Перевод "tornadoes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tornadoes (тонэйдоуз) :
tɔːnˈeɪdəʊz

тонэйдоуз транскрипция – 30 результатов перевода

Tornadoes!
Taste my Tornadoes!
I've been waiting for so long...
Смерчи?
Буря Мглою Небо Кроет,
Вихри Снежные Крутя!
Скопировать
It's the Reincarnation Gate, Ning!
Tornadoes!
Taste my Tornadoes!
Перерождественские Врата, Нинг!
Смерчи?
Буря Мглою Небо Кроет,
Скопировать
Let's say... That such a rip in the fabric of time... Does occur now and then.
It would be similar to certain rare weather phenomena that are reported, like upside-down tornadoes and
The Aurora borealis.
Предположим, такие разрывы в временном потоке, время от времени случаются.
Это можно сравнить с погодными феноменами - перевернутые смерчи, радуги замкнутой окружности, звездный свет днем.
Северное сияние!
Скопировать
I'm collecting for the Brotherhood of Jewish Clowns.
Last year, tornadoes claimed the lives of75Jewish clowns.
The worst incident was during our convention in Lubbock, Texas.
Я собираю средства в пользу Братства еврейских клоунов.
В прошлом году торнадо унесли жизни 75 еврейских клоунов.
И самой ужасной была трагедия во время нашего съезда в Лаббоке, штат Техас.
Скопировать
No eclipse.
About a year ago, he sold 600 wooden poles... said they were good against tornadoes.
The town he sold them to... town got hit by every kind of a blow you could imagine.
Ни тучки.
Около года назад он продал 600 деревянных жердей... сказав, что они защищают от торнадо.
Город, которому он их продал... на этот город обрушились все виды ненастий, какие можно представить.
Скопировать
Chop your hands off! Knock you into pieces!
Tornadoes! Taste my Tornadoes!
I've been waiting for so long...
Кроши на кусочки!
В атаку! Тяп! Ляп!
Вихри Снежные Крутя!
Скопировать
They mean it's your fault!
The nobody's fault things are... ... hurricanes,earthquakes, tornadoes, acts of God!
But when a marriage faiIs, it's gotta be somebody's fault!
Они думают, что виноват ты!
Ничья вина - это ураганы, землетрясения, торнадо, стихии!
Но при распаде брака, кто-то обязательно виноват!
Скопировать
People are not thinking about me.
"Tornadoes. Good.
"People ain't thinking about me."
Люди не думают обо мне.
Торнадо - хорошо.
Люди не думают обо мне."
Скопировать
Connecting a curve through the concentric golden rectangles, You generate the mythical golden spiral.
Pythagoras loved this shape, for he found it in nature - a nautilus shell, rams' horns, whirlpools, tornadoes
9:22.
Проводя кривую через концентрические золотые прямоугольники, получаешь мифическую золотую спираль.
Пифагор любил эту фигуру, потому что он находил ее в природе - в раковинах моллюсков, рогах барана, водоворотах, смерчах, наших отпечатках пальцев, в нашем ДНК, и даже в Млечном Пути.
9:22.
Скопировать
Hey, don't let the bastards get you down.
...one of the most devastating tornadoes....
- Five on the Fujita Scale is a...?
Эй, не позволяй ублюдкам свалить тебя.
... одно из смых разрушительных торнадо...
- Пять по шкале Фуджиты это...
Скопировать
No doubt that if I were a little older, I would be aroused. Woowoo!
And now, for a look at the weather, here is Token Black, and Token, I hope there's no tornadoes headed
No tornadoes, Eric, but interestingly enough, there is a low-pressure storm moving in over the Park County Valley.
Если бы я был немного постарше, то, без сомнения, возбудился бы.
А сейчас, с прогнозом погоды, Токен Блэк, и, Токен, я надеюсь, что в нашу сторону не надвигается никакого торнадо?
Никаких торнадо, Эрик, но, что интересно- фронт низкого давления принесет обильные метели.
Скопировать
And now, for a look at the weather, here is Token Black, and Token, I hope there's no tornadoes headed our way.
No tornadoes, Eric, but interestingly enough, there is a low-pressure storm moving in over the Park County
Should bring us some chilly days ahead.
А сейчас, с прогнозом погоды, Токен Блэк, и, Токен, я надеюсь, что в нашу сторону не надвигается никакого торнадо?
Никаких торнадо, Эрик, но, что интересно- фронт низкого давления принесет обильные метели.
Так что стоит ожидать морозных дней.
Скопировать
You know on the weather channel when there's a tornado, and they tell you to go down to the basement for safety?
- There's gonna be tornadoes?
- Okay, Rachel.
Помнишь, когда по телевизору предупреждают об урагане,.. ...всех просят укрыться в подвале? Сейчас то же самое.
- А что, ураган обещали?
- Слушай, Рэчел.
Скопировать
A storm surge is inevitable.
Not to mention the fact that by moving over a land mass just before hitting us, the likelihood of tornadoes
This is Atlantis.
Шторм неизбежен.
А кроме того, он пройдет по материку как раз перед нами, поэтому вероятность торнадо и электрической активности резко возрастает.
Это Атлантис.
Скопировать
I bet I know one thing you haven't experienced.
Tornadoes get a bad rap, man.
It's not like the Wizard of Oz.
Клянусь, я знаю кое-что, чего вы еще не испытали.
Торнадо зря ругают, чуваки.
Они не такие, как в "Волшебнике страны Оз".
Скопировать
I want to be the pervy doctor.
Catalina hadn't lived in Camden that long, so she wasn't used to tornadoes.
Or the finders keepers rule.
Свихнувшимся доктором буду я.
Каталина была в Кэмдене новенькой, и к торнадо еще не привыкла.
Откуда ей было знать про "упало-пропало"...
Скопировать
Hurricane Jeanne and Frances and Ivan were among them.
And the same year that we had that string of big hurricanes, we also set an all-time record for tornadoes
Japan again didn't get as much attention in our news media, but they set an all-time record for typhoons.
в частности ураганы Жанна, Фрэнсис и Иван.
И в тот же самый год, когда была череда этих ураганов, мы установили рекорд по торнадо в США.
Япония опять же не была настолько же освещена в наших новостях, но у них был установлен рекорд по тайфунам.
Скопировать
Maybe all of it means nothing.
Tornadoes tend to be stressful times in which people ascribe heightened meaning to random events of physics
I heard that from a very smart man.
Наверное, нет тут никакого особого смысла.
В тяжелу пору природных катаклизмов люди нередко стремятся придать обычным физическим явлениям какое-то особое значение.
Это мне один очень умный человек рассказал.
Скопировать
Hacking into the basic biology of life is merely science's first step in combating the deadly forces of nature.
Every year, millions of people suffer the wrath of natural disasters like hurricanes and tornadoes.
We can't hope to build defenses against these colossal forces. But perhaps we can use our ingenuity to tame them.
Вот здесь, к примеру, могла быть наша вселенная. В каждой из этих вселенных могли быть разные физические законы.
В нашей вселенной четыре силы выстроены идеальным образом. Вместе они позволяют жизни сливаться и расцветать
Но в каждой из "карманных" вселенных Алановского Мультиверсума мог быть совершенно иной баланс сил.
Скопировать
God is everything.
You know, look at earthquakes and floods, and-and tornadoes, and all the bad shit that happens-- why
What we do, you know, the shit that we carry with us from one life to the next, maybe there's a plan that includes all of us-- you and me and my grandparents, and we just don't know it.
Бог во всём.
Знаешь, ты вот подумай. Землетрясения, наводнения, торнадо и прочие всякие катаклизмы... Ты не думаешь, что мы тоже часть всего этого?
То, что мы делаем... Вся эта хрень, которую мы переносим из этой жизни в следующую может, это план, который включает нас всех тебя, меня и моих стариков, просто мы этого не знаем? Откуда нам знать?
Скопировать
We see them everywhere because the laws of physics are the same everywhere.
forces that drive some of the most powerful and destructive phenomena in the atmosphere of our planet - tornadoes
Oklahoma is in the middle of what is known as Tornado Alley.
Мы можем встретить их повсеместно, ведь законы физики едины для всего.
Я приехал в оклахому, чтобы своими глазами увидеть действие этих законов при возникновении самого грозного и разрушительного природного явления в атмосфере планеты - смерча.
штат оклахома находится в центре так называемой "Аллеи торнадо".
Скопировать
'As the giant thunderheads build, 'they suck up hot air and contract, 'and like the cloud that built the solar system, 'when they contract, they spin faster and faster.'
in storms like this, conservation of angular momentum means that you get, in the most extreme case, tornadoes
You get very rapidly rotating columns of air where the wind speeds can rise to 300, 400, even sometimes 500 kilometres an hour.
По мере развития гигантского грозового фронта, горячий воздух всасывается внутрь и начинает уплотняться. Также как это было в туманности, из которой родилась Солнечная система. двигаясь к центру, газ и пыль начинали закручиваться всё быстрее.
на Земле сохранение углового момента в грозовых явлениях приводит к тому, что мы сталкиваемся с самой опасной их разновидностью - смерчем.
это столб воздуха, вращающийся очень быстро. Скорость ветра может достигать 300, 400, 500 километров в час.
Скопировать
It's very similar to the process that occurred early in the formation of the solar system, when a collapsing cloud of dust got, for some reason, a little bit of spin, and as that dust cloud collapsed, the spin rate has to speed up and speed up.
That's what you can see in storms like this when tornadoes are formed.
The spin of the big storm system can become concentrated and speeded up in, well, a tornado.
это напоминает процесс, который шёл в самом начале образования Солнечной системы. Когда сгущающееся облако пыли, стало вращаться быстрее в процессе сжатия, заставляя скорость расти.
То же самое можно наблюдать и при образовании смерча.
Когда скорость вращения штормового фронта увеличивается, он может превратиться в смерч.
Скопировать
Man, look at that funnel!
'The awesome spinning power of tornadoes has incredibly destructive effects, 'but it's this same phenomenon
Oh, my God, that's going to be violent.
о боже, какая ужасная воронка!
Смерчи обладают огромной разрушительной силой. но, по сути, то же самое физическое явление привело к стабильности Солнечной системы. Принцип сохранения углового момента предотвратил полное сжатие Солнечной системы на раннем этапе.
это что-то ужасное!
Скопировать
Well, that... that's strange.
You guys get tornadoes up here this time of year?
- Maybe... one a year.
А вот это... вот это странно.
У вас часто тут торнадо налетают в это время года?
- Ну, вообще-то... одно, может быть, за год.
Скопировать
- You tell me.
No hurricanes or tornadoes in the area.
Barometers remained steady.
- Это вы мне скажите.
В этой местности не было ни ураганов, ни торнадо.
Барометры по-прежнему стабильны.
Скопировать
And the weird fucking thing with these weather systems... the storms right now have been fucking insane.
Kick-ass tornadoes in the Midwest.
It used to be in the Midwest when you had a tornado, it was like everybody get in the root cellar.
И с погодой тоже творится какой-то невероятный пиздец, все эти ураганы невъебенно разбушевались.
Пиздецовые торнадо на среднем западе.
Вообще на среднем западе принято, что при приближении торнадо, все типа прячутся в самом надежном подвале.
Скопировать
Now I need to leave you where you'll be safe. Under the watchful eyes of God.
And I'll be watching you too in case God's busy making tornadoes or not existing.
I see you!
Теперь нужно оставить тебя в безопасном месте, под присмотром Господа Всевидящего.
Я тоже буду посматривать за тобой, вдруг он занят созданием ураганов или не существует.
Я тебя вижу!
Скопировать
It doesn't matter whether you're in a landslide in California or even in the Arctic.
Of course, any other conditions, whether it's tsunamis or tornadoes, the Survivaball is designed to withstand
But the best part of the Survivaball is that people need people.
Неважно где вы на суше в Калифорнии или в Арктике.
Конечно, Survivaball спроектирован так, чтобы выдержать любые воздействия, например цунами или торнадо.
Но лучшее в Survivaball это то что людям нужны люди.
Скопировать
I get that.
We have tornadoes here, too.
They're no fun, either.
Я понимаю.
У нас тоже было торнадо здесь.
И это тоже было не весело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tornadoes (тонэйдоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tornadoes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тонэйдоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение