Перевод "nudge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nudge (надж) :
nˈʌdʒ

надж транскрипция – 30 результатов перевода

- You don't get it.
All you got to do is nudge humans in the right direction.
Some whiskey here, a hooker there, and they'll walk right into hell with big, fat smiles on their faces.
- Ты не понимаешь.
Все, что нужно сделать - это подтолкнуть людей в нужном направлении.
Немного виски там, шлюха здесь, и они направляются прямиком в ад с огромной широкой улыбкой на лице.
Скопировать
I need a little help. I need a little muscle.
I need a little nudge.
Let's call yourself the little nudge!
Мне нужно немного помощи.
Немного неприятностей.
Давай звать тебя неприятность.
Скопировать
I need a little nudge.
Let's call yourself the little nudge!
This won't hurt, except for the electric shock through you.
Немного неприятностей.
Давай звать тебя неприятность.
Тебе не будет больно, не считая сильного удара током.
Скопировать
And in that, I was successful.
The murderer thought that one more little nudge would send Hastings and myself scurrying off back to
- Good God.
И мне это удалось.
Убийца подумал, что еще один легкий толчок, и мы вместе с Гастингсом помчимся обратно в Англию.
Боже всевышний!
Скопировать
He's been invited to join our associated group of companies, my son.
All he needs, Harry, is a little nudge.
I'll nudge him for you, don't you worry about that, pal.
Он приглашен присоединиться... к нашей группе объединенных предприятий, сынок.
Его нужно лишь слегка подтолкнуть, Гарри.
Я подтолкну его для тебя, не беспокойся об этом, старик.
Скопировать
Where's Rosie?
We're gonna nudge that slag.
Don't you worry about that.
Где Рози?
Нам надо подтолкнуть этого отброса.
Не беспокойся об этом.
Скопировать
Danube. And your eyes are like...
-What a nudge!
And your cheeks are like...
Твои глаза - это как...
- Какой болтун!
Твои щеки - как...
Скопировать
All he needs, Harry, is a little nudge.
I'll nudge him for you, don't you worry about that, pal.
We've been courteous.
Его нужно лишь слегка подтолкнуть, Гарри.
Я подтолкну его для тебя, не беспокойся об этом, старик.
Мы были любезны.
Скопировать
Ain't nothin' to it.
I'll give him a nudge (CHUCKLING) and shove him in the dirt.
Perdy, watch out!
Пара пустяков.
Я сейчас его тряхну разок, а потом поваляю его в грязи.
Перди, берегись!
Скопировать
I talked to Tony and he said...
I think he just needs a nudge.
I think he'll probably go back.
Я разговаривал с Тони.
Он уже на полпути в Пенангу.
Его нужно слегла подтолкнуть.
Скопировать
Okay.
If I tell you why I did it, do you promise not to nudge me?
Wolf Fishbein said, in order to hide the bodies... you ate them!
Ладно.
Если расскажу тебе почему я это сделал, ты обещаешь не нудить?
Вульф Фишбайн говорит, с целью скрыть трупы... ты их съел!
Скопировать
- Whipper's on the fence, even.
She needs a nudge from a romantic idealist.
Problem is, she can read me no matter what I say in there.
- Я не могу нормально работать под напряженным взглядом Виппер.
Точно. Ей нужен толчок локтем от романтического идеалиста.
Проблема в том, что она видит меня насквозь, что бы я не говорила.
Скопировать
- Clarification.
- Nudge her in that direction.
- Where are Josh and Toby?
- Для прояснения ситуации. - Как сотрудник с сотрудником.
Тихонько подтолкни ее в этом направлении.
- Да, хорошо. Где Джош и Тоби?
Скопировать
If you're referring to the dragon incident, I was barely involved.
All I did was give your uncle a nudge out of the door.
Well, you've been officially labeled a disturber of the peace.
Если ты намекаешь на историю с драконом, то я почти ни при чем.
Я только вытолкнул твоего дядю за дверь.
Ну, тут тебе присвоено официальное звание - возмутитель спокойствия.
Скопировать
The glider is going to pass relatively close to Jupiter.
We're hoping, if we can somehow nudge your trajectory a bit, you can perform a slingshot manoeuvre back
Message ends 1430 Zulu.
Глайдер пролетит относительно близко к Юпитеру.
Мы надеемся, что мы сможем изменить вашу траекторию, чтобы применить маневр по принципу рогатки и направить вас к Земле.
Конец сообщения - 14:30 по Гринвичу.
