Перевод "off-duty" на русский
Произношение off-duty (офдьюти) :
ˈɒfdjˈuːti
офдьюти транскрипция – 30 результатов перевода
You can't use my line.
thought you were off duty an hour ago.
I'm just catching up on some paperwork.
И не смей его использовать.
Я думал, твоя смена закончилась час назад.
Нужно закончить с бумажной работой.
Скопировать
Right.
That's me off duty, then.
Annie.
Хорошо.
Тогда мне пора домой.
Энни.
Скопировать
Your timing couldn't be better Zoë.
It just so happens that we're all three off duty for the next three days of shooting.
Fucking hell.
Ты как раз вовремя, Зои.
Так совпало, что мы в ближайшие 3 дня вообще не заняты на съёмках.
- Отпад!
Скопировать
You didn't hear about that?
He stuck to his story until Ballistics matched the bullet to his off-duty weapon.
- We almost indicted him for false report.
Ты не слыхал об этом?
Он придерживался своей версии пол-дня, пока специалисты по баллистике не установили... что пуля была выпущена из его личного оружия.
-Мы едва не отправили его под суд за ложные показания.
Скопировать
No other cops about, I hope.
You're lucky, I'm off duty.
What are you doing up there?
Других фликов поблизости нет, надеюсь.
Тебе повезло, я не на дежурстве.
Что ты там делаешь?
Скопировать
"Lost articles: A doll"
At last you're off duty It's New Year's Day
How many years since your wife died?
"Потерянная вещь: кукла"
Наконец-то освободился. Новый Год сегодня.
Сколько же лет прошло с тех пор, как твоя жена умерла?
Скопировать
Sorry, I'm not used to doing it for the money.
But I need to talk, so if you're not off duty...
I thought so.
- 500 франков. Я за это денег не плачу.
Мне нужно выговориться. И если Вы согласны поработать...
А! А я-то подумал...
Скопировать
Where's the chap who usually sits there?
Well he's probably off duty.
In that case, he'll be back on shift in a couple of hours.
Где парень, который обычно сидит там?
Он, вероятно, не на дежурстве.
В этом случае, он вернется на место через несколько часов.
Скопировать
The two officers who were killed.
Records show they were off duty at the time.
So why were they in uniform and in a patrol car?
Двое офицеров, которые были убиты.
В тот момент они были не на службе.
Тогда почему они были в форме и на служебной машине?
Скопировать
The cover's up, see?
That means I'm off duty.
What's this suitcase?
Флажок поднят, идишь?
Значит, я не работаю.
Что это за чемодан?
Скопировать
Think fast, George.
He's off duty.
More guards.
Думай, Джордж, времени мало.
Вот повезло, он уже ушел.
Онова охрана.
Скопировать
You're wanted in Emergency.
- Oh, no, I'm off duty.
- You were.
Вас вызывают в скорую помощь.
- О, нет, меня нет на месте.
- Но Вы здесь.
Скопировать
Unless you don't drink on duty.
I never drink off duty!
Cheers!
Рад вас обслужить.
Я никогда не пью не на работе.
Будем здоровы.
Скопировать
-I'm on duty, sir.
Off duty then... -Thank you, sir.
Where's Terry now?
- Спасибо, сэр. Где сейчас Терри?
Он с покойником, сэр.
И он тоже?
Скопировать
SUNRISE PALACE
Most of the soldiers come here when they're off duty.
Almost the entire battalion will come.
[Дворец Восходящего Солнца]
Большинство солдат приезжает сюда, когда они не на службе.
Почти весь батальон прибудет.
Скопировать
You wouldn't dare.
Fear nothing, I'm off duty.
Miss Bonnet. A pleasure to have you here.
О-о-о!
Бросьте эту затею. Не беспокойтесь, сегодня у меня выходной.
О, мисс Бонне, счастлив видеть вас.
Скопировать
Can't you stay and talk?
Look, I'm off duty at 1400.
Why don't you join me in recreation room 6, deck 3.
Ты не можешь остаться поговорить?
Знаешь, я особождаюсь в тысячу четыреста.
Приходи тогда в комнату отдыха 6, на 3й палубе.
Скопировать
- You mean I mustn't doll up? - That's it.
Say, buddy, I'm off duty tomorrow.
Okay, 7:00, made up as a cop.
- Значит, прийти как сейчас?
- Точно. Скажи, а может там и для меня местечко найдется?
. ОК, в 7:00, утра в форме.
Скопировать
~ Little birdie, fly away with me ~
- You off duty?
- Permanently.
# Птичка, птичка, лети скорей со мной.
- Вы не на службе?
- Теперь да.
Скопировать
I never drink when I'm on duty.
In fact, I never drink when I'm off duty.
Maybe just a little glass of Vichy water.
- Нет. Я никогда не пью на службе.
Вообще-то, когда я не на службе, я тоже не пью.
Быть может, стакан содовой.
Скопировать
The police mind at work?
No, the police mind is off duty until I meet Alidos at the airport.
The policeman may be off duty... but never the police mind.
Полиция не спит?
Полиция отдыхает до встречи с Алидосом в аэропорту.
Полицейский может отдыхать, но его чутьё - никогда.
Скопировать
I'm sorry.
You see, when he's off duty, he could be anywhere.
Well, could you give him a message for me?
Не могу сказать.
Если он не на службе, то он может быть где угодно.
А тогда не могли бы вы ему передать?
Скопировать
I recognise him over there.
He comes to me off-duty. He's a northern industrialist.
They're northerners too, aren't they?
Я его помню.Он приходил ко мне,только без формы.
Прикинулся предпринимателем с севера.
- Может ты путаешь? - Да нет,с севера Германии,у них же тоже есть север.
Скопировать
Then What're doing out here?
I was off duty an hour ago.
Ah don't ask me any questions.
Я не обсуждаю приказы лейтенанта.
Какого черта мы здесь делаем?
Мое дежурство закончилось час назад.
Скопировать
She's buzy today.
So she's off duty early.
What?
Она сегодня занята.
Но она же уже закончила работу.
Что?
Скопировать
oh, you mean #633?
He's off duty tonight.
I thought he's off on Saturdays.
А, вы имеете в виду номер 633.
Он сегодня на дежурстве.
Он разве не отдыхает по субботам?
Скопировать
- Where's Karen?
- Off duty, hon.
Get you anything?
- А где Карен?
- У неё выходной.
- Что тебе?
Скопировать
Come on, Nicky.
Off duty!
I'll be in and out of geishas like a Time's Square pickpocket.
Пошли, Ники. Расслабься, Ники.
Дела закончены.
Мы заскочим к гейшам, у нас весь день впереди. Я бы хотел поспать.
Скопировать
"Emergency, Lampton Hall".
Came in just as I was going off duty. As ussual.
Alway catch you just as you are about to get your head down.
Тревога в Дэмптон-Холле.
Дело шло к сдаче дежурства, всё было как обычно.
Но вечно что-нибудь случается, только соберёшься подремать.
Скопировать
Maybe, next Suntime, I might go looking for that scringe stone mine myself.
Well, if you gentlemen will excuse me, I'm just going off duty.
I shouldn't take a word of that seriously.
Возможно, в следующую Пору Солнца я смогу сам пойти поискать эту каменоломню.
Что ж, простите меня, господа, мне нужно возвращаться на дежурство.
Я бы не стал воспринимать его слова всерьез.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов off-duty (офдьюти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-duty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офдьюти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение