Перевод "насморк" на английский
Произношение насморк
насморк – 30 результатов перевода
- Не дождутся.
- У тебя просто насморк.
- Я не собираюсь болеть.
- Screw them!
You just got the sniff.
- I am not going to be sick!
Скопировать
Как грустно.
Этот насморк ужасно досаждает.
У меня была простуда бюста, а не носа.
How sad.
A cold from the nose is most aggravating.
This was a cold of the bosom, not of the nose.
Скопировать
Хорошо, спасибо.
Только легкий насморк.
Уже неделю...
You're welcome.
- Except for a slight head cold.
Had it for about a week, can't seem to shake it.
Скопировать
Мы были 7 лет женаты.
Но супружество это не насморк, я бы помнил!
Сейчас объясню, вот смотри!
- We were married for 7 years.
- I'm sorry. A marriage is a cold. I would have remembered.
But, you can't. You lived in a different time. Look.
Скопировать
Не знаю.
Никогда не подхватывал насморк.
- Никак не получалось.
L've never really had a head cold.
L've tried but...
Well, you're very lucky.
Скопировать
Инфекция уже начала проходить.
Д-р Маккой, вы пока в состоянии излечить простой насморк.
А сейчас самое время уйти от сюда.
The infection's begun to drain already.
Dr. McCoy, you may yet cure the common cold.
If there ever was a time to get out of here, it's now.
Скопировать
А теперь переходим к водным процедурам.
- Доцент, у меня насморк.
- Пасть порву!
And now we proceed with special ablutions!
- Docent, I have a cold.
- I'm going to clobber you!
Скопировать
Все вроде обошли.
Я тебе говорил, у меня насморк?
А ты : пасть, пасть
We've tried everywhere.
You no good crook! I told you I had a cold.
And all you could say was "clobber".
Скопировать
Так и будете терпеть его до самой смерти, да?
Вась, я ему давеча говорю: у меня насморк, так он...
Хватит, со своим насморком надоел.
How about you? Are you going to put up with him till you're both dead?
Vassia... Vassia! I told him that I had a cold, but he said...
Squash it! Who gives a damn about your cold?
Скопировать
Вась, я ему давеча говорю: у меня насморк, так он...
Хватит, со своим насморком надоел.
- Где вы здесь?
Vassia... Vassia! I told him that I had a cold, but he said...
Squash it! Who gives a damn about your cold?
Where are you, guys?
Скопировать
Слушай, у тебя нет бумажного платка?
Кажется, я схватил насморк.
- Вот оно.
Got a handkerchief?
Caught a cold.
Ah, here it is!
Скопировать
Не так уж легко идти по жизни с одной ноздрёй.
Я уже говорил, что тем вечером у неё был насморк?
В понедельник в два, понял.
It's not easy going through life with only one nostril.
Did I mention she had a cold that night?
Monday at 2 it is.
Скопировать
Вы слышите?
У меня насморк, и я никак не могу проснуться.
Я пью травяные настои плюс витамин Ц и сплю почти сутками.
Can you hear that?
I'm sniffling, and I'm not really awake.
I'm taking echinacea and vitamin C and sleeping practically 24 hours a day.
Скопировать
Я в принципе уверен, что это будет то же самое.
У них похожий жар, похожий насморк, похожая мерзость.
Поверьте мне, я знаю этих детей.
I'm pretty sure that's going to be the same thing, too.
They've got the same fever, same sniffles, same crumminess.
Believe me, I know these kids.
Скопировать
Может она большая из-за того, что дом построен на радиоактивных отходах.
А это на случай, если у дома насморк?
Нет, это же привидение для чердака.
Maybe it's so big because the house was built on radioactive waste.
And is this in case the house sneezes?
No, that's the ghost for the attic.
Скопировать
Вот-вот.
Так вот, заканчиваю разговор, вытираю глаза, нос, ...потому что холодно, у меня насморк.
А Камий, которая стоит рядом и наблюдает за мной, ...вдруг решает, что я плачу, ...потому что меня бросила подружка, и я, естественно, расстроен и всё такое.
That's it!
So, I hang up and wipe my e yes, I blow my nose... I mean, I had a cold.
Camille, who was waiting just next to me, got it into her head that I was crying, that a woman had just dumped me, that I was upset and all.
Скопировать
Шеврон пять, кодирован !
У Джексона аллергический насморк.
Я все понял.
Chevron five, encoded!
Jackson has allergies.
I get it.
Скопировать
Хронически больной.
Пил колено или насморк были смертельные угрозы.
Страховка не покроет его.
Chronically ill.
Every skinned knee and runny nose was treated as a fatal threat.
The insurance won't cover it.
Скопировать
У вас есть гипоаллергенное?
Потому что иначе у меня начнётся насморк.
У вас есть кот?
Do you have a hypoallergenic one?
Because otherwise I get very nasal.
Do you have a cat?
Скопировать
Когда я ослеп, мне обещали, что остальные мои чувства обострятся.
Пока что обострился только насморк, нда...
Стефан, сегодня ты становишься взрослым.
When I went blind, they told me my other senses would be enhanced.
But I´ve just had these damn colds all the time.
Stefan, today you become an adult.
Скопировать
- Да, она провела там весь день.
Высокая температура, насморк.
Эта.. ...мокрота, мокрота, мокрота, мокрота, мокрота.
-Yeah, she's been in there all day.
High fever, nose problem.
It's... phlegm, phlegm, phlegm, phlegm, phlegm.
Скопировать
Я приготовил.
У меня насморк с утра.
Должно быть, наглотался сырости на лодке.
Is it still warm?
I've got a bad cold this morning...
It must have been the dampness on the boat.
Скопировать
- ƒа, иногда.
—коро ¬ы будете относитьс€ к этому, как к простому насморку.
ћне кажетс€, 5 дней - слишком много дл€ очищени€.
- Yes, somewhat.
The enemas take some getting used to, but in time you'll learn... to look forward to them like an old friend with a cold nose.
I must say five a day does seem a bit too, well, purgative.
Скопировать
Я пью лекарства от сердца.
Что вы мне порекомендуете при насморке?
Возьмите антигистаминные.
I take heart medication.
What would you recommend for a runny nose?
Take an antihistamine. They're over there.
Скопировать
Семь раз.
Мать думает, у меня круглый год насморк, везде грязные салфетки.
Оставь себе, если хочешь.
Seven times.
My mom thinks I have a cold year-round because of all the tissues around the house.
You can keep those if you want.
Скопировать
Вот!
Простите, у меня насморк.
Будьте так любезны, месье Донован.
Voila!
Pardon, I am with a cold.
Does not one matter, Monsieur Donovan?
Скопировать
- Ингаляция.
От насморка.
- У Пуаро нет насморка, мисс Лемон.
To inhale.
For the cold.
Poirot has no colds, Beauty queen Lemon.
Скопировать
От насморка.
- У Пуаро нет насморка, мисс Лемон.
Хорошо известно, что Пуаро презирает всё, кроме величайших несчастий.
For the cold.
Poirot has no colds, Beauty queen Lemon.
Poirot laughs at all the diseases, except of the most serious.
Скопировать
Горячо благодарю тебя, товарищ Лапшин.
Насморк твой прошел или нет?
Когда ты приехал?
My deepest gratitude to you, comrade Lapshin.
How's your cold, is it over?
When did you come?
Скопировать
Лучше идите в дом, мальчики.
Вы же не хотите заработать насморк.
Ну давайте.
Better come in the house.
You don't wanna get the sniffles.
Now, come on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов насморк?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насморк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