Скопировать
I don't know how to swing them around Jupiter without reaction-control systems.
We're hoping, if we can somehow nudge your trajectory a bit,... .. you can perform a slingshot manoeuvre
Message ends 1430 Zulu.
Я не знаю, как раскрутить их вокруг Юпитера без систем управления.
Мы надеемся, если мы сможем изменить вашу траекторию, вы сможете использовать маневр рогатки и направиться к Земле.
Конец сообщения 14:30 по Гринвичу.
Скопировать
A great deal of thrust would be required to significantly alter our trajectory.
We just need a nudge.
I am unsure of that specific measurement.
На такой скорости нужен сильный толчок, чтобы серьезно изменить нашу траекторию.
Нам нужен только толчок.
Я не знаком с этом мерой измерения.
Скопировать
Wake up!
Let me give them a nudge.
Colonel O'Neill!
Очнитесь!
Я их толкну.
Полковник O'Нилл!
Скопировать
- just, you know what, let it go.
- excuse me. i don't mean to be a nudge.
- let it go, hank, just-- you know, it's not worth- just now, when you said you were sorry, It didn't really sound like you were sincere to me.
Я - я боюсь.
- в качестве консультанта в вашем деле поиска стоящих компаньонов.
- я, Хэнк Муди, и какой-нибудь типичный образчик того, как работает самцовая башка.
Скопировать
Settle-smettle there, Peggy, I'm gonna take mine out in trade.
Oh, you're a such a nudge.
Hey, you know what? You know, I wish I was switched when I was a kid.
Я закругляюсь туда, Пегги. Выберу кого-нибудь за счет заведения.
Ну ты и ловкач.
Знаете, а я хотел бы, чтобы меня поменяли при рождении.
Скопировать
Oh, good boy.
And with that gentle nudge from her new pal all Charlotte's bad feelings about Taddy lifted and she remembered
Easy.
Ох, хороший мальчик.
И после того как новый друг нежно своей головой поддел ее руку Шарлотта забыла свои старые обиды на Тедди теперь она помнила его милые белые пятнышки и как она любила скакать на нем верхом.
- Легче.
Скопировать
The star is not on the freighter's trajectory.
What if we gave it a little nudge?
A series of carefully timed tractor pulses could alter the freighter's course, but given the vessel's weakened state, one miscalculation could set off the explosion.
Звезда не на пути грузовоза.
Что если мы их малость подтолкнем?
Серия просчитанных импульсов тяговым лучом может поменять их курс, но учитывая состояние судна, один просчет может привести к взрыву.
Скопировать
What do they say?
Well, they don't say anything to my face, but when I walk in, they kind of nudge each other and whisper
(timer dings) That will be me Shepherd's Pie.
- И что они сказали?
- Ну, в лицо ничего но когда я вошёл, они толкали друг дружку и перешёптывались.
Это мой пастуший пирог.
Скопировать
What did you hope to accomplish with that?
I was simply trying to nudge Daphne into the realisation that I am the man in her vision.
Niles.
Чего ты надеялся добиться, натянув её?
Я лишь пытался подтолкнуть Дафни к осознанию того что я и есть человек из её видения.
Найлс.
Скопировать
My father can't last alone much longer.
Why don't you go in there and give her a little nudge?
Is it really our business?
Мой отец еще не долго сможет продержаться один.
Почему тебе не пойти и немного ее не подтолкнуть к этому.
Это действительно наше дело?
Скопировать
That was her idea.
I just gave her a nudge.
She said you gave her the razor.
Это была её идея.
Я просто немного подтолкнула.
Она сказала, что ты дала ей бритву.
Скопировать
They don't do anything bad.
You're such a nudge.
I don't know how you put up with her.
- Они совершенно не вредны.
- Жидкий газ.
- Ну что мне с ней делать?
Скопировать
Sure, fine.
Shall I phone you or nudge you?
Check, please.
Конечно, с удовольствием.
Вам позвонить, или заехать за вами?
Чек, пожалуйста!
Скопировать
And Congress will be behind them.
This commercial might be the nudge.
We bought time for tomorrow night.
А Конгресс пойдет следом.
Эта реклама может стать толчком.
Мы оплатили завтрашний эфир.
Скопировать
You will in retrospect.
Now, why don't you see if you can't nudge the idea into his head.
I've been here now for 21 years, Jocelyn.
Или потом пожалеешь.
Так что, попробуй навести жениха на эту мысль.
Я провела здесь двадцать один год, Джослин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nudge (надж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nudge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить надж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение