Перевод "oriented" на русский
Произношение oriented (орионтид) :
ˈɔːɹiəntɪd
орионтид транскрипция – 30 результатов перевода
Hm.
So he's thorough, goal-oriented.
We were at the Bronze before.
Гм.
Значит он напористый и целеустремленный.
Мы были в Бронзе сегодня.
Скопировать
A guy with a small hat, but a big heart.
Horizontally oriented.
What am I to do with this crap?
Человек в маленькой шляпе, но с большим сердцем.
Горизонтальный формат.
И что я должна с этой дрянью делать?
Скопировать
It's lame, I know.
But I'm a goal-oriented person, eager to learn...
Just hold on a second, please.
Это неубедительно, я знаю.
Но я - человек целеустремлённый, и очень быстро учусь...
Подождите секунду, пожалуйста.
Скопировать
- In a few weeks, he's...
Christian and family-oriented organizations while embraced by many Americans have been met with hostility
Yesterday morning on a television program that contempt was given a voice and a face and a name.
-Через пару недель мы запланировали...
-Тоби, извините что прерываю, но дух христианских и семейных организаций, хотя и принятый многими, встретился с враждебностью со стороны правительства.
Вчера утром на телепрограмме "Пульс Капитолия" эта враждебность была озвучена одним человеком.
Скопировать
Basically, we both focus on my body sexually.
Robert's not too oriented towards normal sex.
There wasn't much in the way of normal sex in our relationship... but lots of piggyback rides and wrestling around.
В основном мы оба фокусируемся на моей сексуальности.
Роберт не слишком ориентирован на нормальный секс.
Вместо обычного секса, в наших отношениях больше... катаний на спине и реслинга.
Скопировать
Tasteful.
All these other houses are oriented to look down at our place... because it's like a backdrop for their
Each hilltop can view each other hilltop.
Со вкусом.
А все эти дома поставлены так, чтобы смотреть на него свысока ... потому что это как фон для их кондиционируемых кошмаров
Каждая вершина видит другую.
Скопировать
Snickers.
Miss Stoeger seemed to be same-sex oriented.
Of course, there was always Miss Geist.
О, "Сникерс".
И, по старой традиции учителей физкультуры, мисс Стогер не интересовалась противоположным полом.
Конечно, ещё была мисс Гайст.
Скопировать
- Because, mon ami, you could not even arrange for a letter addressed to Scotland Yard to go astray.
Even the least-well-oriented postman would know where to deliver it.
- It was the very essence of the plan of Monsieur Clarke that the third letter, it should go astray.
Потому что, друг мой, невозможно сделать так, чтобы письмо, адресованное в Скотланд-Ярд, заблудилось.
Даже самый несведущий почтальон знает, куда доставить его.
Но для плана месье Кларка было важным, чтобы третье письмо задержалось.
Скопировать
Uh, you have to air him out... a little every day.
Why don't you go on back there, get yourself oriented ?
I'll come out in a minute, give you telephone numbers and stuff.
Мм, Вы должны выгуливать его... немного каждый день.
Почему бы тебе не пойти назад туда, соориентировать себя?
Я выйду через минуту, вот Вам номера телефонов и прочее.
Скопировать
When you wake up, wipe the slugs off your face.
You know, fashion-oriented modeling.
'Cause I'm better at full-body poses.
Когда проснешься, протри глаза, и ты готов к новому дню.
Я никогда не думал, что смогу стать моделью, в смысле, манекенщиком.
Потому что я лучше в обнаженном виде.
Скопировать
Take a look.
"The Clamp Chinatown Centre, where business gets Oriented."
You're the only holdout.
Взгляните.
"Центр Китай-города Клэмпа, где бизнес смотрит на восток"
Только вы задерживаете.
Скопировать
The spectacle, as the present social organization... of the paralysis of history and of memory, of the abandonment of history... erected on the basis of historical time, is the false consciousness of time.
contemplated pseudo-cyclical time, the grand style of the epoch is... always to be found in what is oriented
And therefore, since I cannot prove a lover, to entertain these fair well-spoken days,
Спектакль как современная организация паралича истории и памяти, отказа от истории, утвердившаяся на основании исторического времени, представляет собой ложное сознание времени.
На неспокойной поверхности созерцательного псевдо-циклического времени то и дело возникают и вновь исчезают различные мнимые модные течения. Однако под ними всегда существует течение большого стиля эпохи, которое ориентировано на очевидную и тайную необходимость революции.
С тех пор я не могу убедить любимую развлечься сказкой о чудесных днях.
Скопировать
Political commitment in 20th-century literature.
Brandeis University, socialist summer camps... and the father with the Ben Shahn drawings... really strike-oriented
Stop me before I make a complete imbecile of myself.
Политические обязательства в литературе 20-го столетия.
Ты из Нью Йорска, еврейка, левая, интелектуалка... учишься в университете, ездила в социалистические летние лагеря... и у твоего отца есть картины Бен Шаана...
Ты поддерживаешь забастовки. Останови меня прежде чем я сделаю из себя полностью ненормального.
Скопировать
Well, it's the first true synthetic cortex.
A self-programming, goal-oriented...
It's a brain, Mr. Mokri, an artificial brain.
Ну, это первый действительно синтетический мозг
Самопрограммирование, направленное...
Это мозг. мистер Мокри. Искусственный мозг.
Скопировать
Billy
We keep hearing that for men the relationship is oriented toward sex, and for women communication.
Why the hell is it that we're out there trying to get better at communicating, while they don't make the slightest effort to improve the sex?
Билли.
Мы постоянно слышим, что в отношениях для мужчин главное секс, а для женщин - общение.
Почему же, черт возьми, мы здесь пытаемся стать лучше в общении, когда они не делают ни малейшей попытки улучшить секс?
Скопировать
- Sid.
He's already achieved so much and yet he's still goal-oriented and still focused.
And he has a five-year plan.
-Сид.
Он уже столького достиг и он до сих пор целеустремлён и собран.
И у него есть пятилетний план.
Скопировать
All together, 33. Now you take away the custodial, gang, drug-related, I've worked 10.
Now, that's 10 traditional, ransom-oriented abductions in the last five years. Now, that's a lot.
Believe it or not, this kind of thing is kind of rare.
Если отбросить похищения родителями или связанньIе с наркотиками, то получится десять.
Десять похищений ради вьIкупа за пять лет, это много.
вообще-то такое редко случается.
Скопировать
- No, see, I don't see this as therapy.
These people are action oriented.
It's like the company retreats at Hilton Head.
Тут другое.
Эти люди следят за моими поступками.
Как в корпоративном доме отдыха.
Скопировать
We have tried to instil a sense of self in Gaylord
- without being too goal-oriented.
- Be nice.
Мы старались привить ему чувство достоинства,
- но без зацикливания на целях.
- Не груби.
Скопировать
- Thanks.
- Very action-oriented.
- You remember my assistant, Zack Addy?
- Спасибо.
Вся такая деловая.
Агент Бут, помните моего помощника Зака Эдди?
Скопировать
I kind of made a commitment.
One year earlier, Gob had appeared... on a youth-oriented music network... Newport Beach."
Now that I've gotten your attention... I'd like to announce that one year from today... I shall make that beautiful yacht disappear.
Я тут дал одно обещание.
Год назад Джоб появился на молодёжном музыкальном канале, когда те снимали сюжет о весенних каникулах в Ньюпорт-Бич.
А теперь, когда я завоевал ваше внимание, хочу сделать заявление, что ровно через год я заставлю эту прекрасную яхту исчезнуть.
Скопировать
He's subbing in from Mercy West.
We need to get him oriented.
Thank you for volunteering to come in.
Его прислали на замену из Мерси Вест.
Надо помочь ему освоиться.
Спасибо, что сама вызвалась прийти.
Скопировать
What do you mean, how?
She was a very, very family-oriented girl. She was very into her grandmother. - Give me a break.
- That was my first Asian!
- Почему это? - Что значит "почему это"?
Она очень дорожила семейными ценностями и очень любила свою бабушку.
- Лучше заткнись.
Скопировать
Yes, but you're a good bean counter, And you care about what you do,
And you're detail-oriented.
Oh, richard, please don't cry. You're making me cry.
Да, но ты хороший бухгалтер и ответственно относишься к тому, что делаешь...
Ты замечаешь мелочи...
Ричард, не плачь, пожалуйста, а то я сейчас тоже заплачу.
Скопировать
But do we need saving?
Will there still be a mass-produced and mass-oriented media from which to save us?
Music didn't begin with the phonograph and it won't end with the peer-to-peer network.
Но нужно ли нас спасать?
Останется ли в будущем медиа массового производства и массового потребления, от которой нас придётся спасать?
[надпись: это будущее - и оно не имеет никакого отношения к вашему банковскому счёту] Музыка не началась с фонографа и не закончится пиринговой сетью.
Скопировать
Behind the ossicles,the bones used for hearing, there are 3 looping structures
Each loop is about the size of small coin and oriented in 3 planes
These semicircular canals are part of the ear but have nothing to do with hearing
Позади слуховых косточек, которые мы используем для слуха, есть три кольцеобразные структуры.
Каждое из колец размером примерно с небольшую монету, они расположены в 3-х плоскостях.
Эти полукружные каналы являются частью уха, но ничего общего со слухом они не имеют.
Скопировать
they're filled with liquid and they work like a spirit level they Tell us what's up and what's down
/////////////////////////// the hair send data to our brain about how we are oriented and our direction
they help us balance and stand on two feet And once we've mastered balance, we're one step closer to learning to walk
Они наполнены жидкостью, и работают наподобие уровня. Благодаря им мы знаем, что находится вверху, а что внизу.
Жидкость внутри скользит мимо чувствительных волосков, выстилающих трубку. Эти волоски посылают данные в наш мозг о нашем положении в пространстве и о направлении нашего движения.
Они помогают нам сохранить равновесие и устоять на двух ногах, а научившись держать равновесие, мы на шаг приблизились к тому, чтобы научиться ходить.
Скопировать
Type "a."
Focused... goal-oriented.
And yet here I stand with a cup of chamomile tea.
Тип "А"
Сосредоточенные... целенаправленные.
И вот теперь я стою здесь с чашкой ромашкового чая.
Скопировать
What does that prove?
That the way you see things and beings is predigested, unconsciously oriented by acquired knowledge,
"What is truth?"
О чём это говорит?
Что вы по-разному воспринимаете вещи бессознательно опираетесь на приобретённь е знания, которые в то же время могут скрыть истину.
Вы спросите меня: "А что такое истина?"
Скопировать
Bitch.
Okay, I think we've successfully oriented ourselves.
- Yep.
Стерва!
Ладно, с планом мы успешно определились.
- Ага.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов oriented (орионтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oriented для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орионтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
