Перевод "Main road Main road" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Main road Main road (мэйн роуд мэйн роуд) :
mˈeɪn ɹˈəʊd mˈeɪn ɹˈəʊd

мэйн роуд мэйн роуд транскрипция – 31 результат перевода

Have a nice day!
Main road! Main road...
How are you?
Хорошего дня, а!
Улица Насиональ!
Привет!
Скопировать
This is George. He's from around here, and from what he says, there may be a problem with the journey.
Uh, yeah, see, uh, the main road is blocked by a mudslide about 3 Miles from here.
But there is another way.
Но если мы оставим его поступок безнаказанным, это станет сигналом для всех живущих на базе:
плевать на последствия, главное чтоб намерения были хорошими.
Но наказание за последствия, которых он не мог предвидеть, тоже едва ли будет хорошим сигналом.
Скопировать
Let's go.
(Grogan) That's the main road leading in and out of the city.
You wouldn't happen to know a back way in there, would you?
Пошли.
Это главная дорога, по которой можно попасть в город или выйти из него.
Но ты наверняка знаешь, где здесь есть другой вход, не так ли?
Скопировать
I hear you're the life of the party and a fabulous dancer.
Up to the main road.
Turn right at the ruins.
Вы, молодой человек, говорят, любитель веселиться и танцевать.
По шоссе до развалившегося дома.
Оттуда направо.
Скопировать
See you tomorrow. Did you get that?
This is Guarnaccia Lane... and this is the main road.
This is Bastianello Lane... and this is your house.
Давай я объясню тебе, чтобы ты не заблудился.
Вот это - дорога Гуарначчиа, а вот это - главная дорога.
Здесь - дорога Бастианелло и твой дом.
Скопировать
- No, but it'll slow me down.
- We'll have to avoid the main road.
- Yes.
- Вряд ли.
Уходи с главной дороги.
- Да.
Скопировать
Who the hell cares as long as we're not on the main roads?
Will you shut up with your main road?
I'm fed up! We've been driving around for one hour like fools.
Какая тебе разница, если мы не по автостраде едем.
Да заткнись ты со своей автомагистралью!
Мне уже осточертело тут кататься битый час вокруг да около!
Скопировать
What?
Do you mean to say it's off the main road?
Only half a mile.
- Что?
Вы хотите сказать, от главной дороги?
- Только в полумиле.
Скопировать
Don't go to Imagawa relay by the river.
Let's take the main road by horse.
It's the safest way.
Не идите до Имагава по реке.
Поедем по главной дороге на лошадях.
Это безопасный путь.
Скопировать
You probably eat with your knife, so you won't have to worry about that.
Now, here is the main road leading out of Cocoanut Manor.
That's the road I wish you were on.
Но ты наверняка ешь с ножа, поэтому тебе не стоит волноваться за вилки.
Вот это основная дорога к Кокосовому замку.
На этой дороге я и хочу тебя увидеть.
Скопировать
The point is that I tell you to walk away when they do that!
Marcus, they did, and that's how they ended up on the main road.
I don't want Nurse Crane charged.
Разве я не говорил вам уходить, когда они это делают? !
Маркус, именно это они и сделали, и потому оказались на главной дороге.
Я не хочу, чтобы сестру Крейн обвинили.
Скопировать
Our best plan is to find some small, out of the way market... where they're not sure what's happened.
The towns along the main road will all know.
There's a turn-off ahead.
Самое лучшее, будет найти маленький магазин, подальше от дороги где люди еще не знают о том, что случилось.
В городках, стоящих вдоль шоссе, все уже знают.
Вон там поворот.
Скопировать
- We'll stop as soon as we can.
This road parallels the main highway for about 40 miles.
And we have to cross it, don't we?
- Мы остановимся, как только сможем.
Эта дорога идет параллельно главному шоссе около 40 миль.
И мы пересечем ее, не так ли?
Скопировать
I'm lost.
I must have gotten off the main road.
I'm on my way to Frascati.
Я заблудился.
Должно быть я сбился с главной дороги.
Мне нужно в Фраскати.
Скопировать
Chise.
We'll follow the main road with a cart pulled by two horses.
Do you agree?
Чизе.
Мы пойдем главной дорогой с повозкой, запряженной двумя лошадьми.
Ты согласна?
Скопировать
They moved away the highway.
Oh, I thought I'd gotten off the main road.
I knew you must have.
Построили новое шоссе.
Я не думала, что съехала с автострады.
Это так.
Скопировать
What would Pavel Korchagin do in your place?
No doubt he'd go to the main road and hitch a lift.
I walked to the road and I felt so good that I could have walked across the whole steppe.
Что бы сделал на твоём месте Павка Корчагин?
Безусловно Павка вышел бы на шоссе и остановил попутную.
Я пошла на шоссе и мне было так хорошо, что я могла бы пройти пешком всю целину.
Скопировать
Just eat your hormones.
Why didn't we stick to the main road?
- What difference does it make now?
Ешь свои гормоны.
- Почему мы не поехали по автостраде?
- Теперь то какая разница?
Скопировать
This is 18 Kensington Street.
Kensington's the main road.
There's no Mona here.
Это Кенсингтон стрит.
А Кенсингтон - главная дорога.
Нет тут никакой Моны.
Скопировать
Last night, the Prime Minister accompanied by Commander Daniels, one of his secretaries, both were going for Windsor, to an audience with the King .
This is the main road from Windsor to Datchett?
Uh-- that's right.
Вчера вечером премьер в сопровождении командующего Даниэльса, одного из его секретарей, поехал в Виндзор на встречу с королем.
Это автострада из Виндзора в Дэтчер?
Да, это так.
Скопировать
Between Basingstoke and Andover?
She turned off the main road and we went through a village called Spratling.
She must have seen me just after that.
Между Бесингстоком и Эндовером?
Она свернула с автострады, мы проехали деревню Спратлинг.
Она, должно быть, меня заметила после этого.
Скопировать
Hi, baroness!
7 miles across the German frontier... you will turn off the main road, just after you've passed Bullach
Before you ride into Bulach you'll meet a man in a wood clearing.
Да, баронесса!
Пройдя пограничный контроль, вы должны ехать главному шоссе до поворота на Бюлах.
Так. У въезда в Бюлах на поляне вас будет ждать человек.
Скопировать
- Few days ago the army has pulled the canons across.
Listen, friend, I have already left the main road because of the army, and I will not do it again, even
- Then you go and die, if you want to!
Войска на днях перебрасывали пушки, доски износились, наверняка не выдержат автобус.
Послушай, приятель, из-за войск я уже свернул с главной дороги, теперь не сверну, даже если сорвусь вместе с автобусом в реку!
Тогда, пожалуй, погибайте, если погибнуть хотите.
Скопировать
You should take the other road.
You should take the main road.
I refer to the new road, the one that is not made of earth. It's a lot wider.
- Да. Вам нужно на другую дорогу.
Я имею в виду новую дорогу, та, которая не грунтовая.
Она гораздо шире.
Скопировать
- Come in, 44.
He's jumped the main road and headed out into the desert.
I'll let him cook out there for a while.
Давай, 44-й.
Он спрыгнул с главной дороге и направился в пустыню.
Я заставлю его повариться в ней какое-то время.
Скопировать
I'm kind of lost.
I can't find the main road.
I'm kinda hungry, too.
Я несколько заблудился.
Не могу найти главную дорогу.
И еще я немного голоден.
Скопировать
Well, be in to work by lunchtime.
Oh, I've got my bike up the main road.
Oi!
К обеду чтобы был.
У меня там байк на дороге.
Эй!
Скопировать
Let it suffice to say, that England and Prussia were allies and at war against France, Sweden, Russia and Austria.
taste of battle was only a skirmish against a rearguard of Frenchmen who occupied an orchard beside a road
Though this encounter is not recorded in any history book it was memorable enough for those who took part.
Ограничимся тем, что Англия и Пруссия были союзниками и вели войну с Францией, Швецией, Россией и Австрией.
Боевым крещением для Барри стала незначительная стычка с арьергардом французов занимавшим сад на краю дороги по которой хотели пройти основные силы англичан.
Хотя эта стычка и не отмечена ни в одной исторической книге она всё же памятна тем, кто в ней принял участие.
Скопировать
I don't know yet...
I sometimes go by the main road.
I'll definitely return via Saint-Denis... from there, all the way along the canal.
- Пока не знаю,это зависит от районов.
Иногда я еду по национальной автотрассе.
В любом случае я возвращаюсь через Сент-Дени. Оттуда по каналу с таким же названием. Все время направо.
Скопировать
Work your way south on the side roads.
I'll take the main road.
See you in Dinsford!
Двигайте на юг по проселочным дорогам.
Я поеду по основному шоссе.
[Круэлла] До встречи в Динсфорде!
Скопировать
Right...
As planned, Kusaka leads his eight men by the main road.
My group will go by boat to the Quarter with the explosives.
Точно.
Как и планировали, Кусака ведёт восьмерых человек по главной дороге.
Моя группа отправится на лодке в Квартал со взрывчаткой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Main road Main road (мэйн роуд мэйн роуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Main road Main road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйн роуд мэйн роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение