Перевод "not anymore" на русский
Произношение not anymore (нот энимо) :
nˌɒt ˌɛnɪmˈɔː
нот энимо транскрипция – 30 результатов перевода
I live with what is, not what I would like it to be.
Not anymore.
See, when Emma said I could go I knew it was time to stop running after everything. Excitement, war...
- Правильно. Я живу тем, что есть, а не тем, что должно быть.
А я так больше не могу.
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё - и чувства, и войну.
Скопировать
She was a slut and I wanted her.
But not any more.
I didn't ask her here.
Она простая шлюха, и я желал её.
Но не больше этого.
Я не звал её сюда.
Скопировать
I am the boss.
Not any more!
Right, boys?
- Но я главный.
- Уже нет!
Правильно, ребята?
Скопировать
- And no doubt?
- Not any more.
It's a one-way journey.
- И никаких сомнений?
- Больше никаких.
Обратного пути нет.
Скопировать
I'm a doctor.
Not anymore, of course.
We don't need you. Not as a doctor.
Я доктор.
Больше нет.
Нам не нужен доктор.
Скопировать
He's one of our men.
- Not anymore. He's been absorbed.
- Bring him along.
Это один из наших людей.
- Теперь уже нет.
Он был поглощен. - Забираем его.
Скопировать
Don't you think I know that?
There was, but not anymore.
They called me. They begged me for help, 400 of them.
Думаете, я не знаю?
Она была, и ее не стало.
Они связались со мной, молили о помощи. 400 человек.
Скопировать
You should be ashamed of yourself!
He's not any more handicapped than you or me.
It's just old age folly!
- Да И вам не стыдно обманывать бедного человека?
Вы не поняли, что он не страдает ногами?
Что это каприз старика?
Скопировать
I can't live in the past.
Not anymore, Hum, not anymore.
Hi!
Я не могу жить прошлым.
Больше не могу, Гум, не могу.
Привет!
Скопировать
I objected.
I know, but not anymore.
Let's begin!
Я возражал.
Знаю, но теперь уже нет.
Давайте, начнём!
Скопировать
You like it sweet.
Not anymore.
Fefè, can I have a sip?
Ты же всегда любил послаще.
Разлюбил.
Фефе, дай мне попробовать.
Скопировать
Well, used to be.
But there's not anymore.
Is there a city on the other side?
Ну, были горы.
Но их больше нет.
А на другой их стороне есть город?
Скопировать
I mean, are you alone?
"Yes" to the first question and "not anymore" to the second one.
Good.
Я хочу сказать, ты один?
"Да" - ответ на первый вопрос и "больше нет" на второй..
Хорошо.
Скопировать
He gets nervous under pressure, you know that.
Not anymore.
We're well off now.
Он всегда нервничает перед делом, ты же знаешь его.
Только не теперь.
Зачем ему это нужно.
Скопировать
I was annoyed.
Not any more, though?
I just remember it so well.
Как же я тогда разозлился.
Но сейчас ведь уже не злишься!
Я отлично это помню.
Скопировать
I thought we were partners!
Not anymore.
The association is dissolved.
А я думал, что мы партнеры!
Больше нет.
Партнерство упраздняется.
Скопировать
~ Turning?
~ Not anymore now.
It was rolling a while ago... and now it's only moving.
- Значит, едет.
А сейчас - нет.
Только что ехала.
Скопировать
See, professionally speaking, I'm a gum man myself.
Well, uh, not any more than I've needed just to get along.
Yeah, well... well, you might have heard lately... that, uh, teeth themselves are nowhere.
Я их рисую с 4-х лет. Тогда, смотри как легко рисуется лошадь.
Мэри, какая у тебя милая лошадка.
Спасибо, Тед. Мари, где "подсказки для дураков"? Шпаргалки, Лу, шпаргалки.
Скопировать
-He usually listens to me, but this time...
-But not any more, eh?
Let's face it, Petra, he's losing his grip.
-Он обычно слушает меня, но сейчас...
-Больше нет, так?
Посмотрим правде в глаза, Петра, он теряет контроль.
Скопировать
You don't have any special immunity.
Not anymore.
Push far enough, he'd send you to oblivion, too.
Ты никакой не особенноый.
Теперь, по крайней мере.
Достаточно слишком сильно надавить, и он и ты тоже исчезнешь.
Скопировать
Used to be my place.
But it's not anymore.
Bank took it.
Этот дом был моим.
Теперь уже нет.
Банк забрал.
Скопировать
I let him believe it, so that I could marry Oscar. - You want to marry Oscar?
- Not any more.
He leaves all the time.
Я его в этом уверила, чтобы выйти замуж за Оскара.
- Выйти замуж за Оскара?
- Теперь уж не хочу.
Скопировать
Oh, no, I never eat. I just nibble. Well, if you're still hungry, there's half a chicken in the refrigerator.
Not anymore. That's what I nibbled. Mrs. Morgenstern, you take the bed.
- Makes a pretty good bed. - Oh, no, no. I can't let you do that.
Естественно, первое, о чём они вспоминают - это зубы и дёсны.
Как объективный и независимый наблюдатель могу сказать, что в тот день, когда миссис Ричардс вышла замуж за Стефано, её зубы были такими же красивыми, как теперь.
По поводу заявок...
Скопировать
But you're not in charge of me.
Not any more. - l don't plan to be caught again.
- As you wish. Dr Zaius thinks there's anotherjungle beyond the forbidden zone.
Ho мнoй вы бoльшe нe кoмaндyeтe. Xвaтит.
B мoи плaны нe вxoдит, чтoбы мeня cнoвa пoймaли. - Кaк xoчeшь.
- Пoxoжe, чтo д-p Зeyc cчитaeт, чтo зa зaпpeтнoй зoнoй ecть eщe джунгли.
Скопировать
As you have revealed your plans, we want to be useful and advise you to remember the purest human laws.
It's not anymore possible for me to act differently.
You can't approve, because you've not suffered like me.
Теперь, когда ты рассказала нам о своих намерениях, мы поможем тебе. Но ты должна уважать священные законы человечества.
Теперь поздно что-то менять.
Возможно, вы не согласны с тем, что я собираюсь сделать, потому что вы не пережили то, что пережила я.
Скопировать
No!
No, not any more!
I'll never see you again!
Нет!
Нет, хватит!
Я не хочу больше тебя видеть!
Скопировать
Yeah, talking about business, I have some fine stuff to show you that you won't find anywhere but here.
Well, not anymore, that is. Look at this tapestry.
It comes from Provence. That's beautiful, isn't it? Feel the texture of this material.
Кстати, о делах я покажу вам такой товар, какой вы найдете только здесь.
Вы нигде такого не увидите.
Поглядите на эту ткань, она привезена из Прованса.
Скопировать
One could even build oneself a tomb or a monument.
Not any more.
Madam, if we all started to buy ourselves grave plots we'd have no room to bury the dead.
Можно было даже построить для себя гробницу или памятник.
Но не сейчас.
Пани, если мы все начнём покупать себе места для могил, у нас не останется места, чтобы хоронить умерших.
Скопировать
- I don't.
Not anymore.
And maybe in a thousand years or so, we'll be able to prove it.
- А я нет.
Больше не сомневаюсь.
И, возможно, где-то через тысячу лет мы сможем это доказать.
Скопировать
I said there was one.
But not anymore. Now excuse me.
Wait a minute!
Но не больше.
Теперь извините меня.
Минуточку!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов not anymore (нот энимо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not anymore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот энимо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
