Перевод "total war" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение total war (тоутел yо) :
tˈəʊtəl wˈɔː

тоутел yо транскрипция – 22 результата перевода

You're being petit bourgeois again.
Life is total war, my friend.
Nobody has a right to be a conscientious objector.
Вы снова ведёте себя как молодой буржуа.
Жизнь - это война, мой друг.
Никто не имеем права сознательно отрицать это.
Скопировать
You haven't the guts.
Total war?
Total!
У тебя пороху не хватит.
-Тотальная война?
-Тотальная!
Скопировать
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
of People Enlightenment and Propaganda, Gauleiter of Berlin... and later General Plenipotentiary for Total
May the bright flame of our enthusiasm never be extinguished.
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды, Гауляйтер Берлина... а позже был Главным Уполномоченным по мобилизации на "Тотальную Войну"
Пусть светлое пламя нашего энтузиазма никогда не угаснет.
Скопировать
You see, war on the ants!
Total war.
Charlie, bring up the chain saw.
Видите? Война с муравьями!
Тотальная война.
Чарли, принеси цепную пилу.
Скопировать
And send whoever wants to go back to Tokyo.
It's total war now.
How are you?
Пришла война.
Мы будем драться.
Здравствуйте.
Скопировать
Oh, I got to tell you about a run-in I had with Thatcher Karsten outside of Ollie's school.
Total war with these guys.
Find out who this guy is she's screwing.
О, я должен рассказать тебе о схватке с Тэтчером Карстеном возле школы Олли
Тотальная война с этими парнями.
Узнайте, кто этот парень, с которым она спит.
Скопировать
Didn't realise you were so squeamish.
This is total war.
I understand that better than anyone else.
Не знал, что ты такой правильный.
Я понимаю, что идет мировая война.
Я понимаю это лучше, чем кто-либо другой.
Скопировать
- There were a lot of civilians killed.
I don't know if it was a legitimate war target or not, in total war.
I don't think...
- Много гражданских было убито.
Не знаю было ли это оправданной военной целью или нет, в глобальной войне.
Я не думаю...
Скопировать
Lachish, on the other hand...isn't.
Today, we talk about "total war" and "shock and awe".
Well, invented by the Assyrians.
А вот Лахиш... уже нет.
Сегодня мы говорим о "тотальной войне", о "шоке и трепете".
Это придумано ассирийцами.
Скопировать
They think it's the unbelievers attacking so all the Muslims rise up and fight back.
Stoke things up proper big time, fast-track the final days ― total war!
- That is sick, man.
Они подумают, что это неверные напали, и все мусульмане восстанут.
Замутим реальную тему, марафон последних дней - тотальная война!
- Ты болен, мужик.
Скопировать
- I don't believe in negotiating.
And I don't think this "total war", in which we find ourselves, will allow for it.
Fortunately we will never have to negotiate over Norway.
А я не верю в переговоры.
А я не думаю, что эта "тотальная война" вообще позволит пойти на них.
Если нам повезет нам не придется договариваться с Норвегией.
Скопировать
- You aren't man enough.
Total war?
Yes...
- Ты недостаточно мужчина для этого!
Тотальная война?
Да...
Скопировать
And it does clearly state in the rules...
- This is total war, there are no rules.
- Right, well, it do...
А в правилах ясно сказано...
- Это тотальная война, война без правил...
- Так, это вот здесь...
Скопировать
Winston, Winston, please.
We are waging total war, Doctor!
Day after day, the Luftwaffe pound this great city like an iron fist.
Уинстон, Уинстон, пожалуйста.
Мы ведём тотальную войну, Доктор!
День за днём Люфтваффе обрушивается на этот великий город как железный кулак.
Скопировать
Koshimizu clearly said it.
We're in total war.
So, here is where we start.
Кошимидзу ясно сказал.
Мы находимся в состоянии войны.
Поэтому, здесь мы и начнем.
Скопировать
Why suddenly in the First World War?
"We're fighting total war.
The moustache, that was ridiculous."
Почему вдруг Первая мировая?
"Мы ведём тотальную войну...
Но усы, это было просто смешно."
Скопировать
Minimal loss of life, maximal impact on capability.
It's either total war or nothing at all.
Well, that doesn't sound very diplomatic, Cathy.
Минимальные жертвы, максимальный удар по их возможностям.
Либо тотальная война, либо ничего.
Это звучит не слишком дипломатично, Кэти.
Скопировать
Cathy, why don't you and I eat in here?
"Total war or nothing at all"?
The moment I get in front of those cameras and I tell them that Conway is right and Brockhart is right, and that you completely bungled the ICO situation, how do you think Dunbar will do then?
Кэти, может, поедим здесь?
"Тотальная война или ничего?"
Когда я встану перед камерами и скажу, что Конуэй прав и Брокхарт прав, и что вы пустили ситуацию с ОИХ на самотек, как, по-вашему, пойдут дела у Данбар?
Скопировать
It's absolutely crazy outside right now!
It's total war!
And Yoon saw everything when our candidate getting taken away.
Снаружи сейчас полнейший ад!
Абсолютная война!
как нашу кандидатку забрали. Инвестиции?
Скопировать
All this just to start a war?
Not just any war... total war.
Give a man enough blood-thirst, and he will kill God by the simple device of unbelief.
Это все, чтобы начать войну?
Не просто войну, тотальную.
Дай одному жажды крови, и он покончит с Богом простым безверием.
Скопировать
It is not too much to say that sir Arthur Conan Doyle is a menace to mankind.
Till now, I've tried in good faith to contact my beloved mother, but I now declare total war on the spiritualist
I will devote my whole life to defeating their nefarious schemes to exploit a gullible public.
Без преувеличения можно сказать, что сэр Артур Конан Дойль угроза для человечества.
До сих пор я искренне пытался войти в контакт со своей матушкой, но теперь я объявляю войну вымогателям от спиритизма!
Я посвящу всю свою жизнь борьбе с их гнусными интригами и злоупотреблением людским доверием.
Скопировать
I want to be a businessman like you.
Pablo's path was total war.
He established a bounty system for killing cops and over 200 were slaughtered.
Хочу быть бизнесменом, как ты.
Пабло ступил на тропу войны.
Он установил ценник на копов, и было убито более 200 человек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов total war (тоутел yо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы total war для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоутел yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение