Перевод "tornadoes" на русский
Произношение tornadoes (тонэйдоуз) :
tɔːnˈeɪdəʊz
тонэйдоуз транскрипция – 30 результатов перевода
I bet I know one thing you haven't experienced.
Tornadoes get a bad rap, man.
It's not like the Wizard of Oz.
Клянусь, я знаю кое-что, чего вы еще не испытали.
Торнадо зря ругают, чуваки.
Они не такие, как в "Волшебнике страны Оз".
Скопировать
People are not thinking about me.
"Tornadoes. Good.
"People ain't thinking about me."
Люди не думают обо мне.
Торнадо - хорошо.
Люди не думают обо мне."
Скопировать
Hey, don't let the bastards get you down.
...one of the most devastating tornadoes....
- Five on the Fujita Scale is a...?
Эй, не позволяй ублюдкам свалить тебя.
... одно из смых разрушительных торнадо...
- Пять по шкале Фуджиты это...
Скопировать
No eclipse.
About a year ago, he sold 600 wooden poles... said they were good against tornadoes.
The town he sold them to... town got hit by every kind of a blow you could imagine.
Ни тучки.
Около года назад он продал 600 деревянных жердей... сказав, что они защищают от торнадо.
Город, которому он их продал... на этот город обрушились все виды ненастий, какие можно представить.
Скопировать
I'm collecting for the Brotherhood of Jewish Clowns.
Last year, tornadoes claimed the lives of75Jewish clowns.
The worst incident was during our convention in Lubbock, Texas.
Я собираю средства в пользу Братства еврейских клоунов.
В прошлом году торнадо унесли жизни 75 еврейских клоунов.
И самой ужасной была трагедия во время нашего съезда в Лаббоке, штат Техас.
Скопировать
Let's say... That such a rip in the fabric of time... Does occur now and then.
It would be similar to certain rare weather phenomena that are reported, like upside-down tornadoes and
The Aurora borealis.
Предположим, такие разрывы в временном потоке, время от времени случаются.
Это можно сравнить с погодными феноменами - перевернутые смерчи, радуги замкнутой окружности, звездный свет днем.
Северное сияние!
Скопировать
It's the Reincarnation Gate, Ning!
Tornadoes!
Taste my Tornadoes!
Перерождественские Врата, Нинг!
Смерчи?
Буря Мглою Небо Кроет,
Скопировать
They mean it's your fault!
The nobody's fault things are... ... hurricanes,earthquakes, tornadoes, acts of God!
But when a marriage faiIs, it's gotta be somebody's fault!
Они думают, что виноват ты!
Ничья вина - это ураганы, землетрясения, торнадо, стихии!
Но при распаде брака, кто-то обязательно виноват!
Скопировать
Chop your hands off! Knock you into pieces!
Tornadoes! Taste my Tornadoes!
I've been waiting for so long...
Кроши на кусочки!
В атаку! Тяп! Ляп!
Вихри Снежные Крутя!
Скопировать
Connecting a curve through the concentric golden rectangles, You generate the mythical golden spiral.
Pythagoras loved this shape, for he found it in nature - a nautilus shell, rams' horns, whirlpools, tornadoes
9:22.
Проводя кривую через концентрические золотые прямоугольники, получаешь мифическую золотую спираль.
Пифагор любил эту фигуру, потому что он находил ее в природе - в раковинах моллюсков, рогах барана, водоворотах, смерчах, наших отпечатках пальцев, в нашем ДНК, и даже в Млечном Пути.
9:22.
Скопировать
Tornadoes!
Taste my Tornadoes!
I've been waiting for so long...
Смерчи?
Буря Мглою Небо Кроет,
Вихри Снежные Крутя!
Скопировать
Is I bet the sound an avalanche makes.
Uh, no, it's more like a freight train full of tornadoes,
Which are in turn full of smaller freight trains.
Ручаюсь, что такой звук издает лавина.
Э, нет, это больше похоже на товарный поезд, полный торнадо,
Которые, в свою очередь, полны товарными поездами поменьше.
Скопировать
Three tours.
Harriers and Tornadoes.
And at Finchmere?
Три раза
- Летал на Харриерах и Торнадо.
- А здесь, в Финчмере?
Скопировать
The tornado that struck Oklahoma last night took the lives of four high school students when it picked up their car and tossed it into the air.
Tornadoes in this region of the Midwest are common, but it only took a glance to know this was different
Not so much a twisting column but a behemoth.
Вчера в Оклахоме торнадо унес жизни четырех старшеклассников... Охотники за штормами ...отбросив их машину на сотни метров.
Сразу стало ясно, что этот торнадо не такой, как другие.
Это не вихрь, а исполин в ночном небе.
Скопировать
And it just touched down.
We now have two very large tornadoes moving towards the town of Silverton.
All residents of Shaw County should seek shelter immediately.
Она коснулась земли.
Два торнадо движутся к Силвертону.
Всем жителям округа срочно укрыться.
Скопировать
This was a storm that was on the ground for at least 10 miles before it hit.
...assault by giant tornadoes.
And look how powerful they are.
Смерч несся по земле 16 км до того, как ударил с полной силой.
...удар огромных торнадо.
Вот какой мощи они были.
Скопировать
Right, Daryl?
I've never heard of this many tornadoes before.
It's a freak occurrence.
Да, Дэрил?
Не знал, что бывает так много торнадо.
Это аномалия.
Скопировать
Rickert: "Guts, what happened in those tornadoes?"
Guts: "Tornadoes..."
Rickert: "Did Griffith do something?
что произошло внутри того смерча?
Смерч...
Где Гриффис?
Скопировать
Erica: "Welcome home!"
Rickert: "Guts, what happened in those tornadoes?"
Guts: "Tornadoes..."
в шахте.
что произошло внутри того смерча?
Смерч...
Скопировать
- Monsoons!
- Tornadoes!
- Sandstorms!
- Муссоны!
- Торнадо!
- Песчаные бури!
Скопировать
We've had floods from our dishwasher.
We've had bedbugs, tornadoes, black mold, red ants, a frog infestation!
Yeah.
У нас был потоп из-за посудомоечной машины.
Мы пережили торнадо, боролись с клопами, плесенью, рыжими муравьями и нашествием лягушек.
Да.
Скопировать
You know, every day, 4:00, he was there.
Unless tornadoes were ripping apart East Texas, in which case, we'd join him in progress.
It's him.
Каждый день, в 16:00 он был тут как тут.
Если только Восточный Техас не разрывали торнадо, и тогда мы присоединялись к нему чуть позже.
Это он.
Скопировать
Because if you don't, God will make a flood or a famine, okay?
He will destroy you with tornadoes and earthquakes and AIDS.
Where do you think AIDS came from?
Потому что иначе Бог устроит потоп или массовый голод.
Он уничтожит тебя торнадо, землетрясениями и СПИДом.
Откуда, по-твоему, появился СПИД?
Скопировать
Warm air! Mike!
TORNADOES!
After it guys!
Теплый воздух!
Кажется, Кейн заставляет две области с разным атмосферным давлением столкнуться чтобы сделать... торнадо!
За ним, народ!
Скопировать
I accidentally peeked at dad's paycheck and saw how much money he makes.
Sue, we go out after tornadoes looking for clothes.
We know.
Я случайно увидела папину зарплату, сколько денег он зарабатывает.
Сью, мы бегали и искали чужую одежду после торнадо.
Мы в курсе.
Скопировать
No doubt that if I were a little older, I would be aroused. Woowoo!
And now, for a look at the weather, here is Token Black, and Token, I hope there's no tornadoes headed
No tornadoes, Eric, but interestingly enough, there is a low-pressure storm moving in over the Park County Valley.
Если бы я был немного постарше, то, без сомнения, возбудился бы.
А сейчас, с прогнозом погоды, Токен Блэк, и, Токен, я надеюсь, что в нашу сторону не надвигается никакого торнадо?
Никаких торнадо, Эрик, но, что интересно- фронт низкого давления принесет обильные метели.
Скопировать
And now, for a look at the weather, here is Token Black, and Token, I hope there's no tornadoes headed our way.
No tornadoes, Eric, but interestingly enough, there is a low-pressure storm moving in over the Park County
Should bring us some chilly days ahead.
А сейчас, с прогнозом погоды, Токен Блэк, и, Токен, я надеюсь, что в нашу сторону не надвигается никакого торнадо?
Никаких торнадо, Эрик, но, что интересно- фронт низкого давления принесет обильные метели.
Так что стоит ожидать морозных дней.
Скопировать
A storm surge is inevitable.
Not to mention the fact that by moving over a land mass just before hitting us, the likelihood of tornadoes
This is Atlantis.
Шторм неизбежен.
А кроме того, он пройдет по материку как раз перед нами, поэтому вероятность торнадо и электрической активности резко возрастает.
Это Атлантис.
Скопировать
God is everything.
You know, look at earthquakes and floods, and-and tornadoes, and all the bad shit that happens-- why
What we do, you know, the shit that we carry with us from one life to the next, maybe there's a plan that includes all of us-- you and me and my grandparents, and we just don't know it.
Бог во всём.
Знаешь, ты вот подумай. Землетрясения, наводнения, торнадо и прочие всякие катаклизмы... Ты не думаешь, что мы тоже часть всего этого?
То, что мы делаем... Вся эта хрень, которую мы переносим из этой жизни в следующую может, это план, который включает нас всех тебя, меня и моих стариков, просто мы этого не знаем? Откуда нам знать?
Скопировать
And the weird fucking thing with these weather systems... the storms right now have been fucking insane.
Kick-ass tornadoes in the Midwest.
It used to be in the Midwest when you had a tornado, it was like everybody get in the root cellar.
И с погодой тоже творится какой-то невероятный пиздец, все эти ураганы невъебенно разбушевались.
Пиздецовые торнадо на среднем западе.
Вообще на среднем западе принято, что при приближении торнадо, все типа прячутся в самом надежном подвале.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tornadoes (тонэйдоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tornadoes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тонэйдоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение