Перевод "Deadly Games" на русский

English
Русский
0 / 30
Deadlyмёртвый глухой смертельный кровный дохлый
Gamesигорный партия игра кон дичь
Произношение Deadly Games (дэдли геймз) :
dˈɛdli ɡˈeɪmz

дэдли геймз транскрипция – 32 результата перевода

Why would I seek the Duke's death?
I want your word this is not another of your deadly games!
I know how your mind works, your endless tricks and deceptions.
Зачем мне убивать герцога?
Дайте мне слово, что это не очередная ваша смертельная игра.
Я знаю, как работает ваш ум, все ваши бесконечные уловки и обманы.
Скопировать
Another Jigsaw survivor has come forward.
chilling new words from the latest survivor provide a reminder of the physical and mental toll these deadly
This horrible event was happening to me, and in that moment,
Еще одной жертве "Пилы" удалось спастись.
Город парализован страхом из-за чудовищных убииств. Подробности, рассказанные последней из выживших, напоминают о критических и психических страданиях тех, кто был вовлечён в эту смертельную игру.
Весь этот ужас происходил со мной. И в тот момент...
Скопировать
Why would I seek the Duke's death?
I want your word this is not another of your deadly games!
I know how your mind works, your endless tricks and deceptions.
Зачем мне убивать герцога?
Дайте мне слово, что это не очередная ваша смертельная игра.
Я знаю, как работает ваш ум, все ваши бесконечные уловки и обманы.
Скопировать
Another Jigsaw survivor has come forward.
chilling new words from the latest survivor provide a reminder of the physical and mental toll these deadly
This horrible event was happening to me, and in that moment,
Еще одной жертве "Пилы" удалось спастись.
Город парализован страхом из-за чудовищных убииств. Подробности, рассказанные последней из выживших, напоминают о критических и психических страданиях тех, кто был вовлечён в эту смертельную игру.
Весь этот ужас происходил со мной. И в тот момент...
Скопировать
My cousin Aurelio is a horse thief.
My Uncle Carlos fixed soccer games.
My aunt...
Мой кузен Аурелио - конокрад.
Мой дядя Карлос подтасовывал результаты футбольных игр.
Моя тетя...
Скопировать
I'm afraid of doing more harm than good.
It's a very deadly mass.
It's a large veinous malformation... and without intervention immediately, I'm afraid the prognosis is very bad.
Я боюсь сделать еще хуже.
Эта опухоль смертельна.
Большая венозная мальформация... и без немедленного вмешательства, я боюсь, прогноз неутешительный.
Скопировать
I couldn't help myself.
I told you I don't wanna play games.
I'm out.
Я ничего не могу поделать.
Я говорил тебе, что не хочу играть в эти игры.
Я пас.
Скопировать
I'm out.
I don't wanna play games either.
So?
Я пас.
Я тоже не хочу играть.
И?
Скопировать
I've learned that accusing you of things means nothing.
It leads to power games and moves and you making my friends kill people.
So instead of speaking my mind, instead of being the brave, outspoken girl my mother taught me to be, I'm chewing my food, fulfilling my contract.
Я уяснила, что обвинения ничего не значат.
Это приводит к борьбе за власть и действиям которыми ты заставляешь моих друзей убивать людей.
Так что, вместо того, чтобы высказывать свое мнение и быть храброй, откровенной девушкой, которой моя мама учила меня быть, я жую свою еду, выполняя наш договор.
Скопировать
I've never lost it to anyone.
Keep playing word games with grandpa, and you never will.
Hey, girls!
I've never lost it to anyone.
Keep playing word games with grandpa, and you never will.
Эй, девчонки!
Скопировать
I'm drinking a bottle of whisky for breakfast.
I'm a player with a deadly addiction to hooch and cooch.
Stay with me, Rosie!
Я выпиваю бутылку виски на завтрак.
Я игрок со смертельной зависимостью от дешевого бухла и разбоев.
Останься со мной, Рози!
Скопировать
Mm-hmm.
And I like board games.
B10.
Угу.
И я люблю настольные игры.
Б10.
Скопировать
- That's not it...
- There was no mind games. - Mm.
We spoke the same language, you know?
- Это не то...
Не было никаких интеллектуальных игры.
Мы говорили на одном языке, понимаешь?
Скопировать
Actually, it's not.
Newly hatched Whispering Deaths can be more deadly than adults.
They don't have control of their jaw muscles or their spines.
Вообще-то, нет.
Только что вылупившийся Шёпот Смерти может быть гораздо опаснее взрослой особи.
Они не могут контролировать мышцы челюсти или свои шипы.
Скопировать
Xbox won the console wars, I mean...
What are we going to do, not play video games?
The last few weeks we've been too busy to play video games, and look at what we did.
Икс-бокс победил в войне консолей.
И что нам теперь делать? Не играть в видеоигры?
Последние несколько недель нам было не до видеоигр. И посмотрите чего мы добились?
Скопировать
Broken collarbone.
X-games '02.
Wow!
Сломанная ключица.
Всемирные экстремальные игры '02.
Вау!
Скопировать
- We went downstairs... to play the greatest sport of all time.
Like all bored siblings, my brother and I invented a ton of different games...
Battle-ball!
Мы пошли вниз... играть в самую потрясающую игру...
Как и все дети, мы с братом от скуки изобретали сотни различных игр...
Батл-бол.
Скопировать
- Either I abandon you...
Or, you stop playing games with me!
You know that an alliance can only be formed between two equal parties.
Либо бросить вас... господин!
– Либо... вы прекратите меня обманывать.
когда союзники на равных.
Скопировать
- A hit duet.
- ♪ All those little games we played ♪
♪ Used to be fun hi, honey.
- Успешный дуэт.
♪ Все эти маленькие игры, в которые мы играли
♪ Были всего лишь шуткой Привет, милый.
Скопировать
Regardless, I'm gonna need the names of all of the contestants.
You'll have to check with the event planning company, Games Ultra.
They handled the registration.
Тем не менее, мне будут нужны имена всех участников.
Вам придется справиться в компании, организующей мероприятие, "Геймс Ультра".
Они проводили регистрацию.
Скопировать
Okay, I'll come by later and try to cheer you up.
Did we get the list of contestants from Games Ultra?
Yep, and the contestant applications had to include a photo. Take a look at this dude.
Ладно, я зайду позже и постараюсь тебя приободрить.
Мы получили список участников от "Геймс Ультра"?
Ага, и к заявлением на участие надо было прикладывать фотографию.
Скопировать
But if we refurbish it, take down the pole...
Peter, I think you should stick to thinking up drinking games.
Okay, just because I'm pretty does not mean I'm a receptionist.
Но если мы приведём его в порядок, уберём пилон...
Питер, я думаю, тебе стоит вернуться к изобретению новых алкогольных игр.
Знаете что, только то, что я симпатичная, еще не значит, что я секретарь приемной.
Скопировать
Take a lap!
Red Stagg, Duckie Pond -- all coaching legends at this High School and none have won more than two games
I win today, that makes three, making me the winningest first-year freshman coach ever.
Круг почета!
Берт Левуазье, Ред Стэгг, Даки Понд... Все они - легендарные тренеры в этой средней школе, и ни один из них не выиграл больше двух игр в своем первом сезоне.
Если я выиграю сегодня, это будет третья победа, и это сделает меня самым победоносным тренером-первогодкой за всё время.
Скопировать
Yeah, well, Yankee fans are spoiled and used to getting their way.
You know, some of my favorite memories are watching those games at your house.
Beers on the couch, barbecues that didn't call for coats and ties.
Да, ну, фанаты Янки избалованны и привыкли делать все по-своему.
Знаешь, некоторые мои лучшие воспоминания связаны с Просмотром этих игр в твоем доме.
Пить пиво на диване, барбекю, на которое не нужно приходить в костюме.
Скопировать
Conrad, Daniel, come here.
Since when does my mother play games?
I know you were expecting somebody far prettier, but Charlotte sends her regrets.
Конрад, Дэниель, идите сюда.
С каких пор моя мама играет в игры?
Знаю, ты ожидал увидеть кого-то гораздо симпатичней, но Шарлотта приносит своих извинения.
Скопировать
While I'm not the type to partake in wedding shower games, my wife insisted.
And as my son will soon learn, your wife not only dictates the games you play and the rules, but somehow
And today, she has conjured up her own modest version of "This Is Your Life."
Хоть я и не из тех, кто принимает участие в потоке свадебных игр, моя жена настаивает.
И как мой сын скоро узнает, жены не только диктуют игры, в которые будешь играть и правила, но каким-то образом она всегда побеждает.
И сегодня она вызвала ее скромную версию "Это твоя жизнь".
Скопировать
Oh, my God.
Was far more deadly than he had ever imagined.
In six months, the organization's vision will be complete.
Боже мой.
была более опасной, нежели он представлял.
Через 6 месяцев видение компании будет сформировано.
Скопировать
Fowler: Sometimes I take it a little too far.
Other parents, they don't like it when I yell at the games.
But I'm competitive. What can I say?
Иногда меня немного заносит.
Другим родителям не нравится, когда я кричу во время матчей.
Дух соперничества, что ещё сказать?
Скопировать
The father Malcolm is a stockbroker, mother works at an antique shop.
They describe Andy as a bright, well-behaved kid who likes video games.
Andy and Frankie are about the same age and build with similar coloring.
Отец Малкольм - биржевой маклер, мать работает в антикварной лавке.
Они описали Энди как умного, послушного ребёнка, обожающего видео-игры.
Энди и Фрэнки примерно одного возраста и внешне похожи.
Скопировать
Hey, Garcia, perfect timing.
I have a list of online players that Andy Taffert played video games with.
It's a short list since his parents strictly controlled his Internet access and only allowed him to play with certain players.
Привет, Гарсия, ты как раз вовремя.
У меня есть список онлайн-игроков, с которыми играл Энди Тафферт.
Он очень короткий, потому что его родители строго контролировали его доступ в интернет и позволяли ему играть только с определенными игроками.
Скопировать
He knows that I can't go negative on this.
He's playing mind games with you.
He's playing mind games with me.
Он знает, что я не прибегну к чёрному пиару.
Он пытается тобой манипулировать.
Он пытается мной манипулировать.
Скопировать
He's playing mind games with you.
He's playing mind games with me.
You got to prove him wrong, okay?
Он пытается тобой манипулировать.
Он пытается мной манипулировать.
Ты должна доказать ему, что он ошибается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deadly Games (дэдли геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deadly Games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэдли геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение