Перевод "oozing" на русский
Произношение oozing (узин) :
ˈuːzɪŋ
узин транскрипция – 30 результатов перевода
That sounds high. It's why you stink after eating garlic.
Jack waters his beanstalk every day for a week he's oozing bean curd out of his pores for a month.
Every time you gave the little tykes a hug you gave them a dose of testosterone.
Вот почему от людей воняет, когда они едят чеснок.
Джек моет свой стручок каждый день. И он источает своих живчиков даже через поры целый месяц спустя.
Каждый раз, когда вы обнимаете своих озорников, вы даете им порцию тестостерона.
Скопировать
She's oozing sex appeal.
Oh, she's oozing something.
See, that right there...
Она прямо изливает желание.
Да, она кое-что изливает.
Видишь, прямо в точку...
Скопировать
There's a new invention called the telephone.
A nice French doughnut oozing with jelly?
You tell Charlie to take his cheesecake from Miller's only, or else.
Есть новое изобретение, называется телефон.
Позвольте мне предложить Вам французский пончик с желе?
Скажи Чарли, пусть берет чизкейк только у Мюллера и не иначе.
Скопировать
The girl's got a fine ass.
She's oozing sex appeal.
Oh, she's oozing something.
У девочки хороший зад.
Она прямо изливает желание.
Да, она кое-что изливает.
Скопировать
Perhaps you can help me.
It was, "Jack leaves meeting oozing smarm".
Unction.
Может, вы мне поможете.
Как 19 веке называли оливковое масло?
Елей.
Скопировать
Yeah, thanks, Jack.
The sympathy is just oozing from your voice.
Between a loveless marriage and going home don't you think going home would be better?
Да, спасибо, Джек.
Сочувствие так и слышится в твоем голосе..
Между браком без любви и отъездом домой не кажется ли тебе, что отъезд будет лучше?
Скопировать
It's different, isn't it?
Dead demons are just a big blob of oozing mess.
Vampires turn into dust like they were never anything at all.
Все теперь по-другому, да?
Мертвые демоны превращаются просто в большую лужу сочащейся жижи.
Вампиры обращаются в пыль, как будто их и не было.
Скопировать
From the hospital, where I care for dying syphilitics, a patient sends you this.
If you don't want to die, covered with oozing sores, answer me!
The comrade hiding with your Bastoche...
В госпитале, где я помогала несчастным, есть умирающие сифилитики. Один передал вам вот это.
Не хочешь умереть, покрывшись гнойными язвами, лучше отвечай мне!
Товарищ, с которым прячется твой Бастилец...
Скопировать
"Warning:
Side effects may include burning, itching, oozing, weeping."
"Not intended for heart patients or those with nervous disorders."
"Внимание: побочные эффекты могут включать в себя жжение,"
"зуд, обильные выделения, испарину.
"Не назначать людям с сердечными недугами и этим..." "с нервными расстройствами."
Скопировать
# Finally I decided it was foolish Not to let him have his chance with her #
# So I stepped aside And let him dance with her # # Oozing charm from every pore He oiled his way around
# And when at last the dance was done He glowed as if he knew he'd won # # And with a voice too eager And a smile too broad #
Как уставится в паркет:
"Самозванка или нет?" Когда ж закончился допрос, решил он, что утер нам нос.
Не шатко и не валко, но дело провернул.
Скопировать
A sinner is thrown straight into the fire burning under one of the cauldrons.
A devil pours the nasty sulfur oozing from a horn down a man's throat.
Two monsters torment some of the damned with their sharp teeth.
Вот грешника кидают в огонь под один из котлов.
А вот чёрт льёт мерзкую серную жижу из рога прямо в чью-то глотку.
Вот два острозубых гада терзают нечестивцев.
Скопировать
I could no longer stand.
The life was oozing out of me.
I lost consciousness.
Я больше не мог стоять.
Жизнь покидала меня.
- Я потерял сознание.
Скопировать
Come in, come in.
I was just oozing around the room.
You have no idea what a liberating experience it is to be in a liquid state.
Входи, входи.
Я перемещался по комнате.
Ты даже не можешь себе представить ощущение свободы, которое я испытываю, когда принимаю жидкую форму.
Скопировать
Doctor's discretion.
If all of these nuts could just make phone calls, it could spread insanity oozing through telephone cables
Wackos everywhere.
Оно в ведении врача. Нет.
Если бы все эти дурики звонили по телефону, слабоумие жужжало бы на всех линиях, вливалось бы в уши бедных разумных людей, заражая их.
Психи везде.
Скопировать
What sort of a spooky get-up is that?
He must be oozing with dough!
Gosh!
Ёто ещЄ что за старик?
ќн должен быть плотно набит деньгами!
"то?
Скопировать
- l just... - Haven't you?
- l wanna make sure the oozing is checked.
- Damn perfectionist.
Точно?
- Я хочу знать, что кровотечения нет.
- Чертов зануда.
Скопировать
Oh, come on, I just meant like that time that-- that old screamer made a grab for me.
You know, that righteous tone green he was too, all glowing like a fungus, and oozing and eyelashes..
BOY Made a grab for me, and you went for him.
Да перестань, я просто хотел сказать, что тот крикун сцапал меня.
Сам такой зеленый, весь светится как плесень, сочится, а его ресницы...
Он схватил меня, а ты кинулся на него
Скопировать
- That had to go.
It was oozing negativity.
Brigitte, in case you hadn't noticed, this isn't China.
- Мне пришлось его убрать.
Он источал негатив.
Бриджитт, вдруг, если ты не заметила, это не Китай.
Скопировать
Be relaxed. Be relaxed. Be relaxed.
Roz, my tender oozing blossom. You're looking fabulous today.
Is that a new haircut?
Спокойно, спокойно, спокойно.
Роз, мой нежный болотный цветок, ты ослепительна.
Новая прическа? Ну, признайся.
Скопировать
Circulate.
Oozing intelligence.
Isn't it terrible about Chechnya?
Сальман. Не стой на одном месте.
Покажи свою эрудицию.
Вы слышали, какой ужас творится в Чечне?
Скопировать
-What's that creature doing here?
A pure brain, 1 00-foot across, stuck at the bottom of a pit, oozing about and sitting on people.
Who can read such mysteries?
- Что здесь делает это существо?
Чистый 1000-футовый мозг, застрявший на дне ямы, слоняющийся повсюду, мозг, которому приносят в жертву людей.
Кто может знать подобные тайны?
Скопировать
I mean, if I fire a woman for being too sexy or for looking too sexy, I get sued by her.
If I allowed her to walk around oozing sex appeal, I'd get sued by them.
There is sex in the air.
В смысле, если я уволю женщину за сексуальность или сексуальный вид, я получу иск от нее.
Если я позволю ей проявлять сексапильность, я получу иск от них.
Секс в воздухе.
Скопировать
Hello?
Sometimes I can even hear him... oozing around.
Well, maybe you should change quarters.
Здрасьте!
Иногда я даже слышу как он... сочится.
Возможно, тебе следует сменить каюту.
Скопировать
It's not healed yet?
It's oozing!
Would you pass the cream?
Она ещё не прошла?
Она кровоточит
Не могли бы вы передать мне сливки.
Скопировать
That dude never shuts up.
a couple weeks ago, and last Wednesday, he woke up 'n' his pecker was covered in itchy, black, pus-oozing
- Bend over, robot.
Да, этот чувак никогда не затыкается.
И, значит, он трахнул эту телку, с которой познакомился у Джонса пару недель назад, а в прошлую среду, проснувшись, он обнаружил, что его член покрыт чешущимися, черными, гноящимися нарывами.
Давно не виделись. Нагнись, робот.
Скопировать
Life went on as before...
The sound of footsteps on dead leaves, the sap oozing from the bark, and what I loved most, which most
I didn't believe it...
Жизнь вошла в привычное русло.
Шорох опавших листьев под ногами. Сок из надрезанных деревьев. И этот запах, что так нравился мне и не нравился другим - запах каучука.
Я не поверила.
Скопировать
A new mother can't have too many baby blankets.
Not with the insane amount of stuff constantly oozing out of a baby's every orifice.
- I just call it like I see it.
Матери новорожденного пеленки не лишние.
Изо всех отверстий малыша постоянно что-то вытекает.
- Я просто говорю, что вижу.
Скопировать
He's been dead for years.
So I'm petting him and then I realize... there's this kind of gross oozing stuff coming out of his stomach
And I look over at Lady Gregory, and she sort of coughs.
Он умер давным давно.
Я глажу его и тут замечаю... что из его живота вытекает какая-то слизь.
Я посмотрел на Леди Грегори, она закашлялась.
Скопировать
Ooh, Fitzherbert, Fitzherbert, Fitzherbert.
OK, circulate, oozing intelligence.
Ignore Daniel, and be fabulous with everyone else.
О, Фитцхерберт, Фитцхерберт, Фитцхерберт.
Ладно, не стоять на месте, проявлять эрудицию.
Не обращать внимания на Даниэля и быть как можно приветливей со всеми остальными.
Скопировать
Now speaking of, uh...
...oozing bodily fluids...
No touching!
Кстати, говоря о...
сочащихся телесных жидкостях...
Без рук!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов oozing (узин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oozing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить узин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение