.
You know what?
Ну они не совсем чтобы друзья.
Я бы их описал как кучка нарциссов, которая меня развлекает.
А знаешь что?
Скопировать
Now, Candice claims that her daughter is her world, but of the 15 framed photos I saw in there, none of them are of Lorraine; plenty of Candice, though-- all in her 20s.
Now, the signs of aging infuriates narcissists.
They envy the young, and they want to avoid them or denigrate them whenever possible.
Кэндис заявила, что её дочь - это вся её жизнь, но ни на одной из пятнадцати фотографий, которые стоят у неё в рамочках, нет Лорейн, зато полно фоток Кэндис, где ей лет 20.
Это признаки возрастного нарциссизма.
Они завидуют молодёжи и стараются избегать их и гнобить при любой возможности.
Скопировать
Is that enough?
Well, I'm pretty good with narcissists.
Dated a few.
Этого достаточно?
Я неплохо разбираюсь в нарциссистах.
Встречалась с парочкой.
Скопировать
Club for geniuses?
Club for narcissists.
How it works exactly, I don't know.
Клуб для нарциссов.
Как именно это работает, я не знаю.
Но, они всё время об этом разговаривают.
Скопировать
The Dragon has a certain abstract curiosity about me.
All psychopaths are narcissists.
They love to read about themselves.
Дракон определённо заинтересован мной.
Все психопаты — нарциссы.
Они любят читать о себе.
Скопировать
- How?
Serial killers are narcissists.
What kind of self-respecting narcissist would miss a party in his own honor?
- Как?
Серийные убийцы очень самовлюбленные.
Какой уважающий себя нарцисс пропустит вечеринку в свою собственную честь?
Скопировать
I want a list of all the so-called "artists" Performing in this "festival."
Those self-indulgent narcissists.
They think they can get away with finger painting In their own poo and calling it art?
Мне нужен список всех так называемых "художников", выступающих на этом "фестивале".
Самовлюблённых эгоистов.
Они думают, что могут размазывать пальцами собственное дерьмо и выдавать это за искусство?
Скопировать
He kept an eye out for over-the-line behavior.
But protecting a collection of computer-addicted narcissists from itself is a 24-hour-a-day endeavor.
So he split the labor.
Но защита банды помешанных на компьютерах нарциссистов
- круглосуточная работа.
Поэтому он разделил обязанности. Точнее...
Скопировать
I'm surprised we're not investigating his murder.
The rise of social media has created a generation of narcissists eager to offer up their private images
But like peacocks spreading their tails, such displays, whilst feeding self-esteem, also risk attracting the attention of predators.
Удивительно, что мы не расследуем его убийство.
Рост популярности социальных сетей создал поколение нарциссистов, готовых предложить свои личные фотографии для общественного потребления.
Но подобно павлинам, раскрывающим свой хвост, подобные выставки, кроме удовлетворения своего эго, также рискуют привлечь внимание хищников.
Скопировать
[ Sighs ] Oh.
Image-obsessed narcissists.
I do like the yoga pants, though. [ Chuckles ]
Ох.
помешанные на внешности.
штанишки для йоги - это дело.
Скопировать
- Why?
- Because they're little narcissists and they're gonna make it about them, then I'm gonna have to manage
- Where are you gonna go for support?
Потому что они эгоисты и переиначат всё под себя.
И мне придётся переживать об их чувствах, А не о себе. А поддержка сейчас нужна мне.
— И кто же тебя поддержит?
Скопировать
She wants to control exactly how she's perceived.
Female narcissists have a need to feel superior to others.
I'd expect her to love the adulation from the groupies, so it's sort of shocking that she's ignored them all.
Хочет управлять тем, как именно её воспринимают.
У нарциссисток есть потребность в ощущении, что они выше других.
Можно было ожидать, что ей будет льстить внимание поклонников, поэтому странно, что она всех их отвергла.
Скопировать
They're narcissists.
Do narcissists wear balaclavas?
Crazy radicals have been calling us psychopaths since the '60s.
Самовлюбленные.
Разве самовлюбленные носят маски?
Чокнутые радикалы еще с 60-х зовут нас психопатами.
Скопировать
They're the psychopaths. Right, Ms. Mirando?
They're narcissists.
Do narcissists wear balaclavas?
Это они психопаты, верно, мисс Мирандо?
Самовлюбленные.
Разве самовлюбленные носят маски?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов narcissists (насисистс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы narcissists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить насисистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение