Перевод "opt out" на русский
Произношение opt out (опт аут) :
ˈɒpt ˈaʊt
опт аут транскрипция – 30 результатов перевода
Max, this is important.
If your heart's not in it, feel free to opt out. I'll find someone else.
I told you I'd do it, so I'll do it.
Это очень важное дело.
Если тебе все это неприятно, скажи, я найду кого-нибудь другого.
Я же пообещала и доведу дело до конца.
Скопировать
Greg is right.
It gives even non-believers an excuse to opt out.
Yes, well some non-believers find other excuses for that, Jenny.
Грег прав.
Религия даже неверующим дает оправдание для безделья.
Некоторые неверующие находят для этого и другие оправдания, Дженни.
Скопировать
Forgive me.
Can I opt out?
Go.
Простите меня.
И позвольте удалиться?
Идите.
Скопировать
I thought you would be preparing for the ceremony.
Yeah, well, I thought I'd opt out, actually.
There's so much to do.
- Я думала, ты готовишься к церемонии.
- А, ну, вообще я решил не участвовать.
Так много всяких дел...
Скопировать
I notice there's a weird energy in this house pretty much every night.
Well, since I'm not a part of this family, I get to opt out.
Are you sure you want to go?
Я замечаю эту странную энергетику в доме практически каждый вечер.
Ну, так как я не член этой семьи, я предпочту от нее отказаться.
Уверена, что хочешь уйти?
Скопировать
Whitney, it's just for the weekend.
Nope, opt out, veto.
Thank you for playing.
Уитни, это только на выходные.
Неа, без вариантов.
Спасибо за игру.
Скопировать
Wait a second.
He just subtly motioned to this document here-- opt-out.
Oh, no. Oh, crap, I've said too much.
Секундочку.
Он только что тонко намекнул на этот документ... -...про отказ.
- Вот чёрт, я слишком много сказал.
Скопировать
Those contracts are ironclad.
I'm just relieved you didn't see the old opt-out clause.
Wait a second.
Ваши контракты жёстки и нерушимы.
И я счастлив, что вы не увидели старый пункт про формальный отказ.
Секундочку.
Скопировать
Oh, no. Oh, crap, I've said too much.
"Buyer may opt out of the contract within 72 hours for one-time cancellation fee of only $2,000."
You figured it out.
- Вот чёрт, я слишком много сказал.
"Покупатель в течение 72 часов может выйти из таймшера за единовременную неустойку в размере всего 2 тысячи долларов."
- И вот вы узнали.
Скопировать
- Mouch is right.
- You have the right to opt out if you prefer to pay the higher insurance premium.
All right.
- Мауч прав.
- Вы имеете право отказаться, если предпочитаете платить более высокие страховые взносы.
Хорошо.
Скопировать
It's just a silly competition, Tom.
Why don't we both opt out?
I'm really not that bothered about it.
Том, это просто глупое соревнование.
Почему бы нам обоим не отказаться от него?
Меня оно действительно не волнует.
Скопировать
So I need you to take some time now just to-- to think about it, and decide if you'd like to continue.
If you decide to opt out, we will be giving each of you 5,000 dollars...
- Oh!
So I need you to take some time now just to-- to think about it, and decide if you'd like to continue.
If you decide to opt out, we will be giving each of you 5,000 dollars...
- Oh!
Скопировать
What if the device were loaded with a toxin?
What if you wanted to opt out?
You can't... run away from a cloud after all, so here it lies, gathering dust.
А вдруг в аппарат заложен токсин?
А те, кто против прививок?
Куда они скроются от облака? Так вот и стоит здесь, собирает пыль.
Скопировать
dog-walk side path...
- A must. liability opt-out button...
- Keep 'em coming.
Дорожка для собаки... - Обязательно.
кнопка отказа...
- Говори ещё.
Скопировать
Was it really Representative Nam who did it?
If that is true, I'll opt out of FF league.
Me too.
Неужели агент Нам всё это провернул?
Если это так, я оставлю FF-лигу.
И я.
Скопировать
You could have been in my position, you opted out.
I did not opt out!
It would have taken one phone call from my dad, but, no, you were too good for that.
Ты могла быть на моем месте, но отказалась.
Я не отказывалась.
Моему отцу достаточно было позвонить, но нет, это было ниже твоего достоинства.
Скопировать
Some children are there for their parents in a way they never should.
They had to, because they couldn 't opt out.
What does it mean to choose your own child
Некоторые дети здесь из-за своих родителей, в большей мере незаслуженно.
Им пришлось, потому что у них не было выбора.
Как это - выбрать своего ребенка?
Скопировать
If it's okay with you, I'm gonna try and fill in some of the blanks here.
have been taken by the Ozunu Clan, trained to be an assassin but something happened and you decided to opt
Now, I don't imagine that went over so well.
Если ты не против, я попытаюсь заполнить пробелы .
Еще ребенком тебя взял клан, обучил быть убийцей но что-то произошло, и ты решил выйти из программы.
Я сомневаюсь, что все прошло удачно.
Скопировать
We were a group of loners.
If they were options, chances are we'd opt out.
But being undead and unmotivated at the workplace, I had a lot of time on my hands to think about the "what if" of life.
Вся наша семья состояла из одиночек.
Жизнь была полна возможностей, но мы упрямо уклонялись от них от всех.
Но теперь я была немертвой, а работа была такой нудной, и оставалась масса времени для раздумий о том "что было бы если?".
Скопировать
What if I had had a different family ?
A family that didn't always opt out.
And God blesseth everyone !
А если бы я родилась в другой семье?
У людей, которые бы не убегали с поля боя?
И да благословит Господь всех нас!
Скопировать
And you want me?
Uh, you're welcome to opt out and work with Callaghan, if you want.
Uh... all yours.
И вы хотите, чтобы я? ..
Если хочешь, можешь вместо операции поработать с Каллаганом.
Иди ты.
Скопировать
Less sexy.
Once people opt out of the clasky lifestyle, their numbers start going down.
And maybe not right away, but eventually.
Менее сексуально.
Когда люди отказываются от жизни в стиле Класки, их показатели начинают снижаться.
Может быть не сразу, но в конце концов.
Скопировать
OK, fine.
You opt out on drugs. We opt out on blow jobs.
Can I have both?
Хорошо.
Ты выбрасываешь наркоту, мы выбрасываем минеты.
А можно мне и то и другое?
Скопировать
So it's wrong to feel sorryfor this little boy?
Why would you feel sorryfor someone who gets to opt out ofthe inane courteous formalities which are utterly
This kid doesn't have to pretend to be interested in your back pain,or your excretions,or your grandma'sitchy place.
Значит, жалеть этого мальчика - неправильно?
С чего тебе жалеть того, кто вынужден соблюдать пустые, вежливые формальности, которые совершенно бессмысленны, лицемерны и, следовательно, унизительны?
Этому ребенку не надо притворяться, что его интересует твоя больная спина, или выделения, или зуд у твоей бабушки.
Скопировать
I mean, people who try willy-nilly to slip through the governmental net are obviously dangerous per se.
You cannot opt out of the system, can you?
Why not?
Я имею в виду, что люди, которые пытаются увиливать, чтобы не попасться в сети правительства, очевидно, опасны по определению.
Нельзя же уклоняться от системы, правда?
Почему нельзя?
Скопировать
I'm sorry?
Why can't you opt out of the system?
Well, you just can't.
- Прошу прощения?
- Почему нельзя уклоняться от системы?
Ну, просто нельзя.
Скопировать
You'II be judged on style and structure.
And if you'd just like to opt out and bring in deviled eggs for the class...
Tempting, but doesn't the top student have the option to submit for the Thompson-Bird Architecture scholarship?
я буду оценивать вашу технику и строительство.
" если вы не будете принимать участи€ и принесете в класс начиненные €йца...
"аманчиво, но разве лучшие студенты не имеют возможность получать стипендию Thompson-Bird Architecture?
Скопировать
- Game over.
- Oh, he will opt out of Lavon's for sure.
But he can't miss the game.
Игра окончена.
Он наверняка откажется
Но он не может пропустить игру
Скопировать
This is court-ordered mediation.
It's not opt-out mediation or I-don't-feel-like-it mediation.
We know that, but what can we do?
Это назначенные судом переговоры с участием посредника.
Это не переговоры в стиле "я в этом не участвую" или "мне это не нравится".
Мы это знаем, но что мы можем поделать?
Скопировать
Are you sure about this?
You want to opt out?
Yeah, I'm sure.
Ты уверен в этом?
Ты хочешь выйти из программы?
Да, я уверен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов opt out (опт аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opt out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опт аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение