Перевод "программа" на английский

Русский
English
0 / 30
программаprogram
Произношение программа

программа – 30 результатов перевода

Могу я узнать расчетное время прилета?
437, программа готова к немедленному запуску,
Получаемый груз, 3 тысячи тонн, находится на самолете Чаннел А
May I have your ETA please?
437, program now positioned for immediate launch.
Pulling cargo, three thousand tons.
Скопировать
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
Скопировать
Вы знаете, сколько раз Я советовал правительству отказаться от этой затеи, в частности от этой стрельбы.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ
У Тебя замечательная карьера, Кейт.
You know how many times I've advised the government against this particular shoot.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject.
You've had a remarkable career, Keith.
Скопировать
Захват и блокировка.
Компьютерная программа теперь может сгореть.
Четыре витка до входа в атмосферу.
Locking and locked.
Computer now programming to burn.
Four cycle while entering atmosphere.
Скопировать
Я запрограммирован на расследование.
Я дал тебе новую программу, ты ее применишь.
Перед тем, как вернуться к месту пуска, мне надо многое рассмотреть.
I am programmed to investigate.
I have given you new programming, and you will implement it.
There is much to be considered before I return to launch point.
Скопировать
Это первая попытка человека достичь такой далёкой планеты.
Сегодня программа "Мир сегодня" записала интервью с экипажем, который находится за 80 миллионов миль
Наши слова достигают огромный космический корабль за 7 минут но это временное отставание устранено при монтаже записи.
This marked the first manned attempt to reach this distant planet.
This afternoon, The World Tonight recorded an interview with the crew at a distance of 80 million miles from Earth.
It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft but this time delay has been edited from this recording.
Скопировать
Ты - инопланетная машина.
Твои программы изменены.
Ты - ошибка.
You're an alien machine.
Your programming tapes have been altered.
You are in error.
Скопировать
Какова природа этих исследований?
Программа зашифрована голосовым кодом.
Почему вы отслеживаете мои переговоры, м-р Сулу?
What is the nature of the research?
Program is classified under voice-index lock.
Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu?
Скопировать
Недостаточно данных для решения задачи.
Но программа цела.
Цель остается прежней.
Insufficient data to resolve problem.
But my programming is whole.
My purpose remains.
Скопировать
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания ко второй лекции, которая скоро состоится
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе.
Извините меня
The success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for the second lecture.
Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar for postgraduate and advanced students will be next week.
Excuse me.
Скопировать
- Но я этим не удовлетворился.
- Вы проверили банк программы.
Именно.
- I could not accept that, however.
- So you tested the programme bank.
Exactly.
Скопировать
Именно.
Несколько месяцев назад я написал программу для шахмат.
В лучшем случае, мне удавалось сыграть вничью.
Exactly.
I programmed it myself for chess some months ago.
The best I should have been able to obtain was a draw.
Скопировать
Почему?
Я лично написал программу для шахмат несколько месяцев назад.
Принципы понимания игры у машины идентичны моим.
- Affirmative. Why?
I personally programmed the computer for chess months ago.
I gave the machine an understanding of the game equal to my own.
Скопировать
Тем не менее, я обыграл машину 5 раз.
Кто-то случайно или намеренно внес изменение в программу и, следовательно, в банк памяти компьютера.
Возможно это повлияло на запись, которую мы видели? Возражаю.
And yet I beat the machine five times.
Someone, either accidentally or deliberately, adjusted the programming, and therefore, the memory banks of that computer.
Could that have had an effect on the visual playback we saw?
Скопировать
Именно так, доктор.
Программа каким-то образом была изменена.
Похоже, теперь Номад ищет идеальные формы жизни.
Precisely, doctor.
And somehow that programming has been changed.
It would seem that Nomad is now seeking out perfect life forms.
Скопировать
Что будем делать?
- В программе - смена декораций.
- А отец Дюрана?
What do we do?
First we change the interior.
-What about Mr Durand?
Скопировать
Диплом для Киехико Осима.
Вы завершили учебную программу.
Добрый день.
Diploma for Kiyohiko Oshima.
You have completed the curriculum.
Good afternoon.
Скопировать
Тогда мы смогли бы закончить нашу маленькую игру.
До встречи на следующей неделе... в то же время в программе "В чем мое преступление?"
А, ну ладно.
Then we could finish our little game.
See you next week at this same time on What's My Crime?
Ah. Oh, well.
Скопировать
- Да.
Реабилитационная программа не имеет особого успеха.
И у меня есть сомнения в эффективности вашего лекарства.
- It is.
The rehabilitation programme isn't progressing too well.
And I have my doubts about the effectiveness of this medicine too.
Скопировать
Я подумал, что вы тот человек, с которым можно было бы обсудить вопрос рекламы.
Я мог бы разместить в новостных программах рекламу некоторых своих клиентов.
Я думаю, вам лучше поговорить с Лу Грантом.
- Well, thank you. I thought you'd be the person to see about getting some publicity.
You see, I thought if I could get some of my clients on your news program, it would really help my business a lot.
Oh. Well, I think probably the man you should see is Lou Grant.
Скопировать
Я думаю, вам лучше поговорить с Лу Грантом.
- Он отвечает за новостные программы
- Лу Грант - это тот, кто только что вышел?
Oh. Well, I think probably the man you should see is Lou Grant.
- He's in charge of the news.
- Was that Mr. Grant who just left?
Скопировать
Каждый год, когда объявляют Нобелевских лауреатов, он ходит расстроенным.
Лучшая программа местных новостей.
Её лояльность так трогательна.
Every year when they announce who won the Nobel prize, he's disappointed.
The best local news program?
Isn't her loyalty touching?
Скопировать
Ну, пожалуй, всё.
Почему ты не заполнила номинацию на лучшую общественно-политическую программу?
- Как насчёт "Воскресной пресс-конференции"?
Well, that about does it.
How come you haven't filled in best public affairs program?
- How about our Sunday News Conference?
Скопировать
Я чувствую себя неловко.
Не могу же я вписать свою собственную программу.
- Тогда не вписывай.
Mr. Grant, I feel silly.
I mean, I just can't write in my own show. [Chuckling]
- Okay, don't, then.
Скопировать
- Что произошло?
Моя программа номинирована на премию "Teddy". Без шуток?
Это потрясающе.
- Oh, yeah? What happened?
My show got nominated for a Teddy.
- No kidding? That's terrific.
Скопировать
Мисс Моргенштерн?
Он счёл, что в интересах космической программы мне следует сохранить девичью фамилию.
Космической! Вы были замужем за астронавтом.
Mrs. Morgenstern, you're not putting me out.
I found a motel down by the bus station for only five dollars a night.
- But, Mrs. Morgenstern...
Скопировать
Так что, готовьтесь. В эфире "Ковбойские Ритмы" на радио Вичита Фолз.
Далее по программе Хэнк Уильям с песней "Холодное, холодное сердце".
Ничего из тебя путного не выйдет.
This is Cowboy Rhythms on KTRN, Wichita Falls.
Here's Hank Williams' hit tune, "Cold, Cold Heart."
You ain't ever gonna amount to nothing.
Скопировать
"Я не могу так ходить.
Мне даже не нравятся их программы."
Он её обследовал... но большего сделать не мог.
"I can't go on like this.
I don't even like the programming."
He investigated and poked around... but there wasn't much he could do.
Скопировать
Хватит с меня ваших мошеннических трюков!
Во всяком случае, я хочу посмотреть ту ТВ-программу.
Майк, ты не мог бы меня подвезти?
I've had enough of your knavish tricks!
Anyway, I want to see that TV programme.
Mike, would you give me a lift?
Скопировать
Куда?
Ну, посмотреть ту программу.
Ох, только не ты тоже, Капитан Йетс?
Coming where?
Well, to see that programme.
Oh, not you too, Captain Yates?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов программа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы программа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение