Перевод "open streets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение open streets (оупон стритс) :
ˈəʊpən stɹˈiːts

оупон стритс транскрипция – 31 результат перевода

Do you have any idea how many years your father and I have fantasized about not having to take you trick-or-treating in an apartment building?
Big houses, open streets, no more ringing doorbells in a hallway that smells like soup.
Kids, what's the Weavers' favorite holiday in the whole world?
Ты хоть понимаешь сколько лет мы с твоим отцом мечтали чтобы вы не шатались от двери к двери по многоэтажке выпрашивая сладости?
Огромные дома, просторные улицы, и когда вам открывают двери, в прихожей не пахнет супом.
Дети, какой у Уиверов самый любимый праздник?
Скопировать
- It's a wild animal.
Do you think a wild animal prefers walls, streets and people when it can get into open country?
- Sure, sure.
- больше никому не навредит. - Это дикий зверь.
Вы думаете, дикий зверь предпочтёт стены, улицы и людей, - когда может убежать за город?
- Точно, точно.
Скопировать
She wrote me last Christmas.
She's quit working the streets, and she's gonna open a bar.
But she didn't include a return address, so I couldn't write back.
Она написала мне на прошлое Рождество.
Она ушла с улицы и собирается открыть бар.
Но она не указала обратный адрес, так что я не ответила.
Скопировать
Man we got nothin' to lose.
It's wide open, and if we get there right away we can name our own price and we can sit back and be cool
Hey man las' summer was a mutha' fuckin' ball, huh jim.
Послушай нам нечего терять.
Не забудь, если мы привезем товар то сможем назначить свою цену и спокойно смотреть как эти пидоры выстраиваются в очередь на несколько кварталов.
Да уж этим летом было реально круто, ниггер.
Скопировать
Ideas are far more dangerous than any bomb.
Do you want the Paris Commune rebuilt here, open war on the streets of London?
I already have explosions on my streets!
Идеи намного опаснее любой бомбы.
Или вы хотите возрождения парижской коммуны здесь, вооруженные бои на улицах Лондона?
У меня уже взрывы на моих улицах!
Скопировать
I kill the guards.
I take your two best men and lead them through the back streets, which I know well, and open the front
Then comes the army.
Я убью стражу.
Возьму двух ваших лучших людей, проведу их через знакомые мне задворки и открою главные ворота.
Вот тут-то придет черед армии.
Скопировать
I've got to resurvey the whole site before we can start clearing' and grading'.
Sir, I copy that... and I'm gonna keep my eyes and my ears open... and I'm gonna talk to my people on
Whatever.
Мне приходится снова перемерять весь участок прежде чем мы начнем работу.
Сэр, я понимаю. Буду держать ухо востро поговорю с людьми с этих улиц... - ... и постараюсь разобраться.
- Как угодно.
Скопировать
Besides, you think they're really gonna believe a word I said?
Streets are open.
Time to roll.
Или Вы думаете что они не поверили в мои показания?
Все чисто.
Время на исходе.
Скопировать
Do you have any idea how many years your father and I have fantasized about not having to take you trick-or-treating in an apartment building?
Big houses, open streets, no more ringing doorbells in a hallway that smells like soup.
Kids, what's the Weavers' favorite holiday in the whole world?
Ты хоть понимаешь сколько лет мы с твоим отцом мечтали чтобы вы не шатались от двери к двери по многоэтажке выпрашивая сладости?
Огромные дома, просторные улицы, и когда вам открывают двери, в прихожей не пахнет супом.
Дети, какой у Уиверов самый любимый праздник?
Скопировать
You never get near the real owners anyway.
Next week they'll open up a place two streets away.
I worked Vice in Soho for several years.
До реальных владельцев всё равно не добраться.
На следующей неделе они откроют заведение за две улицы отсюда.
Я несколько лет проработал в полиции нравов в Сохо.
Скопировать
It's only the night that brings the forbidden to life
The streets open their arms to whoever passes by
This is the path for lost souls
В них жизнь кипит лишь по ночам, в этих домам греха...
Путь туда открыт для всех, кто туда приходит
Это путь для заблудших
Скопировать
It was necessary for the French blood to ?
ow through streets and homes of Algiers, for us to open our eyes and see the truth.
It's no longer time for compromises.
Нельзя терпеть, когда кровь французов течет на улицах и в домах Алжира.
Мы должны смотреть правде в глаза.
Больше нет времени для компромиссов!
Скопировать
Not after what he did. You act like he fucked your wife.
He humiliated me in open court and let a violent offender out on the streets.
If he'd fucked my wife, we could have at least kept that between us.
Ты ведёшь себя так, как будто он трахнул твою жену.
Он унизил меня в открытом суде и отпустил преступника.
Если бы он трахнул мою жену, мы, по крайней мере, могли бы оставить это между нами.
Скопировать
After, you dream of before
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
После, ты мечтаешь о том, что было раньше
Никаких секретов, всё открыто,
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
Love, you love me how much
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
Любовь, как сильно ты меня любишь
Все секреты пропадут, и всё станет открытым
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Скопировать
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
Скопировать
- Couldn't you sort my stuff?
- I open a closet, I break down.
- So sorting things...
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
- Я открываю шкаф и вырубаюсь.
- Так что отбери там свои вещи...
Скопировать
- If only you could break down.
- Open the closets.
Wide! - Shut up...
- Ты вырубился. Как только ты вырубаешься.
- Открой шкаф пошире!
- Ладно, замолчи...
Скопировать
I've come back here to find you
I run to your arms To get off the streets
Any noise, I'll kill you.
Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Будешь шуметь, я тебя убью.
Скопировать
OK, but none of that between you and me
You want a body, that's OK To get off the streets
In my bed you can stay In your soft, warm sheets
Хорошо, но между нами ничего подобного нет.
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Скопировать
These are troubled times.
It seems to me that, in certain quarters, there is now a blatant and open hostility to our holy church
As we discovered in germany and what do you expect me to do?
Настали сложные времена.
Как я понимаю, в некоторых районах к нашей святой церкви относятся открыто враждебно.
Судя по Германии... И что вы хотите от меня?
Скопировать
Good!
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
They do say that the sharpest blades are sheathed in the softest pouches.
Хорошо!
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Говорят, что самые острые клинки хранятся в самых мягких ножнах.
Скопировать
- Anne boleyn.
When she opens her legs for him she can open her mouth and denounce wolsey.
Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
- Анна Болейн.
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Скопировать
My lady.
Why does wolsey open my letters?
Am I not the queen of england?
Моя госпожа.
Почему Вулси вскрывает мою почту?
Ведь я королева Англии!
Скопировать
- Majesty.
- Open the door!
Mary.
- Ваше величество.
- Открой дверь!
Мария.
Скопировать
- Have a picnic.
Keep your eyes open.
You see, William? Things can never be as they used to be.
Во владениях Комптона.
Будьте внимательны! Добро пожаловать!
Понимаешь, Уильям, все всегда идет не так, как должно идти!
Скопировать
He'll be fine on antibiotics.
He doesn't need open heart surgery.
He'll be heartbroken on account of his dead brother.
Это лечится антибиотиками.
Ему не нужна операция на открытом сердце.
Но известие о смерти брата разобьёт ему сердце.
Скопировать
Wilson's got a date.
It's got 15-foot ceilings, it's an open floor plan.
You know, I can't believe you called me.
У Уилсона свидание.
Высота потолка 15 футов, перекрытие с открытыми балками.
Знаешь, я не могу поверить, что ты позвонил мне.
Скопировать
How so?
The 4th floor dentist is the only office open late.
The 3rd floor lights are on.
И?
Только стоматология на 4 открыта допоздна.
На 3 этаже горит свет.
Скопировать
I have.
In the day, there are four spaces open.
But at night, 3 vans from the realtor company return from their rounds.
Я посмотрел.
Днем все 4 места свободны.
Но вечером возвращаются три фургона риэлторской компании.
Скопировать
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Hey, you know, once we get out of Panama, me and my dad and my uncle we're going to open up a scuba shop
Lovely.
Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
Знаешь, когда мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков... построим дом на пляже...
Изумительно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов open streets (оупон стритс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open streets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон стритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение