Перевод "one-shot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-shot (yоншот) :
wˈɒnʃˈɒt

yоншот транскрипция – 30 результатов перевода

And you got married to...
harsh mithai's daughter, you went to hollywood, millions of dollars you have, you haven't taken one shot
You know much about me om!
И потом Вы женились...на дочери того человека,
Вы пришли в Голливуд, У Вас есть миллионы долларов. Вы сняли ту сцену и Ом Шанти Ом стал тем большим фильмов, вознесшим Вас
Вы знаете обо мне слишком много Ом!
Скопировать
Dude as long as a guy's buying the booze a fucking bitch'll drink anything.
Come on dude we can at least get one shot of Jäger down these fucking bitches' throats.
After that we'll see if they got another Jäger shot in them.
- Откуда ты знаешь? На халяву и уксус сладок.
Уж по стаканчику-то "егера" мы им зальём.
А там, глядишь, и по второму.
Скопировать
Pilot, give me manoeuvreability now!
We may dodge one shot, but never-
- Do it! - Alright...!
Пилот, рулевую колонку.
Мы можем уклониться один раз, но не от полного залпа.
Давай!
Скопировать
So that's it with you?
You just get one shot, and you screw up, and you're out?
I didn't know you were such a cynic.
Ты так считаешь?
Оступился, и ты уже вне игры? Ты пропащий человек?
Не знала, что ты такой циник.
Скопировать
But your brother didn't suffer.
I only took one shot.
Why?
Твой брат не страдал.
Понадобился один выстрел.
Зачем?
Скопировать
It may be small, but it'll do the trick.
One shot, bam.
Listen, Nick is not going to shoot anyone. Cool.
Этот малыш вполне сгодится.
Один выстрел. Бах!
- Ник не будет ни в кого стрелять!
Скопировать
That's how they found it in the first place... but... she's an infant.
I could only draw enough blood... to make one shot.
If you can get that into quarantine, one shot might be all you need.
примерно так они нашли его впервые... но... она ребенок.
Я могу взять у нее крови достаточно чтобы сделать лишь один укол.
Если вы сможете доставить его в карантин, одного укола может и хватить.
Скопировать
I could only draw enough blood... to make one shot.
If you can get that into quarantine, one shot might be all you need.
Nina, where's ryland?
Я могу взять у нее крови достаточно чтобы сделать лишь один укол.
Если вы сможете доставить его в карантин, одного укола может и хватить.
Нина, где Райленд?
Скопировать
- Good luck.
We got one shot. If anybody fucked up and those stones aren't there, it ain't my problem.
- They're there.
-Удачи!
Если что-то сорвётся, мы не виноваты.
- Камни там.
Скопировать
We did that in the comic book. Same montage.
There was one shot in the comic that wasn't in the movie which was a bunch of apes pulling the head off
When I saw Planet of the Apes, I was like:
кадр, где группка мартышек снимает голову с Мемориала Линкольна и заменяет её обезьяньей.
И вот я смотрю "Планету обезьян", и вдруг: "Во пиздец! Это ж из моего комикса.
"Достань-ка Chasing Dogma". Затем: "Глянь такую-то страницу".
Скопировать
You should be kissing her feet.
Because when you were growing up, if it wasn't for her, I would have knocked all your baby teeth out with one
I can't sleep.
ƒа ты ей ноги целовать должен.
≈сли б не она, € б тебе еще в нежном возрасте вышиб бы все твои щен€чьи зубки одним ударом.
Ќе могу уснуть.
Скопировать
Thank you.
This is gonna be a three-in-one shot.
Ready?
Спасибо.
Даётся три попытки.
Готов?
Скопировать
Now we'll close the trunk.
With one shot from this revolver... the subject will disappear.
Let me be clear.
Теперь мы закроем ящик.
После выстрела из револьвера... Девушка исчезнет.
Я поясню.
Скопировать
Zoe, get our suits prepped now.
I figure we got one shot at this.
- Give me a visual, soon as we're close.
Зои, готовь скафандры к выходу.
Видимо, будет только один шанс.
...Когда подойдем, дай мне видеосигнал.
Скопировать
May I get a double latte?
One shot decaf espresso, one shot of regular espresso, streamed low-fat milk and some non-fat foam.
Sure.
Можно мне двойной латте?
Эспрессо напополам обычный и без кофеина молоко низкой жирности, а для пены - обезжиренное.
Конечно.
Скопировать
They think I'm the answer to their problems. What do you think?
I'm thinking there's one and only one shot at getting that truck back.
Look, if the invitation's still open, we, uh, we'll stick around a couple days, do what we can to help you protect the children.
На Земле могло вобще не остаться жизни.
Жизнь мог уничтожить огонь, или холод.
Но так не случилось. Когда бог послал потоп, он же послал и Ноя, чтоб кто-то мог выжить и построить мир заново.
Скопировать
With the rear wheels removed you've gained elevation, but without recoil you can't reload.
So, gun captains, that gives you one shot from the larboard battery. One shot only.
You'll fire for her mainmast.
Задние колеса сняты , у вас есть наводка, но без отдачи вам не зарядить.
Командиры орудий, вам дается по одному выстрелу с левого борта.
Палите по грот-мачте.
Скопировать
Please.
All I want is one shot of me in a wedding dress that isn't turquoise.
I'll have a look but I'm pretty sure I wiped it, so don't get any hopes up.
- Пожалуйста.
Все, что я хочу, это увидеть, как я выгляжу в свадебном платье
- Я поищу, но я почти уверен, что уже стер ее, так что особо не надейся
Скопировать
Reason's got nothing to do with it.
One shot.
That won't do much good hunting, nor to be rescued.
Дело вовсе не в этом.
При высадке на необитаемый остров пирату дают пистолет с одной пулей.
Чтобы охотиться или спасти свою жизнь, этого маловато.
Скопировать
She goes free.
You've only got one shot, and we can't die.
Don't do anything stupid.
Отпустите ее.
У тебя всего один выстрел. А умереть мы все равно не можем.
Не делай глупостей.
Скопировать
Off you go.
Last time you left me a pistol with one shot.
By the powers, you're right.
Пошел.
В прошлый раз ты оставил мне пистолет с пулей.
Да, ты прав.
Скопировать
Why did you miss me? God knows... I sincerely wished to hit you.
How much blood you shed... with your one shot!
All through yourfault, Jacek.
А в битве нынешней, - как вспомню, холодею, Горешков родича убили бы злодеи!
Ты защитил его и спас меня от смерти, свалил меня, когда стреляли эти черти.
Ты - нищий бернардин. И в сердце больше зла нет.
Скопировать
- Then we make it our night.
This is my one shot, and I'm not leaving without you know who.
Now, if that means we do it the hard way...
- Тогда сделаем ее нашей.
Это моя единственная попытка, Ганн, я не уйду без сам-знаешь-кого...
И если нужно, чтобы мы делали это сложным путем...
Скопировать
I am unsure of the power of this weapon.
The blast radius from one shot could encompass the entire city.
If it does, you will have my congratulations.
Я неуверен в мощи этого оружия.
Радиус взрыва от одного выстрела может охватить целый город.
Если так будет, Вы получите мои поздравления.
Скопировать
I was wondering how the jacket removed itself from its hook... and turned itself around.
You see, the button-cam is all one shot... it's unedited, uninterrupted.
And Leonard left his car and came back only once.
Мне стало интересно, как же пиджак мог соскочить с крючка и повернуться? Микрокамера снимает одним проходом.
Запись не монтировалась и не прерывалась.
Леонард вышел из машины и вернулся в нее один раз.
Скопировать
A closer target!
You got one shot!
Everybody duck!
Пусть подойдёт!
У тебя всего один шанс!
Ложись!
Скопировать
You're the Captain now.
We've one shot to do this.
How's that?
Теперь вы капитан.
Мы должны сделать это одним выстрелом.
- Почему?
Скопировать
My respects to you, sir.
Few men ever swapped more than one shot with Shawn Regan.
He was a commander in the Irish Republican Army...
Мое почтение, сэр.
Мало кому удавалось обменяться с Риганом больше, чем одним выстрелом.
Он был офицером Ирландской республиканской армии.
Скопировать
Look at the thing tonight, for instance.
It was 1,000 to one shot I'd get rid of both of them at once.
You'll forget about Smiley in a few days.
Возьми сегодняшнюю ночь, например.
У меня был только один патрон, но я подстрелил их обоих..
Ты забудешь о Смайли через несколько дней.
Скопировать
Ah, the nightmare unraveled,
In one shot. As if the blasted office had never existed.
And... to celebrate this liberation I was going to change my clothes.
А-а, кошмар рассеялся в одно мгновение.
Теперь это проклятое бюро как будто вовсе никогда не существовало.
И чтобы отпраздновать это освобождение, я решил преобразиться,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-shot (yоншот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-shot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоншот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение