Перевод "nodes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nodes (ноудз) :
nˈəʊdz

ноудз транскрипция – 30 результатов перевода

I have no idea, and i don't know why anyone would want to inhibit it, either.
But whatever it is, it's gathering in their lymph nodes, compromising their immune systems... it's what's
But ntac's been studying the 4400 ever since they got back.
Понятия не имею, и так же не знаю почему всем надо что-то сдерживать.
Но что бы это ни было, оно накопляется в лимфоузлах и угнетает их иммунную систему. И это делает их больными.
Но Медчасть изучала 4400 с тех пор, как они вернулись.
Скопировать
(MAN) Your Majesty...
- No, des Preaux, I will not fight today.
- Or do you mean to slay us all?
Ваше величество...
- Нет, де Пре, я не буду сегодня драться.
- Или вы имеете в виду, не будете убивать нас?
Скопировать
- Looks like quite a navigation problem.
- Only until we get through the nodes. The lymphatic glands.
- Keep your present compass heading.
Похоже, нам будет не легко пройти.
Только до лимфатических узлов, то есть лимфатических желез.
Держитесь этого курса.
Скопировать
No!
I won't be just another tumorous bore talking about his hair falling out and his lost lymph nodes.
What do you want me to do?
Нет!
Я не хочу быть очередной занудой с опухолью говорящим о выпадающих волосах и мёртвых лимфатических узлах.
Что ты хочешь, что б я сделала?
Скопировать
"Tycho," he said, "gave me no opportunity to share in his studies.
Tomorrow, the nodes of another."
Kepler was ill-suited for such games and the general climate of intrigue offended his sense of propriety.
"Тихо", - говорил он, - "не давал мне возможности принять участие в его работе.
Он только упоминал в ходе совместных трапез, как бы мимоходом, сегодня - параметры апогея одной из планет, завтра - точки пересечения орбит другой."
Кеплер не подходил для таких игр, и общая атмосфера интриг оскорбляла его чувство приличия.
Скопировать
B'Elanna wanted to adjust the ship's internal sensors to a phase variance of. 15.
I'd like to do the same to your Borg sensory nodes.
Proceed.
Б'Эланна хотела настроить внутренние сенсоры на фазовый сдвиг 0.15.
Я хотел бы сделать то же самое с вашим сенсорным борговским узлом.
Делайте.
Скопировать
This is a rare opportunity to learn as much as we can about Borg technology.
I might be able to get one of their data nodes running and find out what disabled their ship.
If we're lucky, we may find a weakness we can use against them, in case we run into one of their fully manned and powered ships.
Это редкая возможность изучить, насколько возможно, технологию боргов.
Я могла бы восстановить один из их узлов данных и выяснить, что вывело судно из строя.
Если повезет, мы найдём слабое место, и используем его против них, если мы вдруг столкнемся с действующим судном с полным экипажем.
Скопировать
I'm just nervous as hell.
This is one of the access nodes.
If we can get it operational, I should be able to tap into the main data systems.
Просто ужасно нервничаю.
Это один из узлов доступа.
Если мы включим его, я смогу войти в их главные системы.
Скопировать
It's a risk I'm willing to take.
I want to help Seven as much as anyone, but if we're not careful, we'll all end up with cortical nodes
That's why I'm taking the Flyer alone.
Я готова пойти на этот риск.
Я хочу помочь Седьмой не меньше остальных, но если мы не будем осторожными, можем все оказаться с кортикальными узлами.
Вот поэтому я лечу на флаере одна.
Скопировать
Multidimensional adaptability?
Internal transporter nodes?
The drone possesses superior technology.
Многомерная приспособляемость?
Встроенный транспортатор?
У этого дрона продвинутая технология.
Скопировать
So I've decided to use Borg data nodes.
Special delivery-- two Borg data nodes.
More?
Поэтому я решила использовать борговские узлы обработки данных.
Специальная доставка - 2 борговских узла обработки данных.
Еще?
Скопировать
Doubtful.
Your thoracic nodes haven't formed yet.
You're incomplete.
Сомнительно.
Ваши грудные узлы еще не сформировались.
Вы неполны.
Скопировать
Two more of the mutations have been discovered in Spatial Grid 649.
Have their cortical nodes removed and analyzed.
I'm regenerating.
Ещё двое мутировавших были обнаружены в пространственной сетке 649.
Удалите их кортикальные узлы и проанализируйте.
Я регенерирую.
Скопировать
However, they are still connected to each other.
Somehow, the left parietal lobes of their brains have been transformed into organic interlink nodes.
They've become linked together into a sort of collective triad.
Однако, они все еще связаны друг с другом.
Каким-то образом левые теменные лепестки их мозгов были преобразованы в органические узлы связи.
Они соединились в своего рода коллективную триаду.
Скопировать
What are you... doing?
The nanoprobes will create new interlink nodes in your left hemisphere.
Resistance is futile.
Что вы... делаете?
Нанозонды создадут новые узлы связи в вашем левом полушарии.
Сопротивление бесполезно.
Скопировать
Captain.
Data nodes.
One of them is a drone manifest.
Капитан.
Узлы данных.
Один из них - список дронов.
Скопировать
Eight kilotons of debris-- most of it hull fragments.
So far, we've recovered two power nodes and a dozen plasma conduits, all in working order.
Their propulsion system-- anything left?
Восемь килотонн обломков - в основном фрагменты их обшивки.
Также мы выловили два силовых узла и дюжину плазмопроводов, все в рабочем состоянии.
Их двигательная система - что-нибудь осталось?
Скопировать
In a manner of speaking.
I want a detailed schematic of this vessel, down to the power distribution nodes.
I think we've just struck gold.
Если можно так сказать.
Мне нужны детальные схемы этого судна, вплоть до силовых распределительных узлов.
Я думаю, мы нашли золото.
Скопировать
Attack?
If we induce a neurostatic shock in one of these nodes, I believe it will travel to the others, the creature
The procedure will probably kill the creature.
Атаки?
Мы вызовем нейростатический шок в одном из этих узлов, полагаю, это распространится на остальные, существо потеряет моторные функции, и мы сможем снять его.
Процедура, возможно, убьет существо.
Скопировать
A direct neural link is too dangerous.
So I've decided to use Borg data nodes.
Special delivery-- two Borg data nodes.
Прямое нейро-соединение слишком опасно.
Поэтому я решила использовать борговские узлы обработки данных.
Специальная доставка - 2 борговских узла обработки данных.
Скопировать
Extraordinary.
Look at that series of nodes.
They appear to be clustered along the primary nerve.
Поразительно.
Посмотрите на эти ряды узлов.
Они сгруппированы на первичном нерве.
Скопировать
Okay, let's go!
Multiple GPI viruses... from remote nodes.
- They're going for the kernel.
Хорошо, давайте начинать!
У нас массовое вторжение вирусов.
- Они ищут ядро.
Скопировать
lnitiating high-resolution scan.
Memory nodes located.
Proceeding with data transfer.
Инициирую сканирование высокого разрешения.
Узлы памяти обнаружены.
Приступаю к передаче информации.
Скопировать
Yes.
The arva nodes convert space matter into fuel.
Got you.
Да.
Арва узлы превращают космоматерию в топливо.
Получите.
Скопировать
What can you do for him?
We can try to discharge and reset the motor pathways recouple the autonomic nodes...
There's overpressure in his fluidic systems.
- Что ты можешь сделать?
- Перезагружу моторные функции, повторно соединю автономные узлы.
Повышено давление в жидкостных системах.
Скопировать
No.
The coladrium flows through the arva nodes.
Are they some kind of high-energy magnetic coils?
Нет.
Коладриум течет через арва узлы.
Это вид высокоэнергетических магнитных катушек?
Скопировать
Ramscoop.
Arva nodes.
Piece of cake.
Рамскуп.
Арва узлы.
Кусок пирога.
Скопировать
- Sure.
We'll get my crew to remove your arva nodes then we'll make new ones.
Piece of cake.
- Конечно.
Мы с моим экипажем отремонтируем ваши арва узлы, а потом сделаем новые.
Кусок пирога.
Скопировать
A suspected rare form of testicular...
CT scan... is being performed to evaluate the possible involvement of the parailiac and portal lymph nodes
However, the findings will have no therapeutic consequences... due to sonographically identified hepatic secundaria.
Подозревается редкая форма яичковой...
Проводится сканирование CT... чтобы оценить вероятное вовлечение лимфоузлов.
Тем не менее, анализ не будет иметь терапевтических результатов... из-за сонографически выявленной печеночной...
Скопировать
I impressed myself on that one.
What other doctor would consider examining the scapular nodes?
I just seem to have a talent, I suppose - a vision that sees past the obvious, around the mundane, right to the target.
На самом деле, я сам себе поразился.
Я просто не представляю, что какому-нибудь другому врачу пришло бы в голову исследовать наросты на лопатках на предмет паразитной инфекции.
Похоже, у меня действительно есть талант. Взор, проникающий за пределы очевидного, сквозь обыденное прямо в цель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nodes (ноудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nodes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение