Перевод "персональный" на английский
Произношение персональный
персональный – 30 результатов перевода
Спасибо, господин Сэкинэ.
Послушай, а это правда, что у Мама нет персонального клиента?
Нет, она слишком целомудренна.
Thank you, Mr. Sekine.
Listen, is it true... that Mama doesn't have a special customer?
She's very virtuous.
Скопировать
К вам пришёл Санта - весь в серебре.
У меня персональный подарок каждому из вас, мои маленькие эльфы.
Интересно, что это может быть?
I wrote that speech."
So he gets a little embarrassed, you know, and that's when he hit me.
Well, you didn't get into a real, you know, a fight, did you? - Fight?
Скопировать
Они отсеивают толстых и некрасивых так что очевидно, что это фирма высших стандартов.
Во-первых, тут персональный опросник, который надо заполнить и вернуть.
Итак, ты готов, Гарольд?
They screen out the fat and the ugly... so it is obviously a firm of high standards.
First, here is the personality interview... which you are to fill out and return.
Now, then, are you ready, Harold?
Скопировать
Суббота!
Пожалуйста, сделайте мне персональное одолжение.
Я хочу доказать моему сержанту, что можно все решить без насилия.
Sabbath!
Please, do me a favor, a personal favor.
I want to prove to my sergeant that it's possible to end this without violence.
Скопировать
Ты что, слепой?
Контроль персональных документов!
Ваши документы!
Are you blind?
Inspection of personal documents!
Your documents!
Скопировать
Роза в момент разнесет всем и на меня будут косо смотреть.
За моральное разложение Жо я несу персональную ответственность.
Этот горький урок лишний раз подтверждает то, что деньги портят всех.
Roza is a gossip man, I'm gonna hold some funny bag.
I would have answer personally for Little Jo's mentality.
What a lesson. Money spoil everything.
Скопировать
С какой стати?
Ты думаешь, это мой персональный бизнес? Я не один в игре.
Значит, Хосе имеет долю с каждого?
What for?
You think I sell this thing?
So what happens? Jose collects from everybody?
Скопировать
Не за что.
Персональное обращение к Ковальски.
Персональное обращение к Ковальски.
- All right.
Person-to-person call for Kowalski.
Person-to-person call for Kowalski.
Скопировать
Персональное обращение к Ковальски.
Персональное обращение к Ковальски.
Ты слышишь меня, Ковальски?
Person-to-person call for Kowalski.
Person-to-person call for Kowalski.
Can you hear me, Kowalski?
Скопировать
Что бы вы хотели посмотреть?
Персональные сведения требуют специального разрешения.
Меня интересуют только регистрационные записи.
What would you like to see?
Personal files require a special permission.
I'm only interested in the registry entries.
Скопировать
- Нет.
вероятным, что пока мы не доберёмся до порядочной тюрьмы с продажными охранниками, мне может понадобиться персональный
Всё зависит от того, как долго ты хочешь прожить?
- No.
Well, it now seems quite possible that until we get to a decent jail with bribable guards I may stand in some need of rather close physical protection.
How long do you want to live?
Скопировать
- Его расписание заполнено. - Это должно быть какая-то ошибка.
Я договорился о встрече с ним персонально.
О встречах следует договариваться через меня.
I made the appointment with him personally.
- I called from Washington. - It should've been made through me.
If you care to wait, I'll see if I can squeeze you in later.
Скопировать
Это прототип имитатора капсулы.
В него уже загружены персональные данные Рэй, Но я не уверена, что можно так легко оцифровать человеческие
Подделка - вот что это такое.
This is the dummy plug prototype.
Rei's personal data has been loaded into it, but it's not really possible to digitize a human mind and soul.
A fake, that's all it is.
Скопировать
Почему?
Раскрытие моих персональных мотивов что-нибудь изменит в этом деле?
Нет, я так не думаю.
Why?
Will knowing my personal motivation change anything at this point?
No, I don't suppose it will.
Скопировать
Мы готовились к чему-то подобному долгое время.
У нас на складах запасы фазерных винтовок, персональные силовые поля, фотонные гранаты - достаточно,
Я могу начать расставлять людей на улицы немедленно.
We've been preparing for something like this for a long time.
We have stockpiles of phaser rifles personal force fields, photon grenades-- enough to equip an entire army.
I can start getting men on the streets immediately.
Скопировать
Лучше чем все лекарства.
Ты моя персональная ходячая капельница.
Ты знаешь французский?
Better than all the drugs.
You're my own personal walking I.V.
Do you know French?
Скопировать
Читать умеешь?
Персональное приглашение.
- Добрый вечер, Перси.
You can read?
Personal invitation.
- Evening, Percy.
Скопировать
Самолет сильно опаздывает.
Президент контролирует ситуацию... персонально и непрерывно.
Мы будем сообщать вам о любых новых событиях.
A plane that is due to land. Long overdue.
The president is monitoring the situation... personally and closely.
We will keep you updated as to any developments.
Скопировать
Смотри на меня!
Если создашь какие-нибудь проблемы, я персонально тобой займусь.
Ты понял меня, наглец?
Look at my eyes.
If I catch you bullying other students I'll kill you, do you understand?
Answer me, kid!
Скопировать
Добро пожаловать.
Я буду твоим персональным наставником.
Надеюсь, тебе понравится тут. Вон был первым, кого я встретил в новой школе.
Are you Lee Min?
I'm your homeroom teacher. Let's try to get along.
Hwan-gyu was my first friend at the new school.
Скопировать
ћы будем ожидать вашего ответа... с надеждой.
—мерть жены мотивировала Ѕуна сделать следующий шаг в персональной эволюции.
ака€ горька€ ирони€.
We anticipate your response with... high hopes.
Death of Boone's wife has opened his willingness to contemplate the next step in his personal evolution.
It is a sad irony.
Скопировать
Я тебе вот что скажу.
В качестве персонального одолжения, я сделаю это быстро.
- Больно не будет.
I'll tell you what.
As a personal favour from me to you, I'll make it quick.
- It won't hurt a bit.
Скопировать
О, вот я.
Персональный покупатель или консультант. Прикольно.
Консультант кого?
Oh, here I am.
Personal shopper or motivational speaker.
Motivational speaker on what?
Скопировать
А еще, Джайлз хранит их в кабинете.
В своих персональных файлах.
А самое главное, это было бы неправильно.
Also, Giles keeps them in his office.
In his personal files.
Most importantly, it would be wrong.
Скопировать
Желаете прокатиться?
Кроме систем безопасности и средств коммуникации, отсек оборудован персональным записывающим устройством
С обычным, инфракрасным и ультрафиолетовым объективом.
Want to take a ride?
Augmenting our restraint and is your personal recording unit.
Normal, infrared and ultraviolet lenses.
Скопировать
Джерри Девайн.
Персональный менеджмент.
- Я заинтресован.
Jerry Devine.
Personal management.
I'm interested.
Скопировать
- Могу я передать привет цензору? - Да, почему бы и нет?
У меня 8 персональных приветов из Буроса.
Йонссон ...
May I pass on greetings to my external examiner?
8 personal greetings from the village of Borås.
Jnsson ...
Скопировать
- Протест, Ваша честь.
Она просто сообщает о своих персональных наблюдениях.
- Ваша честь.
- Objection, Your Honour.
She's only stating what she's personally observed.
- Your Honour.
Скопировать
Что?
Займите Ваше персональное место.
Но я люблю все места!
What?
Assume your individual position.
But I want all positions!
Скопировать
- Одо, пожалуйста.
Вот по бутылочке канара каждой из них, вместе с персональным приглашением в Кварк'с.
У меня в хранилище со времён оккупации осталось три ящика.
Odo, please...
I have a bottle of kanar for each of them... along with a personal invitation to Quark's.
Where did you get real kanar? I've had three cases in my storeroom since the occupation.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов персональный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы персональный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
