Перевод "open streets" на русский
Произношение open streets (оупон стритс) :
ˈəʊpən stɹˈiːts
оупон стритс транскрипция – 31 результат перевода
Do you have any idea how many years your father and I have fantasized about not having to take you trick-or-treating in an apartment building?
Big houses, open streets, no more ringing doorbells in a hallway that smells like soup.
Kids, what's the Weavers' favorite holiday in the whole world?
Ты хоть понимаешь сколько лет мы с твоим отцом мечтали чтобы вы не шатались от двери к двери по многоэтажке выпрашивая сладости?
Огромные дома, просторные улицы, и когда вам открывают двери, в прихожей не пахнет супом.
Дети, какой у Уиверов самый любимый праздник?
Скопировать
She wrote me last Christmas.
She's quit working the streets, and she's gonna open a bar.
But she didn't include a return address, so I couldn't write back.
Она написала мне на прошлое Рождество.
Она ушла с улицы и собирается открыть бар.
Но она не указала обратный адрес, так что я не ответила.
Скопировать
Man we got nothin' to lose.
It's wide open, and if we get there right away we can name our own price and we can sit back and be cool
Hey man las' summer was a mutha' fuckin' ball, huh jim.
Послушай нам нечего терять.
Не забудь, если мы привезем товар то сможем назначить свою цену и спокойно смотреть как эти пидоры выстраиваются в очередь на несколько кварталов.
Да уж этим летом было реально круто, ниггер.
Скопировать
- It's a wild animal.
Do you think a wild animal prefers walls, streets and people when it can get into open country?
- Sure, sure.
- больше никому не навредит. - Это дикий зверь.
Вы думаете, дикий зверь предпочтёт стены, улицы и людей, - когда может убежать за город?
- Точно, точно.
Скопировать
I've got to resurvey the whole site before we can start clearing' and grading'.
Sir, I copy that... and I'm gonna keep my eyes and my ears open... and I'm gonna talk to my people on
Whatever.
Мне приходится снова перемерять весь участок прежде чем мы начнем работу.
Сэр, я понимаю. Буду держать ухо востро поговорю с людьми с этих улиц... - ... и постараюсь разобраться.
- Как угодно.
Скопировать
Besides, you think they're really gonna believe a word I said?
Streets are open.
Time to roll.
Или Вы думаете что они не поверили в мои показания?
Все чисто.
Время на исходе.
Скопировать
It was necessary for the French blood to ?
ow through streets and homes of Algiers, for us to open our eyes and see the truth.
It's no longer time for compromises.
Нельзя терпеть, когда кровь французов течет на улицах и в домах Алжира.
Мы должны смотреть правде в глаза.
Больше нет времени для компромиссов!
Скопировать
You never get near the real owners anyway.
Next week they'll open up a place two streets away.
I worked Vice in Soho for several years.
До реальных владельцев всё равно не добраться.
На следующей неделе они откроют заведение за две улицы отсюда.
Я несколько лет проработал в полиции нравов в Сохо.
Скопировать
It's only the night that brings the forbidden to life
The streets open their arms to whoever passes by
This is the path for lost souls
В них жизнь кипит лишь по ночам, в этих домам греха...
Путь туда открыт для всех, кто туда приходит
Это путь для заблудших
Скопировать
Do you have any idea how many years your father and I have fantasized about not having to take you trick-or-treating in an apartment building?
Big houses, open streets, no more ringing doorbells in a hallway that smells like soup.
Kids, what's the Weavers' favorite holiday in the whole world?
Ты хоть понимаешь сколько лет мы с твоим отцом мечтали чтобы вы не шатались от двери к двери по многоэтажке выпрашивая сладости?
Огромные дома, просторные улицы, и когда вам открывают двери, в прихожей не пахнет супом.
Дети, какой у Уиверов самый любимый праздник?
Скопировать
Ideas are far more dangerous than any bomb.
Do you want the Paris Commune rebuilt here, open war on the streets of London?
I already have explosions on my streets!
Идеи намного опаснее любой бомбы.
Или вы хотите возрождения парижской коммуны здесь, вооруженные бои на улицах Лондона?
У меня уже взрывы на моих улицах!
Скопировать
I kill the guards.
I take your two best men and lead them through the back streets, which I know well, and open the front
Then comes the army.
Я убью стражу.
Возьму двух ваших лучших людей, проведу их через знакомые мне задворки и открою главные ворота.
Вот тут-то придет черед армии.
Скопировать
Not after what he did. You act like he fucked your wife.
He humiliated me in open court and let a violent offender out on the streets.
If he'd fucked my wife, we could have at least kept that between us.
Ты ведёшь себя так, как будто он трахнул твою жену.
Он унизил меня в открытом суде и отпустил преступника.
Если бы он трахнул мою жену, мы, по крайней мере, могли бы оставить это между нами.
Скопировать
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Open your sights.
The old boy is coming in.
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Будь внимателен,
Главный приближается к станции,
Скопировать
Controls on automatic.
Open latch.
Do you read?
Контроль передан станции,
Открыть люк,
Вы слышите?
Скопировать
We can't' there are dark spots.
You could try landing, you could open our shoot.
Suggest, it's possible to land.
Мы не можем Там есть темные участки
Вы можете попробовать сесть там Вы могли бы попытаться
Допустим, что там можно сесть
Скопировать
And I'm willing to make a try.
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
И я хочу попытаться
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Скопировать
We've got one chance.
If we cut these arteries the shafts might open.
Come on.
У нас есть всего один шанс
Если мы перережем эти артерии отверстие может открыться
Давайте
Скопировать
She may show it, but not to everybody.
Good woman, open the door, Your master is coming.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Скопировать
Put the head up.
Mouth open. Yes, good.
Good.
Голову подними.
Рот приоткрой, так.
Хорошо.
Скопировать
- The others still waiting with their eyes shut?
- Yes, they're waiting, but their eyes are open.
Good.
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Стоят, но глаза открыли.
Хорошо.
Скопировать
Glass slide, quick!
Open that door, please!
Ken!
Предметное стекло.
Откройте дверь.
- Кен!
Скопировать
Right, senor.
And now you will repeat the performance, out here in the open.
Only the end will be different.
- Верно, сеньор.
А теперь ты повторишь для меня представление, только на открытом воздухе.
Только закончится оно по-другому.
Скопировать
Attack
Open the door
Chi-hua, what's the matter with you?
Вперёд!
Откройте дверь
Чи-Хва, что с тобой?
Скопировать
No, but I'd very much like to meet him.
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
Нет, но хотел бы познакомиться.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
Скопировать
HOW?
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
как это?
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Скопировать
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Скопировать
It was still better than the water pistols.
In the streets one saw little planetary systems:
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
На улицах можно было увидеть что-то вроде планетных систем:
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Скопировать
- What for?
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).... (once you chose a word - stick to it through out)
- Как "за что"?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Скопировать
-Do you want a bet?
If you open the eyes... you're lost!
What are you doing?
-Так спорим?
Если одкроишь глаза - ты преиграл!
Что здесь происходит?
Скопировать
Paragraph 12.
checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open
I've changed my mind.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов open streets (оупон стритс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open streets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон стритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
