Перевод "orphanage" на русский

English
Русский
0 / 30
orphanageсиротство
Произношение orphanage (офонидж) :
ˈɔːfənɪdʒ

офонидж транскрипция – 30 результатов перевода

You and I aren't so different after all.
The seven of us grew up in an orphanage together.
But you cops killed three of our brothers.
А мы в чем-то похожи.
Мы росли вместе, все семеро.
Но вы, копы, вы убили троих из нас.
Скопировать
- Where are you?
- Back in the orphanage.
- You're not there anymore, you're with us, right?
— Где ты?
Снова в приюте.
Тебя там больше нет, теперь ты с нами.
Скопировать
I'd like to now read from a signed statement.
"and set fire to the orphanage.
"My motive was to get an exclusive story so that I might advance... "my career"?
Сейчас я прочту подписанное признание.
"Вечером 8 сентября 1934 года мной был разлит бензин на полу в миссии благородного служения и подожжен детский приют.
Моей целью был эксклюзивный материал, который способствовал бы моей карьере".
Скопировать
Boo yah!
And that'll totally make up for that orphanage we burned down.
Alas, poor Ambrose, we hardly knew thee.
да!
что мы сожгли!
мы едва тебя знали...
Скопировать
Yeah, I know exactly what this is.
The nuns gave it to us at the orphanage.
Orphanage.
Да, я знаю, что это. У меня такой есть.
Монахини дали нам их в приюте.
Приют.
Скопировать
If you don't want to live here, live on the street.
- It's the streets or an orphanage!
- Hi, Lilya.
Не хочешь здесь жить - будешь жить на улице, или... - Стерва!
- Не хочешь жить здесь, будешь жить на улице или отправишься в детский дом!
- Привет, Лиля.
Скопировать
I'm telling you, take him to the orphanage right this minute.
Whether we take him to the orphanage or tie him up and throw him in the lake, it's our business, not
Here he is now, spying!
Говорю вам, везите его в приют.
Захотим - отвезем в приют, а захотим - утопим. Это наше дело, не твое.
А вот и он. Шпионит!
Скопировать
Jin-sung, you can do it, right?
The orphanage said jin-sung's iq is much higher than that of his peers.
Why does he hold on to that nasty bug?
Дин-Сунг, как мы с тобой учили?
Нам сказали что IQ Дин-Сунга намного выше чем у его ровесников
Чего он с этим жуком возится? Какая гадость!
Скопировать
What can i do for you?
You know the principal at hope orphanage, right?
She's my cousin.
Чем могу быть полезен?
Вы знаете заведующую приюта "Надежда"?
Я её родственник
Скопировать
We've met.
1 963, my colleagues and I... fell upon you slaughtering an orphanage in Vienna.
Killed two of my men before you escaped.
Мы встречались.
В 1963 мои коллеги и я.. ...пересекались с тобой, когда ты устроил резню в сиротском приюте в Вене.
Убил двоих моих людей прежде, чем скрыться.
Скопировать
He must have--
Snuck into your sack at the orphanage.
What do we do?
- Наверное, он...
- ...из сиротского приюта!
Что теперь?
Скопировать
From what I hear, she may never come back. What then? Then you'd be stuck with him.
I'm telling you, take him to the orphanage right this minute.
Whether we take him to the orphanage or tie him up and throw him in the lake, it's our business, not yours.
Насколько я знаю, может и не вернуться.
Говорю вам, везите его в приют.
Захотим - отвезем в приют, а захотим - утопим. Это наше дело, не твое.
Скопировать
Someone must have comforted him by telling him... that his mother became a tree after she died on a rainy day.
So whenever it rained, he'd often run out of our orphanage.
Jin-sung.
Видимо кто-то пытался его утешить и сказал, что его мать превратилась в дерево.
Когда шел дождь, он часто убегал из приюта её искать.
Дин-Сунг!
Скопировать
When I was little I lost my mom at the zoo
And the next minute I was at this fucking orphanage
You're not listening, are you?
Когда я была в зоопарке, я там потеряла свою маму
И мне показалось, что я осиротела
Ты не слушаешь меня?
Скопировать
Enjoy it...
Orphanage
Can you bring him in for me?
Вкусно!
СИРОТСКИЙ ПРИЮТ
Может, ты его отведешь?
Скопировать
- Who's here?
Do forgive them being a bit late - short legs, long walk from the orphanage.
I'm not clear what they're doing here.
- Кто здесь?
Прости их за опоздание - короткие ноги, длинный путь от приюта.
Я не понимаю что они здесь делают.
Скопировать
Damn good of my brother to keep you.
He'd have been straight to an orphanage if he'd been dumped on my doorstep, Vernon.
Is that my Dudders?
Mой брaт дaeт тeбe кров по добротe cвоей души.
Еcли б eго подброcили ко мнe нa порог, его cрaзу жe бы oтпрaвили в детдом.
Этo мoй Дaдличeк?
Скопировать
With the coming of the sultry heat of summer, the students of St. Xavier's... left for their long vacation.
But Kim, who had no family... must return to spend his holidays in the military orphanage at Umballa.
Stop here.
С наступлением знойного лета учеников школы Святого Ксаверия... распустили на длительные каникулы.
Но Ким, у которого не было семьи... был вынужден проводить свои каникулы в школе для полковых сирот в Амбале.
Останови здесь.
Скопировать
It never should have happened.
Listen, you didn't burn down an orphanage.
You got kissed in a file room.
Этого не должно быть.
Дорогой конгрессмен, вы же не спалили приют.
Вы просто целовались в архиве.
Скопировать
Eat your fill, we've plenty of rice.
Do you share a bed at the orphanage?
No, I sleep alone. Do you ever get lonely?
Кушай сколько хочешь, у нас много риса.
Ты спишь с кем-то на одной кровати?
Нет, я сплю один.
Скопировать
Kim's hope of going to war with his father's regiment was soon doomed.
timely movement of troops to the border had again averted war... and Kim found himself a prisoner in the orphanage
In this problem, we have two known factors...
Надежды Кима пойти на войну вместе с полком своего отца не оправдались.
Своевременное выдвижение войск к границе предотвратило войну... и Кима поместили в школу для сирот... в одной из казарм Амбалы.
В этой задаче мы имеем две известные величины ...
Скопировать
Actually, I don't even know my real name.
I was brought up in an orphanage near Cherbourg - it was destroyed on D-day.
I've been sending money to help rebuild it.
Вообще-то, я не знаю своего настоящего имени.
Я выросла в приюте для сирот под Шербургом. Я выросла в приюте для сирот под Шербургом. Он был разрушен во время высадки союзников в 44-м году.
Он был разрушен во время высадки союзников в 44-м году.
Скопировать
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
- Yes.
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
- ...эту сумму детскому дому?
Скопировать
A mistake?
You're not gonna put him in an orphanage?
My name is Catherine Aigroz.
Ошибка?
Вы же не отдадите ребенка в приют?
Меня зовут Катрин Эгроз.
Скопировать
That's Belgium, you know.
Used to be a concert pianist, but runs an orphanage now.
Oh, come on, Irma, you can do better than that.
Это в Бельгии.
Когда-то она была пианисткой, а теперь присматривает за сиротским приютом.
Перестань, Ирма, у тебя обычно лучше получается.
Скопировать
Are we going to stay in Tanskhent?
You're going to stay and study in the orphanage.
Tanskhent is a very big and beautiful city. It has large parks, gardens and a cinema theatre... enormous roads and shops.
Мы в Ташкенте жить будем?
Ты будешь жить и учиться в детском доме. Ташкент очень большой, красивый город.
Там есть большие парки, сады, кино широкие улицы, магазины и высокие дома.
Скопировать
I know the rascal or at least my son Mariues does.
The orphanage.
Coffee, anyone?
Я думаю, из него выйдет мошенник, или, по крайней мере, такой же, как и мой сын Мариус.
Мое предложение - детский дом.
Кто хочет кофе?
Скопировать
You have to give me some addresses.
You will have to found an orphanage for the typists' sons.
He won´t leave out any girl.
Ты должен дать мне кое-какие адреса.
- Тебе придётся основать сиротский приют для сыновей машинисток.
Он не пропустит ни одну девушку.
Скопировать
- A bazaar?
- To raise money for a new orphanage.
It's the first time folks have stood together against Polly Harrington.
- Базар?
- Собрать деньги на новый приют.
Люди впервые все вместе что-то делают против воли Полли Харрингтон.
Скопировать
What a person you are Anfisa!
We beat people like you in the orphanage.
Covered with a blanket and beaten.
- Ну, что ты за человек, Анфиса!
- Мы таким темную делали в детдоме.
- Накрывали одеялом и давали...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов orphanage (офонидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы orphanage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офонидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение