Перевод "off-duty" на русский
Произношение off-duty (офдьюти) :
ˈɒfdjˈuːti
офдьюти транскрипция – 30 результатов перевода
You wouldn't dare.
Fear nothing, I'm off duty.
Miss Bonnet. A pleasure to have you here.
О-о-о!
Бросьте эту затею. Не беспокойтесь, сегодня у меня выходной.
О, мисс Бонне, счастлив видеть вас.
Скопировать
Have them report to Mr. Lurry.
Authorise shore leave for all off-duty personnel.
- Yes, captain.
Пусть явятся к мистеру Лурри.
Разрешить увольнение всему экипажу, кроме дежурных.
- Есть, капитан.
Скопировать
All right sir, if you insist.
I'm just going off duty, but err this gentleman will be pleased to attend to you.
How do you feel now?
Хорошо сэр, если Вы настаиваете.
Я не на дежурстве, но этот джентльмен будет рад помочь Вам.
Как Вы себя чувствуете?
Скопировать
Where's the chap who usually sits there?
Well he's probably off duty.
In that case, he'll be back on shift in a couple of hours.
Где парень, который обычно сидит там?
Он, вероятно, не на дежурстве.
В этом случае, он вернется на место через несколько часов.
Скопировать
That's mine.
Never off duty, are you?
I suppose you know your fingerprints, too.
Это мой.
Всегда на службе, да?
Полагаю, что Вы тоже знаете свои отпечатки.
Скопировать
Can't you stay and talk?
Look, I'm off duty at 1400.
Why don't you join me in recreation room 6, deck 3.
Ты не можешь остаться поговорить?
Знаешь, я особождаюсь в тысячу четыреста.
Приходи тогда в комнату отдыха 6, на 3й палубе.
Скопировать
Well, that's what Flannigan said.
I met him when he was going off duty.
Gemma!
Ну, это - то, что сказал Флэннигэн.
Я встретил его, когда он шел на дежурство.
Гемма!
Скопировать
I don't know that I...
You're off duty.
How about a Margarita?
Не знаю...
Всё нормально, вы не на службе.
Хотите коктейль "Маргарита"?
Скопировать
I enjoy an unfriendly game of poker from time to time.
Off duty, of course.
I take a drink now and then too.
Да, иногда развлекаюсь игрой в покер время от времени.
Когда свободен, конечно.
Я также выпиваю время от времени.
Скопировать
All right, Ensign, you're relieved.
Sir, I'm not scheduled to go off duty...
I said you're relieved.
Хорошо, энсин, вы свободны.
Сэр, мне не было предписано покидать пост.
Я сказал, вы свободны.
Скопировать
Fascinating.
So I get off duty the other night and I walk into my quarters and there's Keiko and Major Kira talking
Go on.
Потрясающе.
Таким образом, мне не нужно было идти на ночное дежурство и я направился в свою каюту, когда увидел беседующих Кейко и майора Киру.
Продолжайте.
Скопировать
Then where are they?
convicted of the terrorist bombing at the Laktivia recreational facility, which resulted in the death of 47 off-duty
I assure you, Ambassador, my people had nothing to do with this attack.
Тогда где они?
Ваших людей обвинили в террористической бомбардировке развлекательного комплекса в Лактивии, при которой погибло 47 отдыхающих патрульных.
Уверяю вас, г-н посол, мои люди непричастны к этому нападению.
Скопировать
You've gathered your friends for us.
- l'm off duty. What do you want?
- l want you all to come with us.
Как мило с вашей стороны, собрать для нас всех ваших друзей.
Я не на службе, Дамар.
Что тебе надо? Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
Скопировать
You haven't met him.
He's off duty today.
Close up the pool...
Вы не знакомы.
У него нет дежурства сегодня.
Мартен, закрой бассейн...
Скопировать
Rollo was a purse snatcher.
My father ran into him off-duty.
He shot my father 6 times and got away clean.
Роло был карманником.
Мой отец поймал его после дежурства.
Роло всадил в него 6 пуль и ушёл безнаказанным.
Скопировать
-Listen, I got advice for you.
When you pick her up, you got to remember that you're off duty.
So when you open up the car door for her, don't push her head down like this.
-Послушай, я дам тебе совет.
Когда заберешь ее, помни что ты не на дежурстве.
И когда ты откроешь для нее дверь машины, не надавливай ей на голову, вот так.
Скопировать
I'll get my own darkness!"
Then an off-duty policeman came, and he had a pot plant and a camera, on his way home for a good night
This is all bizarre, but true; this is what he had, and he said,
"Я овладею царством тьмы"
Потом пришел полицейский в штатском С цветком в горшке и фотоаппаратом. По дороге домой фотографировал свой горшок, полагаю.
Это все странно, но тем не менее — правда. он так и сказал:
Скопировать
She doesn't belong in that part of your life, and you know it.
Off duty, I'm sure Kasidy is exactly what you need but on the Defiant, she's a random element... a piece
She was the Convoy Liaison Officer on our last mission and a damned good one, too.
Ей не место в этой части твоей жизни, и ты это знаешь.
Я уверена, вне службы Кэсиди - именно то, что тебе нужно, но на "Дефаенте" она случайный элемент... кусочек, который не подходит к паззлу.
Она была офицером связи по поставкам на нашем последнем задании и, черт возьми, хорошим.
Скопировать
-Taxi!
-Off duty.
I'll just have a cappuccino, please.
-Такси!
-Закончил смену.
Мне капуччино, пожалуйста.
Скопировать
Recreation.
How do you spend your time when you're off duty?
Between my work and my studies, I don't have much time for recreation.
Отдыха.
Что ты делаешь в свободное от службы время?
Между работой и учебой у меня остается не много времени на отдых.
Скопировать
You know why?
I am off duty.
Toby and I put a guy on the bench.
- Нет! Знаешь почему?
Я не на работе.
Мы с Тоби провели последние 3 месяца, пытаясь провести парня на судейскую скамью.
Скопировать
No, not there.
I'm off duty today.
Why don't you ask anything about me?
Не туда. 75 00:12:51,940 -- 00:12:53,669 Тебе никуда не надо идти?
Да нет,я сегодня свободна.
Почему ты обо мне ничего не спрашиваешь?
Скопировать
This pendejo picked me up-- refused to take me to my destination.
My off-duty light was on.
This guy got in while I'm stopped at a red light. Liar.
Этот глупец остановил свое такси, но отказался везти меня туда, куда мне нужно.
Нет-нет, лампочка, извещаюоая о конце рабочего дня, горела.
Этот парень запрыгнул в такси, когда я остановился на красный.
Скопировать
Can't you understand English?
Two words: off duty.
How you doing?
Вы понимаете английский?
Два слова: не работаю.
Как дела?
Скопировать
Just drive.
Two words: off duty.
You know what?
Просто рули.
Два слова: не работаю.
Знаешь что?
Скопировать
- Excuse me.
- Off duty.
Can you take me here?
-Извините.
-Не работаю.
Вы можете отвезти меня?
Скопировать
Major... what are you doing for the next few hours?
Well, I'm... going off duty, so I thought I'd just relax.
Would you like to go to a baseball game?
Майор... какие у вас планы на ближайшие несколько часов?
Ну, я... уже не на дежурстве, собиралась просто отдохнуть.
А хотите пойти на бейсбольный матч?
Скопировать
He would like the manifest on his desk first thing in the morning.
He'll have it tonight before he goes off duty.
Tomorrow morning will be fine, Nog.
Он бы хотел видеть опись на своем столе завтра рано утром.
Он получит ее сегодня вечером, до того, как уйдет с работы.
Завтра утром будет нормально, Ног.
Скопировать
oh, you mean #633?
He's off duty tonight.
I thought he's off on Saturdays.
А, вы имеете в виду номер 633.
Он сегодня на дежурстве.
Он разве не отдыхает по субботам?
Скопировать
Unlike me, she takes time to warm up, especially when she's working.
When she gets off duty at 1 800, she stops by the casino to wind down.
That might be a good time to talk to her.
Ну, в отличие от меня, Ивановой требуется больше времени, чтобы привыкнуть к людям.
Когда она заканчивает работу в 18:00, она обычно заходит в казино развеяться.
Это неплохое время, чтобы поговорить с ней.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов off-duty (офдьюти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-duty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офдьюти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
