Перевод "Tex Avery" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tex Avery (тэкс эйвари) :
tˈɛks ˈeɪvəɹi

тэкс эйвари транскрипция – 32 результата перевода

I'm gonna take my break now.
Any stress could increase the blood pressure in Marge's eyeballs, leading to what we call Tex Avery Syndrome
Wolves are taking all our women!
Я пожалуй отдохну.
И должен предупредить, Симпсоны, от любого стресса у Мардж может подскочить давление, что вероятно приведет к так называемому синдрому Текса Эйвери.
Волки уводят наших женщин!
Скопировать
Got your prime comic ingredients all nicely in place, the precariously poised fall guy with steaming pile of manure.
What would Tex Avery have done here, I wonder?
Stop!
Все комические ингриденты гармонично собраны вместе. ненадежно подвешенный тип над дымящейся кучей навоза.
Чтобы еще Tex Avery мог тут придумать?
Стоп!
Скопировать
I'm gonna take my break now.
Any stress could increase the blood pressure in Marge's eyeballs, leading to what we call Tex Avery Syndrome
Wolves are taking all our women!
Я пожалуй отдохну.
И должен предупредить, Симпсоны, от любого стресса у Мардж может подскочить давление, что вероятно приведет к так называемому синдрому Текса Эйвери.
Волки уводят наших женщин!
Скопировать
Got your prime comic ingredients all nicely in place, the precariously poised fall guy with steaming pile of manure.
What would Tex Avery have done here, I wonder?
Stop!
Все комические ингриденты гармонично собраны вместе. ненадежно подвешенный тип над дымящейся кучей навоза.
Чтобы еще Tex Avery мог тут придумать?
Стоп!
Скопировать
Your majesty.
I hear you're a very able and intelligent diplomat.
Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies.
Ваше величество.
Я слышал, вы очень способный и умный дипломат.
Уверен, что вы, как и я, знаете о новых религиозных разногласиях.
Скопировать
Your excellency. What can I do for you?
My lord, i would ask a very great favour.
These are troubled times.
Ваше превосходительство, чем обязан?
Милорд, хочу попросить вас об одной огромной услуге.
Настали сложные времена.
Скопировать
We are agreed.
The emperor... told us to inform your eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Значит, мы обо всем договорились.
Император просил лично передать вашему преосвященству, что он желает вознаградить вас очень щедрой пенсией.
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
Скопировать
We have a new visitor at court, princess marguerrite of navarre.
I found her a very beautiful young woman, with a very sweet, and yielding,disposition.
She confessed a great admiration for your majesty.
У нас новый гость при дворе, Маргарита Наваррская.
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
Она выразила восторг перед вашим величеством.
Скопировать
Good day,sir william.
A very good day to you.
Isn't the music divine?
Доброго дня, сэр Уильям.
Доброго дня вам.
Божественная музыка, не правда ли?
Скопировать
My lords, let us drink to the resolution of the matter which is uppermost in our minds.
In a very short while, we shall have an answer.
I would trust to hear it more from Dr. Knight than Cardinal Wolsey.
Милорды, давайте выпьем за решение важнейшего для нас вопроса. Ваше величество.
Очень скоро у нас будет ответ.
Я больше доверяю доктору Найту, чем кардиналу Вулси.
Скопировать
What is it?
It's a mixture of marigold, manus christi a very efficacious herb sorrel,meadow plant, linseed vinegar
Are you sure?
Что это?
Это смесь из календулы, руты - очень полезная трава, щавеля, таволги, льняного уксуса, порошка из слоновой кости, с добавлением сахара.
Попробуйте. Вы уверены?
Скопировать
No, no, it's... It's just very honest.
I don't think that I've heard anybody say that in a very long time.
Well...
Нет, это, это очень честно.
Я давно не слышала, чтоб кто-нибудь так откровенно говорил.
Ну....
Скопировать
- So, what's the V-Day plan?
Well, Miranda and I are going to dinner and then a very violent slasher movie.
Perfect.
- Какие у тебя на этот день планы?
Мы с Мирандой сходим поужинать а затем посмотрим какой-нибудь кровавый фильм.
- Великолепно.
Скопировать
No.You're not the angel of death, dr.Karev.
You're--you're actually a very sweet boy.
He's got a beautiful heart, wouldn't you say, mai?
Я понял. Нет. Вы - не Ангел смерти, доктор Карев.
Вообще-то... вы очень милый юноша.
У него замечательно сердце, что скажешь, Мая?
Скопировать
What if her friend is a really good friend of mine, and he's changing his whole life for her because he thinks she's pregnant, and she's not.
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Скопировать
- What was scared and cold - you saved him when he had his tremor.
The harper avery board may not know it, but he does.
Like a virgin... hey
- Растопила меня. - Ты спасла его, когда у него дрожала рука.
Совет Харпер Эйвери может и не знать, но он сам знает.
Я невинна... Хей!
Скопировать
What, the fucking dvd?
Honestly, it's a very unflattering portrait of italian-americans.
No, I was thinking maybe some of the $200,000 I loaned you?
Чё, блядь, dvd?
Честно говоря, итало-американцы представлены в фильме крайне позорно.
Нет, я про твой долг в 200 тысяч долларов, хотя бы частично.
Скопировать
Grey and I want to say once again how grateful we are that you've decided to participate in our clinical trial.
I know it's a very hard decision to make.
But it is a chance,right?
Я и доктор Грей еще раз хотим поблагодарить вас, за то, что вы решили участвовать в нашем эксперименте.
Я знаю, что это было непростое решение.
Но это наш шанс, так?
Скопировать
Good for him.
no one wins the harper avery.
That is so weird.
Он молодец.
Никто не получает награды Харпер Эйвери.
Это так странно.
Скопировать
That is so weird.
We know someone who won the harper avery.
Hey, talk to meredith, see if she'd be okay if rebecca moved in for a couple of weeks.
Это так странно.
Мы знаем кого-то, кто выиграл Харпер Эйвери.
Поговори с Мередит, спроси, не против ли она, если Ребекка поживет у нас пару недель.
Скопировать
You were just the fuckin' catalyst, and for that, I ought to thank you.
- You are a very rude young woman.
- Oh, this ain't rude.
Вы всего-то ускорили процесс, большое вам спасибо.
- Вы очень грубая девушка.
- Нет, это не грубость.
Скопировать
She's gonna let him fired.
You're being a very stupid girl.
Who asked you?
Слышала, они делают это, глядя в глаза.
Суки, ты ведешь себя очень глупо.
Тебя кто спрашивает?
Скопировать
- A standard army boot.
- A very common kind of footwear.
Yes, but it's damaged here - see that?
- Обычные армейские ботинки.
- Это нам не поможет.
Но они неравномерно сношены.
Скопировать
What else should we have expected from the king of France?
The fact is, I now have a good reason... a very good reason, not to wait for the pope's decision.
The annulment of my marriage must be declared immediately.
Чего еще было ожидать от Короля Франции?
Дело в том, что теперь у меня есть хороший повод... очень хороший повод не ждать решения Папы.
Аннулирование моего брака должно быть немедленно объявлено.
Скопировать
I want you to organise jousts, banquets and masques to celebrate the birth of my son.
Your Majesty has given birth to a very healthy baby girl.
I'm so sorry.
Я хочу дать банкет и маскарад чтобы отпраздноватьдень рождения моего сына
Ваше Величество дали жизнь очень здоровой девочке
Мне очень жаль
Скопировать
Mr. Chapuys,
Lady Katherine is a very proud stubborn woman of very great and high courage.
She could muster an army, take the field and wage a war against me as fierce as any her mother Isabella ever waged in Spain.
Господин Чапуи
Лед Кэтрин очень гордая и упрямая женщина с великой смелостью.
Она может собрать армию, выйти на поле и объявить мне войну также свирепо, как ее мать Изабелла захватила бы Испанию.
Скопировать
I recognize no Queen but my mother.
Lady Katherine is a very proud, stubborn woman.
Do you not believe that Catherine wants Mary to be Queen above all else?
Я не признаю другой Королевы, кроме своей матери.
Леди Катерина такая гордая и упрямая женщина.
Разве вы не думаете, что Катерина желает, чтобы Мэри стала Королевой над всеми?
Скопировать
Ah, that was really fun last night.
I think "Tootsie's" a very well-crafted movie.
Yeah, they use it as an example in all the screenplay books.
Мне было очень весело вчера.
И вообще, "Тутси" очень хорошее кино.
Да, его используют как пример во всех учебниках для сценаристов.
Скопировать
Five Towns.
we had a very successful first season.
And even though I'm on hiatus,
"Пять Городов".
У нас колоссальный успех, уже в первом сезоне.
И хотя у меня перерыв между съемками,
Скопировать
A few years on a beach,and then what?
After you piss away your savings,your memory goes, motor skills deteriorate,and you're dying a very slow
- miserable,painful death...
несколько лет на пляже, а потом что?
ты потеряешь воспоминания, твоя память уйдет, жизнь ухудшится, и ты будешь умирать очень медленно
- несчастная, болезненная смерть
Скопировать
A plan like so many others.
Zeke is actually a very good friend of mine.
Take care.
Этот план ничем не хуже остальных.
Вообще-то, Зик мой очень хороший друг.
Увидимся.
Скопировать
Me, the job I'm waiting on, I would have been better off buying a lottery ticket.
Not long after I escaped, I was at an evac hospital, And a very kindhearted nurse was trying to comfort
What I have to live with today is the knowledge that, When my abductors coaxed Or rather, brainwashed me into an instrument of violence,
Что касается моей возможной работы, я лучше куплю лотерейный билет.
Вскоре после побега я попал в больницу для эвакуированных, и одна очень милая медсестра старалась утешить меня, она говорила, что то, что я делал, не было моей виной, потому что я был ребенком.
И сегодня мне приходится жить, сознавая, что мои похитители хитростью или скорее, промыванием мозгов превратили меня в орудие насилия,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tex Avery (тэкс эйвари)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tex Avery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкс эйвари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение