Перевод "cures" на русский
Произношение cures (кйуоз) :
kjˈʊəz
кйуоз транскрипция – 30 результатов перевода
I BROUGHT YOU SOME, UH... HOME-MADE CHICKEN BROTH.
CURES ALL ILLS.
THANK YOU.
Я тут принесла тебе домашний куриный бульон.
Все болезни исцеляет.
Спасибо. Ну... как ты?
Скопировать
!
Sir, I've caught a person who's selling pills saying it cures
So?
!
Господин, я поймал человека, который продавал пилюли, суля исцеление.
И что же?
Скопировать
These days, of course, as we know, a lot of antibiotics are beginning to work less and less well, and a great many people find themselves with infections that will not clear up.
Two of the most popular cures for it at the moment are maggots, which are used in Western hospitals on
- (buzzer) - (Stephen) Whoa!
В настоящее время, как мы все, конечно, знаем, многие антибиотики становятся все менее и менее эффективными, и многие люди подхватывают неизвестные инфекции.
Два наиболее популярных сейчас средства - это личинки, которые постоянно используются в клинике Western Hospitals для очистки ран, и второе - новозеландский мед.
Стоп! Стоп!
Скопировать
Let's hear them.
He cures the sick by magic!
With the help of devils!
Давайте послушаем их.
Он лечил больных колдовством.
С помощью дьявола!
Скопировать
I wanted to talk to you.
You wrote about cures.
I'm sorry, I don't practice anymore.
Я хотела поговорить с вами.
Вы ведь писали о лечении.
Простите, я больше не практикую.
Скопировать
HEALTH CLINIC
REST CURES MEDICAL supervision
They're all at lunch.
КЛИНИКА ДОКТОРА ЛЕ БАРБИНЕ
МЕДИЦИНСКОЕ НАБЛЮДЕНИЕ ОТДЫХ
Все уже за столом.
Скопировать
It's gonna be inside you giving kicks till everything is clean, then... gets out from your ass a big fire.
It burns, but it cures. Hey, you there?
Night's coming!
- А то! Тебя начнет пучить, как бочонок с пивом, очищая все внутри.
Потом, подобно огненной струе, тебе выбьет днище... ну, и считай, что ты исцелился.
Близится ночь, вождь!
Скопировать
Every great change on Earth has been the result of torment, chaos, and death!
Plagues have brought about wondrous cures.
Wars have brought about fast planes, atomic power, radiological medicine...
Наши собственные открытия.
Нет, Кейт.
Ты говоришь об изменениях, которые были вызваны самим человеком.
Скопировать
I... i... it's me head.
One more such folly, t'will need no further cures.
The Prince's standard!
Я... я... это моя голова.
Еще один идиот. К сожалению, это неизлечимо.
Штандарт принца!
Скопировать
Oh, of my ailment.
Without taking cures for ailments I haven't got.
Yes, but how do you know you haven't got any ailments?
О, от мое... моего недомогания.
Ну, мне совершенно хорошо, когда я вовсе обхожусь без лечения от несуществующих болезней.
Да, но почему ты уверена, что у тебя нет болезней?
Скопировать
No, and this disease isn't the only one.
There are no cures, really.
Medical science doesn't know everything.
Ничем, и такая болезнь – не единственная.
На самом деле полного излечения вообще не бывает.
Медицина не всесильна.
Скопировать
Why?
I studied Dutch medicine, developing my own diagnoses and cures.
They are mine and not for others!
Почему?
Я изучал медицину у голландцев, разработал свои собственные методы диагностики и лечения.
Они мои! Я их не отдам!
Скопировать
You get weaker.
And this cures it?
Darling, you know nothing cures it.
Ты будешь слабеть и слабеть.
И это меня излечит?
Дорогая, ты же знаешь - от радиации нет лекарства.
Скопировать
-What am I supposed to do?
Something that cures him.
- Cures him...
-Что я должен делать?
Что то, что вылечит его.
- Вылечит его...
Скопировать
But give me something.
I'm not Jesus who cures for nothing.
He cries because he has no milk.
Но мне нужно что-нибудь дать.
Я не Иисус Христос, который раздаёт жизнь и смерть за просто так.
Он кричит от голода. Потому что у меня нет молока.
Скопировать
That's excellent.
- If I had time, lad, I could tell thee so many cures tha'd never believe it.
Really?
- Это здорово.
- Если бы у меня было время, приятель, я бы рассказал вам столько разных способов, что вы бы ушам своим не поверили.
- Правда?
Скопировать
You got that?
Aye, as long as it cures boar.
It will.
Поняли?
Ага, пока хряк не выздоровеет.
Выздоровеет.
Скопировать
I was hopping along, minding my own business.
All of a sudden, up he comes, cures me!
One minute, I'm a leper with a trade;
Я кручусь, забочусь о своем бизнесе.
Внезапно он приходит и исцеляет меня!
Минуту назад я прокаженный с профессией;
Скопировать
Drink some milk.
Milk cures constipation.
No, I'm not.
Выпей молока.
Молоко помогает при запоре.
Нет, мне не требуется.
Скопировать
William "Fat Tony" Williams. Fat Tony is a cancer on this fair city... and I am the...
Uh, what cures cancer?
Bart, is your boss a crook?
'Жирный Тони' - раковая опухоль нашего законопослушного города.
Он - рак, а я.... Что излечивает рак?
Барт, твой босс - бандит? Не думаю.
Скопировать
You do?
Audrey, there are many cures for a broken heart, but nothing quite like a trout's leap in the moonlight
May I?
Правда?
Одри, от разбитого сердца есть много лекарств, но ни одно так не помогает как прыжок форели при лунном свете.
Вы позволите?
Скопировать
He gave me this bracelet.
Says it cures rheumatism.
He'd better leave soon. The Judge doesn't like strangers.
Он дал мне браслет.
Сказал что он лечит ревматизм.
Ему лучше исчезнуть поскорей.Судья не жалует незнакомцев.
Скопировать
OLD CRONE:
Love charms Touchstones Wart cures
A mirror in which you may see your true love's face.
Любовные талисманы.
Пробные камни. Средства от бородавок
Зеркало, в котором вы можете увидеть лицо своего возлюбленного
Скопировать
Something that cures him.
- Cures him...
It says so in the encyclopaedia.
Что то, что вылечит его.
- Вылечит его...
Это сказано в энциклопедии.
Скопировать
And this cures it?
Darling, you know nothing cures it.
This ends it.
И это меня излечит?
Дорогая, ты же знаешь - от радиации нет лекарства.
Это покончит со всем.
Скопировать
- Let me be.
- It cures every disease.
- What if Jakub shows up?
- Не хочу.
- Помогает от всех болезней.
- А вдруг Якуб придёт?
Скопировать
- It was a hard day for the regiment.
But nothing cures a duelist.
How is Martin?
Это был тяжелый день для полка.
Но ничто не изменит дуэлиста.
Как поживает Мартен?
Скопировать
Go for it!
Only death cures stupidity!
The army.
Давай, лети!
Горбатого могила исправит.
Что за напасть!
Скопировать
Give grain.
Mother Earth, you who maintains us, cures us and sustains us... feed us.
The river brought him.
Дай зерно.
Мать Земля, ты, которая нас хранишь, правишь над нами и рождаешь нас, Насыть нас.
Принесла его река.
Скопировать
Anyone who thinks this is a trick doesn't need to be here.
Whoever figures out the reason of his illness and cures it... shall become the priest of Sogyukseo.
Good point. Doctors have tried to cure his illness with different kinds of medicine. But his condition hasn't improved.
здесь не место.
Сегодняшнее задание — вылечить этого больного. станет служителем Согёксо. а в даосский храм.
Вот именно. но лучше ему не стало.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cures (кйуоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кйуоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение