Перевод "orpheus" на русский
Произношение orpheus (офиос) :
ˈɔːfɪəs
офиос транскрипция – 30 результатов перевода
-I mean, it's time to reveal, at last!
Listen, I'm going to tell you the truth, maestro Orpheus, my pure, blushing husband!
Listen, I detest you!
Пришло, наконец, время объясниться.
Скажу вам правду, маэстро Орфей, мой целомудренный краснеющий муж! Послушайте.
Я вас ... ненавижу!
Скопировать
-Yes, -you've brought up names, so name names!
He has just snatched the young wife of the fiddler Orpheus, the lovely Eurydice.
-It isn't true!
- Да, если начали, то продолжайте!
Он только что похитил молодую жену скрипача Орфея, красавицу Эвридику.
- Это неправда!
Скопировать
-Their names?
Orpheus.
-Orpheus!
- Их имена?
- Орфей
- Орфей!
Скопировать
Orpheus.
-Orpheus!
Him, here!
- Орфей
- Орфей!
Он здесь!
Скопировать
(PUBLIC OPINION:... Do as I say, keep going! Beware my vengeance!
-(ORPHEUS: My vengeance is quite close!
Yes, it's a bore, yes, that damned old man is starting to get on my nerves...) (CHOR./DIA./CUP./VEN.) : Yes, let's look, and also listen! For he's/l 'm going to take your part, most unfortunate husband!
(Общ. мнение) Слушай меня и побойся моего гнева.
(Орфей) Я вижу, что до твоего гнева очень близко.
Посмотрим и послушаем, как будет защищаться этот несчастный муж.
Скопировать
ah!
Oh, Venus, fair goddess, save me from Orpheus, and I'll make you a sacrifice of ten lambs whiter than
Jupiter, lord of the thunder, free me from Eurydice, and I will sing your praises on my four-stringed lyre.
Ах, от мужа!
О, Венера, избавь меня от Орфея. Я тебе принесу в жертву 10 ягнят, каждый белее, чем молоко.
Ах! Юпитер, владыка молний, избавь меня от Эвридики, и я пропою тебе похвалы на своей четырехструнной лире.
Скопировать
Eh, I don't have her!
Orpheus!
I'll corner him again!
... Ой, ее уже здесь нет!
Орфей!
Я ему покажу.
Скопировать
There's a billiard tournament at the pub tonight.
You're passing up Orpheus and Eurydice to shoot pool at a sticky-floored saloon?
My partner Terrence is skipping a family wedding just to participate.
Сегодня в пабе турнир по бильярду.
Ты хочешь пропустить "Орфея и Эвридику", чтобы погонять шары в какой-то пивной с липкими полами?
Мой напарник Терренс согласился пропустить свадьбу близких родственников, чтобы потренироваться. Я не могу его бросить.
Скопировать
I brought you a peace offering.
Orpheus and Eurydice.
Thank you, Frasier.
Я принёс тебе искупительную жертву.
"Орфей и Эвридика".
Спасибо, Фрейзер.
Скопировать
Thank you, Frasier.
I don't have Orpheus and Eurydice on eight-track yet.
But I'm surprised to see you.
Спасибо, Фрейзер.
У меня ещё нет "Орфея и Эвридики" на бобинных кассетах.
Но я удивлён, что ты пришёл.
Скопировать
Guess what I have?
Two tickets to the Orpheus Chamber Orchestra.
The Orpheus?
Угадай, что у меня есть?
Два билета на Камерный Оркестр "Орфей".
"Орфей"?
Скопировать
Two tickets to the Orpheus Chamber Orchestra.
The Orpheus?
Niles, nobody handles Handel like they handle Handel. [BOTH LAUGHING]
Два билета на Камерный Оркестр "Орфей".
"Орфей"?
Найлс, никто не генералит Генделя так, как генералят Генделя они.
Скопировать
Angles are measured by needle-thin metal pendulums, activated by magnets.
An Atlas Belonging to Orpheus This atlas is full of maps of Hell.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
Углы измеряются игольно-тонкими маятниками, приводимыми в движение особыми магнитами.
Атлас Орфея Этот атлас содержит множество карт Ада.
Орфей пользовался им в подземном мире во время поисков своей Эвридики, листы ее обуглились и почернели от адского пламени и кое-где хранят отпечатки зубов Цербера.
Скопировать
6. An Atlas Belonging to Orpheus This atlas is full of maps of Hell.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and
Vesalius produced the first authoritative anatomy book;
Атлас Орфея Этот атлас содержит множество карт Ада.
Орфей пользовался им в подземном мире во время поисков своей Эвридики, листы ее обуглились и почернели от адского пламени и кое-где хранят отпечатки зубов Цербера.
Первая большая авторитетная книга по анатомии принадлежит перу Весалия;
Скопировать
Pag thought:
"Orpheus could make fish happy, I will please them too!"
He played to whale and shark the rhythm to it, belted on the wharf.
Паг подумал:
"Орфей смог достать радость рыбе, Я тоже смогу!"
Он играл китам и акулам, привязанный к пристани.
Скопировать
Sorry. I must tune the guitar for the rehearsal
- Orpheus!
Orpheus!
Прошу прощения, я должен настроить гитару для репетиции.
- Орфей!
Орфей!
Скопировать
- Orpheus!
Orpheus!
- Later... later!
- Орфей!
Орфей!
- Потом, потом!
Скопировать
So beautiful
- Where is Orpheus?
- He left already?
Какое красивое!
- Где Орфей?
- Он уже ушёл?
Скопировать
It looks great, doesn't it?
Orpheus, will you dance with me?
Yes.
Прекрасно смотрится, правда?
Орфей, потанцуешь со мной?
Да.
Скопировать
This is a very old guitar...
- "Orpheus is my master".
- Yes, that's true
Это очень старая гитара...
- "Хозяин мой - Орфей".
- Да, это правда.
Скопировать
- Yes, that's true
There was an Orpheus before me.
And one may come after I'm gone but I'm the one ruling now.
- Да, это правда.
Был один Орфей до меня.
И другой может появиться, когда меня не будет.
Скопировать
Was that you playing?
Orpheus taught me
Where is he?
Или это ты играл?
Орфей меня научил.
А где же он?
Скопировать
Of course!
Orpheus likes Eurydice, as the story goes
Are you Orpheus?
Конечно!
Орфею нравится Эвридика, так учит нас легенда.
А ты Орфей?
Скопировать
Orpheus likes Eurydice, as the story goes
Are you Orpheus?
- Yes, I am. From head to toe.
Орфею нравится Эвридика, так учит нас легенда.
А ты Орфей?
- Да, с головы до пят.
Скопировать
This is really an old story
Thousands of years ago, Orpheus was sad and melancholic like the bird trapped in this cage
One day, from the strings of a guitar, sought by only one love, a voice spoke of lost kisses from the lips of Eurydice
Это очень старая история.
Тысячи лет тому назад Орфей был грустен и печален, точно птица, заключённая в клетке.
Но однажды струны гитары, звучащей одной лишь любовью, разбудили жажду поцелуя на губах Эвридики.
Скопировать
No, leave them alone!
Orpheus, they're waiting for you at the rehearsal!
Yes!
Нет, оставь их в покое!
Орфей, тебя ждут на репетиции!
Да!
Скопировать
- Yes
She is Orpheus' fiancée
Look, he's going to kiss her
- Да.
Она невеста Орфея.
Смотри, сейчас он её поцелует.
Скопировать
- And who is that?
- Ask Orpheus!
- I want a costume for her, OK?
- А это кто?
- Спроси Орфея!
- Мне нужен костюм для неё, хорошо?
Скопировать
I'll take care of her
- Orpheus, is Eurydice here?
- Yes. Why?
Я о ней позабочусь.
- Орфей, Эвридика здесь?
- Да, а что?
Скопировать
I think I'll have that cup of tea now.
BLACK ORPHEUS
Adaptation and dialogues by Jacques Viot and Marcel Camus
Я думаю, я бы выпила сейчас ту чашечку чая.
ЧЁРНЫЙ ОРФЕЙ
Адаптация и диалоги: Жак Виот и Марсель Камю
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов orpheus (офиос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы orpheus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
