Перевод "program" на русский

English
Русский
0 / 30
programпрограмма программный
Произношение program (проуграм) :
pɹˈəʊɡɹam

проуграм транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't even recognize you.
My head's in the Witness Protection Program.
I'm feeling that look on you though.
Я тебя совсем не узнаю.
Ну, теперь моя голова участвует в программе по защите свидетелей.
Я потихоньку к этому привыкну.
Скопировать
Yes.
I got into the graduate program at the London School of Economics.
Oh, really?
Да.
Я попал в магистерскую программу в Лондонской школе экономики.
О, правда?
Скопировать
!
We'll just have to raise a million dollars and fund the torture program ourselves.
Luckily, I have plan.
!
Нам только надо добыть миллион долларов, и мы сможем финансировать нашу пытки сами .
К счастью, у меня есть план.
Скопировать
No.
This is why we need to fund the CIA torture program.
We have just over nine hours to raise the $1 million or those repo men will take away our torture equipment forever.
Нет.
Вот почему нам нужно финансирование пыток.
У нас ещё есть 9 часов, чтобы собрать миллион долларов или они заберут наши устройства для пыток навсегда.
Скопировать
No can do.
This is a live program!
We have to finish right after the last contestant.
Не можешь.
Это же шоу!
Мы уже скоро заканчиваем.
Скопировать
Oh, well, maybe you can pick around it.
See, it's the same program as the one we used for that corporate stuff but a different application.
It's personal.
О, ну, может сможешь съесть гарнир.
Видишь, это такая же программа, как та, которую мы использовали для корпоративных дел но с другим приложением.
Она персональная.
Скопировать
Hey, fellas. Hi, there.
I am working with a program that assimilates convicted child molesters... right back into your neighborhood
Kids, how you doing today?
Привет, парни.
Я работаю с программой, которая возвращает осуждённых растлителей детей... назад в ваш район.
Дети, как сегодня делишки?
Скопировать
- Networking.
, they're always looking for models to be in commercials... and he's got this, like, total training program
You know, you learn about clothes and etiquette and things like that while he gets us jobs.
Карл сказал, что бизнесмены,
Всегда ищут моделей для рекламы. Это подготовительная программа, как он ее называет,
Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу.
Скопировать
Right.
Chloe once used a computer program to find a pattern... in Kryptonian symbols that Lionel was scribbling
Maybe she can translate this one.
Верно.
Хлоя написала программу для разбора криптонских символов, которые чертил Лайонел.
Она сможет перевести и это.
Скопировать
I don't want to go into all the details now, but I gotta tell you, it's pretty great.
At Quinland penitentiary, the warden has instituted a reconciliation program, where criminals and their
To fight...
Не хочу вдоваться во все детали, но я вам скажу, что она отличная.
В исправительной калонии Квинланда, надзиратель ввел программу примирения, где приступник и жертва встречаются лицом к лицу.
Для драки...
Скопировать
No one makes meth with anything but the best intentions.
How would you feel about a program where you could sit down with your parents and talk?
Really hash things out.
Никто не делает химическую лабораторию не ради благих целей.
Как бы ты отнесся к программе, благодаря которой ты бы смог посидеть и поговорить с родителями?
Обсудить что-нибудь.
Скопировать
How do you know all this stuff?
sentence was if I could get John to make up with his parents, but John was having trouble getting with the program
Hey, buddy.
Откуда вы все это знаете?
Единственным способом получить шесть месяцев к досрочному освобождению было помирить Джона с родителями, но у Джона были с этим проблемы.
Эй, дружище.
Скопировать
Hello and welcome.
I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program.
Let me show you where you will be working.
Привет и добро пожаловать.
Я профессор Назрин Механи, директор программы.
Позвольте мне показать вам, где вы будете работать.
Скопировать
Poverty is the worst form of violence.
And a constructive program is the only nonviolent solution to India's agony.
It will not necessarily be progress for India if she simply imports the unhappiness of the West.
Бедность - это наихудшая форма насилия.
А конструктивной программой является только ненасильственное решение индийской агонии.
Для Индии вовсе необязательно явится прогрессом если она просто импортирует беды Запада.
Скопировать
The principle is that a person is innocent until proven otherwise, and not found guilty by the press.
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time
Kemal is an example of this.
Принцип в том, что человек не виновен пока не доказано обратное, и виновность доказывает не пресса.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
Кемаль был у нас в первых рядах.
Скопировать
What is it you findso compelling about these tunnels, abandoned for decades?
I'm spearheadinga water-purification program.
A little researchwould have assured you it's public knowledge.
Что же такого важного ты нашел в этих туннелях, заброшенных десятилетиями?
Я руководитель программы по очистке воды.
Небольшое расследование показало бы тебе, что это общедоступная информация.
Скопировать
- He's behind on integration.
If we let it be known the program was conceived with the PM...
- Forget all about that.
- Его интеграционная политика устарела.
Если мы позволим участвовать в программе ролевых моделей..
- Забудьте все об этом.
Скопировать
Ok, I don't know this guy.
But if he's in Meadowlands, he's on the program.
I'll find out who handles him.
Хорошо, я не знаю этого парня.
Но если он в Медоуленде - он участвует в программе.
Я узнаю, кто управляет им.
Скопировать
- believe that Danny did it, so...
- Right at the moment your place on the program is safeguarded... Unless Danny is charged.
In which case, you understand, we will be required to review the situation.
- думают, что это сделал Дэнни, так что...
- В данный момент ваше место в программе обеспечено, пока Дэнни не предъявили обвинения.
В противном случае, как Вы понимаете, будем рассматривать ситуацию.
Скопировать
It's a clean slate.
Like the witness protection program.
Exactly.
С чистого листа.
Как программа защиты свидетелей.
- Именно.
Скопировать
- Not at all!
I've always wanted to be in the witness protection program.
Fresh start.
- Ничего подобного.
Я всегда хотел попасть под программу защиты свидетелей.
Начать все заново.
Скопировать
'Cause all we have right now is a woman we can't identify... murdered by a man who doesn't exist.
Allowing you access to Dr Brown's computer systems also gives you entry into the new encryption program
Can't do it. And besides the idea that –that Dr Collier murdered anyone is absurd.
Потому что всё, что у нас есть сейчас, это женщина, которую мы не можем опознать... убитая мужчиной, который не существует.
Разрешение вам доступ в компьютерную систему доктора Брауна также даёт вам доступ к новой программе шифрования. Не можем это сделать.
И кроме того, мысль... что доктор Колльер убил кого-то - абсурд.
Скопировать
Dr Collier's program may be the most profitable innovation in internet technology since e-mail.
And how much will this antipiracy program be worth if this so-called Dr Collier disappears and we can't
Under those circumstances I'd say your encryption program's probably worth... oh, air in a jug.
Программа доктора Колльера может быть наиболее доходной инновацией в интернет-технологии со времён e-mail.
И сколько эта антипиратская программа будет стоить, если этот так называемый доктор Колльер исчез и мы не можем его найти?
Учитывая эти обстоятельства, я бы сказала, что ваша шифровальная программа вероятно стоит... о, воздуха в бутылке. Эй. Эй.
Скопировать
Brazil
To begin the program today... on the piano we will have a solo of "Hungarian Rhapsody 2..."
played by a boy who 's only 11 years old... but who plays like an adult.
Бразилия!
Открывает нашу радиопрограмму сегодня соло на фортепьяно. "Венгерская рапсодия №2" Листа.
Исполнителю всего лишь 11 лет, но играет он не хуже взрослого.
Скопировать
No.
I'm part of the program they placed in her mind.
She has no idea she's creating this.
Нет.
Я часть программы, которая заложена в ее разум.
Она не знает, что она все это создала.
Скопировать
Isabelle doesn't want to be here.
Firewall... it's a program, a safety net.
That's how you keep viruses off your hard drive.
Изабель не хочет здесь быть.
Файрвол... это программа для безопасности сети.
Типа, чтобы не пускать вирусы на твой жесткий диск.
Скопировать
I'll get back to the countryside, so come to drink a glass whenever you want.
Van Horn, the coordinator of the European Program for instructing the personnel of the Romanian police
He will also preside this first conference.
Я вернусь в деревню, так что приходите пропустить стаканчик, когда захотите.
Теперь, позвольте представить вам господина Ван Хорна, координатора европейской программы инструктажа румынской полиции, в соответствии с требованиями Евросоюза.
Также, он будет председателем первой конференции.
Скопировать
Wash up Timmy, really wash up!"
They catch them, but they had the divine witness protection program.
Find the priest, here's the pedophile, here's the priest, find the pedophile...
Умойся, Тимми, как следует умойся!"
И удивительно, их ловили, но была некая божественная программа по защите свидетелей.
"Найдите священника, вот педофил, вот священник, вот педофил..."
Скопировать
We whispered the name of this dreadful night calling it... the Red Night of Edessa.
200,000 kittens were tested to overwrite Tatla s program.
But only one female kitten was successful.
Мы шёпотом произносим имя этой ужасной ночи - ...Красная Ночь Эдессы.
200,000 котят были протестированы для перезаписи программы Татлы.
Но только с одной кошечкой всё прошло успешно.
Скопировать
To create a slave race. Yes.
A program... conducted by the navy, on a ship which is where?
The ship housing this program... was exploded on a Baltimore dock.
Чтобы создать расу рабов.
Да. Программа... проводилась военными, на корабле, который где?
Корабль, на котором размещена эта программа... был взорван в доке Балтимора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов program (проуграм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы program для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проуграм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение