Перевод "cures" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cures (кйуоз) :
kjˈʊəz

кйуоз транскрипция – 30 результатов перевода

Every great change on Earth has been the result of torment, chaos, and death!
Plagues have brought about wondrous cures.
Wars have brought about fast planes, atomic power, radiological medicine...
Наши собственные открытия.
Нет, Кейт.
Ты говоришь об изменениях, которые были вызваны самим человеком.
Скопировать
You know that.
No cures, no serums, no antidotes.
If a man is exposed long enough, he dies.
Вы знаете.
Ни лекарств, ни сывороток, ни противоядий.
Если человек долго находится под излучением, он умирает.
Скопировать
I... i... it's me head.
One more such folly, t'will need no further cures.
The Prince's standard!
Я... я... это моя голова.
Еще один идиот. К сожалению, это неизлечимо.
Штандарт принца!
Скопировать
To our silent and cerebral Mr. Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow.
McCoy who saved Platonius and my spouse, this ancient collection of Greek cures, penned by Hippocrates
Has the Enterprise been released yet?
Нашему спокойному и мудрому м-р Споку - эта китара, чтобы играть музыку, которая успокоит его активную бровь.
И, наконец, врачу, д-ру Маккою, спасшему Платониус и моего мужа, - древние свитки греческих врачеваний, сочиненных Гиппократом.
"Энтерпрайз" все же будет освобожден?
Скопировать
And why do I wake up crying, when I should sleep in the morning And sleep
Who cures my grief Who puts dressing on my pain
Nobody else surpasses mine desperate cry
Почему плач разбудит, - когда я могла б спать и спать.
Кто избавит от горя, у кого - от боли мазь.
Никто другой не переборет мой отчаянный плач.
Скопировать
OLD CRONE:
Love charms Touchstones Wart cures
A mirror in which you may see your true love's face.
Любовные талисманы.
Пробные камни. Средства от бородавок
Зеркало, в котором вы можете увидеть лицо своего возлюбленного
Скопировать
Now, that can be very difficult some days.
The different biologies mean what cures one race kills another.
And how long do patients stay here on average?
Это не легкая задача.
Различная биология означает, что то, что лечит одну расу, убивает другу.
А как долго в среднем пациенты находятся здесь?
Скопировать
He was a doctor, your father, wasn't he?
D. in anthropology but an honest-to-goodness medical doctor who actually cures the sick, and helps people
Stocky fellow, wasn't he? With strong upper arms, and one of those barrel chests.
Он был врачом, ваш отец.
Не псевдодоктором, ...как я со своей ученой степенью по антропологии, а настоящим врачом. Он лечил людей.
Кажется, он был сильным человеком с мускулистыми руками и широкой грудью.
Скопировать
Psychiatry through magic.
Instant cures for phobias, compulsions, identity crises.
Hey, look at me!
Психиатрия через использование магии.
Мгновенное лечение фобий, болезненных склонностей, личностных кризисов.
Хей, посмотри на меня!
Скопировать
And what kind of, uh, miracles?
She cures insomnia and hiccups,... Hmm.
When live saints do their best, dead saints can rest.
- Ах. И какие чудеса?
Она лечит бессонницу и икоту, утешает сокрушенных сердцем, дает дождь..
Хм. Когда живые святые делают все хорошо, мертвые святые могут отдохнуть.
Скопировать
Drink some milk.
Milk cures constipation.
No, I'm not.
Выпей молока.
Молоко помогает при запоре.
Нет, мне не требуется.
Скопировать
Advanced tech, mainly.
Medical information, cures for disease, new jumpgate technology.
But it never gave you the name of the race or where it's from?
Продвинутые технологии.
Медицинскую информацию, способы лечения болезней, технологии перехода.
Но не слова о том, что это за цивилизация или откуда она?
Скопировать
He gave me this bracelet.
Says it cures rheumatism.
He'd better leave soon. The Judge doesn't like strangers.
Он дал мне браслет.
Сказал что он лечит ревматизм.
Ему лучше исчезнуть поскорей.Судья не жалует незнакомцев.
Скопировать
- So, what do we get if we pass?
- Cures for every known form of disease.
Technological information centuries beyond our own.
-И что взамен, если мы пройдём тест?
-Способы лечения всех болезней.
Инофрмацию, опережающую наши знания.
Скопировать
And cry from the same pain
Now, the flu, Felipe cures it too!
Felipe, the jerk, has dissected all our work!
И поплачу из-за той же боли...
Грипп вылечит Филипп!
Филипп ест пирог, но каждый его больной едет в морг!
Скопировать
William "Fat Tony" Williams. Fat Tony is a cancer on this fair city... and I am the...
Uh, what cures cancer?
Bart, is your boss a crook?
'Жирный Тони' - раковая опухоль нашего законопослушного города.
Он - рак, а я.... Что излечивает рак?
Барт, твой босс - бандит? Не думаю.
Скопировать
You do?
Audrey, there are many cures for a broken heart, but nothing quite like a trout's leap in the moonlight
May I?
Правда?
Одри, от разбитого сердца есть много лекарств, но ни одно так не помогает как прыжок форели при лунном свете.
Вы позволите?
Скопировать
They are well now.
Death cures all illnesses.
Old Berousek used to say.
Им уже хорошо.
"Смерть излечивает от всех болезней"
как говорил старый Бероусек.
Скопировать
One, two, one, two
The medicine cures...
One, two
Раз, два, раз, два.
Лекарство лечит...
Раз, два.
Скопировать
I saw an optometrist.
Eyeglasses aren't cures for disease, they're aids to living.
So you believe that poor eyesight isn't a part of God's will, but letting a five-year-old die from something that can be cured like that is?
Я была у оптика.
Очки не лечат болезни, они помогают жить.
Значит, вы верите, что плохое зрение - не Божья воля, но дать умереть 5-летней девочке от чего-то, что можно вылечить, Божья?
Скопировать
- It was a hard day for the regiment.
But nothing cures a duelist.
How is Martin?
Это был тяжелый день для полка.
Но ничто не изменит дуэлиста.
Как поживает Мартен?
Скопировать
That's excellent.
- If I had time, lad, I could tell thee so many cures tha'd never believe it.
Really?
- Это здорово.
- Если бы у меня было время, приятель, я бы рассказал вам столько разных способов, что вы бы ушам своим не поверили.
- Правда?
Скопировать
You got that?
Aye, as long as it cures boar.
It will.
Поняли?
Ага, пока хряк не выздоровеет.
Выздоровеет.
Скопировать
Give grain.
Mother Earth, you who maintains us, cures us and sustains us... feed us.
The river brought him.
Дай зерно.
Мать Земля, ты, которая нас хранишь, правишь над нами и рождаешь нас, Насыть нас.
Принесла его река.
Скопировать
I can keep him to that if only your mother would trust me.
If you worry him with keepers and cures he'll be a physical wreck in a few years.
There's nothing wrong with being a physical wreck, you know?
Я могу удержать его на этом, если бы только ваша мать мне доверилась.
А если вы будете преследовать его лечениями и наблюдениями, он за несколько лет превратится в развалину.
Видите ли, превратиться в развалину - это не грех.
Скопировать
Anyone who thinks this is a trick doesn't need to be here.
Whoever figures out the reason of his illness and cures it... shall become the priest of Sogyukseo.
Good point. Doctors have tried to cure his illness with different kinds of medicine. But his condition hasn't improved.
здесь не место.
Сегодняшнее задание — вылечить этого больного. станет служителем Согёксо. а в даосский храм.
Вот именно. но лучше ему не стало.
Скопировать
- Let me be.
- It cures every disease.
- What if Jakub shows up?
- Не хочу.
- Помогает от всех болезней.
- А вдруг Якуб придёт?
Скопировать
I was hopping along, minding my own business.
All of a sudden, up he comes, cures me!
One minute, I'm a leper with a trade;
Я кручусь, забочусь о своем бизнесе.
Внезапно он приходит и исцеляет меня!
Минуту назад я прокаженный с профессией;
Скопировать
It's gonna be inside you giving kicks till everything is clean, then... gets out from your ass a big fire.
It burns, but it cures. Hey, you there?
Night's coming!
- А то! Тебя начнет пучить, как бочонок с пивом, очищая все внутри.
Потом, подобно огненной струе, тебе выбьет днище... ну, и считай, что ты исцелился.
Близится ночь, вождь!
Скопировать
You get weaker.
And this cures it?
Darling, you know nothing cures it.
Ты будешь слабеть и слабеть.
И это меня излечит?
Дорогая, ты же знаешь - от радиации нет лекарства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cures (кйуоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кйуоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение