Перевод "not anymore" на русский

English
Русский
0 / 30
notнет не
Произношение not anymore (нот энимо) :
nˌɒt ˌɛnɪmˈɔː

нот энимо транскрипция – 30 результатов перевода

We do this my way! I'm the one in charge!
- Not anymore you're not.
- Oh, snap.
- Мы делаем это по моему!
Я один главный!
- Нет, больше не вы.
Скопировать
I know I'm not the greatest-looking guy in the world, but I took care of my family, and that used to be enough.
But not anymore.
Very well.
Я знаю, что я не самый большой красавец в мире. Но я заботился о своей семье и раньше этого было достаточно.
Но теперь все изменилось.
Прекрасно.
Скопировать
Does Kara have her crystal?
Not anymore.
It was in her ship when it exploded, but now it's missing.
У Кары есть ее кристалл?
Уже нет.
Кристал был на корабле, но он взорвался и кристалл пропал.
Скопировать
You married?
Not anymore.
Lucky you.
Ты женат?
Больше нет.
Счастливчик.
Скопировать
I didn't even know you were a hunter.
I'm not anymore.
There's something in you that comes alive when you're out there... putting the sneak on your prey.
Никогда не знала, что ты охотился.
Я больше этого не делаю
Есть что-то, что пробуждается в тебе Когда видно, что ты намечаешь себе жертву...
Скопировать
Diabos.
We have not any more water not even eaten.
My girlfriend is pregnant. The son belongs of another man.
Проклятье.
У нас больше нет ни еды, ни воды.
Моя подруга беременна от другого.
Скопировать
It was those promises that made me shine brightly.
When I woke up, I only hated and feared myself who suddenly saw and heard them, but not any more.
You really have changed.
Именно они наделили меня сиянием.
что вижу и слышу их. что их исполняю?
Ты действительно изменилась.
Скопировать
Brother Desmond.
Not anymore.
Are-- are you firing me?
Брат Десмонд?
Больше нет
Так.. так ты меня увольняешь?
Скопировать
- Trust her? She's one of them.
- Not anymore.
They left her behind.
Доверять ей?
Это одна из них.
Уже нет. Они её бросили.
Скопировать
- Excuse me, who's in charge here? - I am!
Yeah, well, not anymore you're not.
This department has just been assigned to the FBI.
- Простите, кто главный тут?
- Я! Да, ну, больше не ты.
Этот отдел был только что переназначен в ФБР.
Скопировать
You had your shot, now I'm in charge!
Not anymore you're not!
Orders just came down from Central!
У тебя был твой шанс, теперь я главный!
- Больше не ты!
Приказ только что спустили из Центра!
Скопировать
Now Nelson is in charge.
Not anymore I'm not! What are you going to do to my wife?
Nothing if you tell me where your son is!
Теперь Нельсон главный.
Нет, больше не я!
- Что вы собираетесь делать с моей женой? - Ничего, если ты скажешь мне, где твой сын!
Скопировать
That you were a cripple?
Not anymore.
Previously on Lost:
Что ты инвалид..
Теперь уже нет
В предыдущих сериях
Скопировать
I'm a noseless freak.
Not anymore.
"Rick Baker's Celebrity Nose Kit?"
я безносый урод.
Ѕольше нет.
ЂЌабор носов знаменитостей –ика Ѕейкераї?
Скопировать
And before you start whining that dating her is punishment enough, save it.
- Not any more.
You, I will hate forever.
- Это все из-за меня?
- Уже нет.
Ты мой враг на всю жизнь
Скопировать
Maybe 15 years ago.
Not anymore.
Now we're just lonely and desperate.
Лет 1 5 назад.
Уже нет.
Теперь мы несчастны и одиноки.
Скопировать
He said that your husband was the Marlboro Man.
Yeah, well, not anymore.
Hello. Yeah.
Он сказал, что ваш муж был "Ковбоем Мальборо".
Да, в прошлом. Алло?
Ты можешь подождать?
Скопировать
You and Gunn are dating?
Not anymore, I guess!
CORDELIA:
ты и Ганн встречаетесь?
БОЛЬШЕ НЕТ, Я ДУМАЮ!
- Фред.
Скопировать
I was on the radio.
But I'm not anymore, so.... Thank you very much for listening and bye-bye.
So did you get fired, or what?
Я была на радио.
Но я там больше не работаю, поэтому... большое спасибо, что слушал и пока.
Так тебя уволили или что?
Скопировать
-That's still in there?
-Not anymore.
This piece doesn't have floor on it.
- Оно еще там?
- Уже нет.
На этом кусочке нет грязи.
Скопировать
All of them on tabletops.
Not anymore.
All right.
Причём на столике.
Уже нет.
Ладно.
Скопировать
Now, used to be we welcomed travelers with open arms.
Not anymore.
Why is that?
Мэт о ней не говорил. Нужно просто найти место, о котором говорил Маркус.
Где люди построили общину.
Налаживаем с ними связь и возвращаемся.
Скопировать
IT'S WORKED SO FAR.
WELL, NOT ANY MORE.
I'VE LOOKED AFTER HER, WELL, AFTER BOTH OF THEM, EVER SINCE WE WERE KIDS WHILE YOU JUST GOT OFF SCOT FREE.
До сих пор получалось.
Ну так хватит!
Я заботилась о ней, да о них обоих, с тех пор, как мы были детьми, а ты просто отвалил, как ни в чём не бывало!
Скопировать
You know how Jackie's father is a city councilman?
Not anymore.
He just got arrested for bribery.
Ты знаешь, что отец Джеки член городского совета?
Больше нет.
Его только что арестовали за взятку.
Скопировать
- You want to go home, right?
Not anymore.
I want to be the new Wicked Witch.
- А ты, юная леди, конечно, хочешь домой?
Нет, больше нет.
Я хочу остаться здесь и стать новой Злой Волшебницей.
Скопировать
I'm going to the game with somebody else.
Not anymore.
Besides, what? You think you left your purse at my place by accident?
- Ну, ладно. Извини, но на матч я иду кое с кем другим.
- Уже нет.
Думаешь, ты у меня сумочку забыла случайно?
Скопировать
No.
Not any more.
Not if I'm dead.
Нет.
Больше нет.
Нет, если я мертв.
Скопировать
- Is she busy?
- Not anymore.
Yet again Grace had made a miraculous escape from her pursuers with the aid of the people of Dogville.
- Она занята?
- Уже нет. Заходи.
И снова при помощи жителей Догвиля Грэйс чудесным образом удалось ускользнуть от своих преследователей.
Скопировать
No.
Not anymore.
So, what it is, do you come?
Нет
Уже нет.
Итак, ты пойдешь со мной?
Скопировать
He is our teacher.
- Not any more.
You found your hens.
Это наш Учитель.
Больше не учитель.
Вы получили своих куриц.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов not anymore (нот энимо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not anymore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот энимо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение