Перевод "wrinkling" на русский
Произношение wrinkling (ринклин) :
ɹˈɪŋklɪŋ
ринклин транскрипция – 20 результатов перевода
Yes.
It also accounts for this scaliness and wrinkling of the skin.
But he's half asleep all the time. It makes them very lethargic, no energy at all.
Да.
И от этого же морщинистость кожи и шелушение.
А почему он все время прямо спит на ходу?
Скопировать
You're back. I'm so happy.
- You're wrinkling my suit!
- Whatever you say.
Вы вернулись. Я так счастлив!
- Ты помнёшь мне костюм!
- Конечно, как пожелаете.
Скопировать
He's stooping lately.
It's just his jacket wrinkling.
Before, he'd have avoided that.
Он сутулится в последнее время.
Просто его куртка помялась.
Раньше он следил за этим.
Скопировать
Oh, my God.
This is wrinkling my brain!
And of all the days! I got my big, important meeting with my study group.
О боже.
- Это морщит мой мозг!
И именно сегодня, когда у меня это невероятно важная встреча с учебной группой.
Скопировать
Yes, I promise not to wrinkle my forehead anymore.
No, I am not wrinkling it now.
Jenna, am I wrinkling my forehead?
Да, я обещаю больше не морщить лоб.
Нет, я не морщилась сейчас.
Джена, я морщу свой лоб?
Скопировать
No, I am not wrinkling it now.
Jenna, am I wrinkling my forehead?
Mm-hmm.
Нет, я не морщилась сейчас.
Джена, я морщу свой лоб?
Угу.
Скопировать
- this is wrinkling my brain.
- this is wrinkling my brain.
- that's wrinkling my brain.
- Это морщит мой мозг.
- Это морщит мой мозг.
- Это морщит мой мозг.
Скопировать
- this is wrinkling my brain.
- that's wrinkling my brain.
- get a load of these wrinkles.
- Это морщит мой мозг.
- Это морщит мой мозг.
- Зацени эти морщины.
Скопировать
Of course it's suspicious.
The guy blew himself up just by rubbing his hands together Or wrinkling his nose or whatever he did.
They didn't find any meteor rock in his system, But they did find metal shrapnel from the barrels.
Конечно, подозрительна.
Хлопнул в ладоши, поморщил нос, или еще как - и взорвал себя.
Метеритов в организме не было, а стальные осколки от бочки - были.
Скопировать
No, she's right.
Brooke's already wrinkling my after- lunch outfit.
No, I'm not!
Нет, она права.
Брук уже мнет мой послеобеденный наряд.
Неправда!
Скопировать
Then it was real.
In a fake smile, there's no eye wrinkling.
Excuse me. Turn on the news.
Тогда это было по-настоящему.
При притворной улыбке морщинки вокруг глаз не возникают.
Извиняюсь, включите новости.
Скопировать
She had this little smile about her Friday nights with him, like, like she has real feelings for the guy.
Was there wrinkling around her eyes when she smiled?
Yeah, there was.
Она слегка улыбнулась, говоря о пятницах с ним, как будто у нее к нему настоящие чувства.
У нее появились морщинки вокруг глаз, когда она улыбалась?
Да, появились.
Скопировать
Why are you sleeping in our tub?
Uh, the porcelain keeps the suit from wrinkling.
Wait, were you here when I went to the bathroom in the middle of the night?
Почему ты спишь в нашей ванной?
Эм, керамика предохраняет костюм от образования складок.
Погоди, ты был здесь, когда я ходила в туалет в полночь?
Скопировать
- [gasps] that boy's a soothsayer.
- this is wrinkling my brain.
- this is wrinkling my brain.
- Этот парень - предсказатель.
- Это морщит мой мозг.
- Это морщит мой мозг.
Скопировать
I'm wearing that tonight.
I'm wrinkling your linen!
I'm wrinkling your linen!
Я это сегодня надену!
Я мну твой лен!
Я мну твой лен!
Скопировать
I'm wrinkling your linen!
I'm wrinkling your linen!
Ooh!
Я мну твой лен!
Я мну твой лен!
Оох!
Скопировать
Hard to be precise, but she looks fairly recent.
No bloating, no skin slippage... no wrinkling on the hands.
It's not a way I'd want to go.
Трудно точно сказать, но по её виду - очень недолго.
Нет ни вздутия, ни разрыхления кожи... нет морщинистости на руках...
Это не то, что я рассчитывал услышать.
Скопировать
So, if somebody's really pleased to see you, you can see it in their eyes.
It's hard to take the involuntary movements of muscles that cause wrinkling around the eyes anything
So, what would you do to a waiter who drew a smiley face on your bill?
- Несомненно. Итак, если кто-то очень рад вас видеть, вы увидите это по глазам.
Очень сложно не воспринимать непроизвольные движения мышц, из-за которых появляются морщинки вокруг глаз, серьезно, ведь их невозможно контролировать.
Что бы вы сделали с официантом, который нарисовал смайлик на вашем счете?
Скопировать
Why, Rachel?
Her face has many lines. 200 wrinkling.
Well, you know, once also I was young.
Почему?
Нужно столько морщинок вывести...
Когда-то я тоже была юной.
Скопировать
Uh!
You're wrinkling my dress, Julian.
What are you doing?
Ах!
Ты мнёшь моё платье, Джулиан.
Что ты творишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wrinkling (ринклин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrinkling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ринклин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение