Перевод "orpheus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение orpheus (офиос) :
ˈɔːfɪəs

офиос транскрипция – 30 результатов перевода

I... you have such a talent.
Orpheus himself would be jealous,I think.
Sir.
Вы так талантливы.
Думаю, сам Орфей позавидовал бы.
Сэр.
Скопировать
Only you can be the one who will...
- Orpheus.
- What, baby?
Только ты - избранная и ты!
- Орфеус.
- Что детка?
Скопировать
The legend of Orpheus is well-known.
In Greek mythology, Orpheus was a troubadour from Thrace.
He charmed even the animals.
Легенда об Орфее хорошо известна.
Согласно греческой мифологии, Орфей был певцом из Фракии.
Он зачаровывал даже зверей.
Скопировать
No excess is absurd.
Orpheus, your gravest fault is knowing how to get away with going too far.
The public loves me.
Никакая крайность не абсурдна.
Орфей, ваша смертельная ошибка в том что ваше стремление сбежать, заходит слишком далеко.
Публика любит меня.
Скопировать
Ask me nothing!
Orpheus, you never drink!
I do now!
Не спрашивай у меня ничего!
Орфей, ты никогда не пил!
А сейчас пью!
Скопировать
Take her away, Heurtebise, or I'll do something I'll regret!
Orpheus was horrible.
No, he's a genius, and every genius has his moods.
Забери ее, Эртебиз, или я сделаю что-нибудь, о чем буду жалеть!
Орфей был ужасен.
Нет, он гений, а у каждого гения свои причуды.
Скопировать
But this evidence is too flimsy to accuse a national hero...
Orpheus!
Don't forget we call a fanfare of trumpets
Но эти улики слишком слабы, чтобы обвинить национального героя...
Орфея!
не забудьте, что мы зовем звуки фанфар
Скопировать
Ah, there you are.
Orpheus must have refused to follow you.
I will report this.
А, вот ты где.
Орфей, должно быть, отказался идти за тобой.
Я доложу об этом.
Скопировать
"We, this tribunal, release Orpheus' death and her aides on bail.
Orpheus is free on condition that he never speak of what he has seen.
Eurydice is free to return to life in the other world on condition that Orpheus never look upon her.
"Мы, этот трибунал, освобождаем смерть Орфея и ее помощников под залог.
Орфей свободен при условии, что он никогда не расскажет о том, что видел здесь.
Эвридика свободна вернуться к жизни в другом мире при условии, что Орфей никогда не взглянет на нее.
Скопировать
You've made a good start.
May I be permitted to accompany Orpheus to his house?
I'm afraid his compliance May be diffiicult to monitor without supervision by one of our people.
Вы неплохо начинаете.
Могу я получить разрешение сопровождать Орфея домой?
Я боюсь, его уступчивость будет трудно контролировать без присмотра одного из наших людей.
Скопировать
He's coming!
Be careful, Orpheus.
- Eurydice, are you under the table?
Он входит!
Будь осторожней, Орфей.
- Эвридика, вы под столом?
Скопировать
What risks?
Orpheus can't see me, but I can touch his cheek.
It's wonderful!
В чем риск?
Орфей не видит меня, но я могу прикоснуться к его щеке.
Это великолепно!
Скопировать
Forever.
Hold me, Orpheus.
Hold me tight.
Навсегда.
Обними меня, Орфей.
Обними меня крепче.
Скопировать
No, not yet.
The legend of Orpheus is well-known.
In Greek mythology, Orpheus was a troubadour from Thrace.
Пока, пока.
Легенда об Орфее хорошо известна.
Согласно греческой мифологии, Орфей был певцом из Фракии.
Скопировать
Inspector, tell her it's not true.
You know Orpheus!
- Tell her it's not true.
Инспектор, скажите ей, что это не правда.
Вы знаете Орфея!
- Скажите ей, что это не правда!
Скопировать
So you're asleep, huh?
I'll let you sleep on, Orpheus.
Pleasant dreams!
Так вы спите, а?
Не стану будить вас, Орфей.
Приятных сновидений!
Скопировать
I'm on the trail of the unknown.
Orpheus, little phrases won't feed our child.
There's a woman for you, Heurtebise.
Я преследую неведомое.
Орфей, маленькие фразы не накормят нашего ребенка.
Вот они, женщины, Эртебиз.
Скопировать
You discover a world and she speaks to you of baby clothes and bills.
I admire Orpheus.
I could have listened a thousand times and not paid the slightest attention.
Ты открываешь мир, а она говорит тебе о детских пеленках и счетах.
Я восхищаюсь Орфеем.
Я мог бы слышать это тысячу раз и не обратить ни малейшего внимания.
Скопировать
I'm certain they're meant for me.
Orpheus, nothing matters but this car.
I could die and you wouldn't even notice.
Я убежден, они что-то значат для меня.
Орфей, ничто не волнует тебя, кроме этой машины.
Я бы могла умереть, а ты бы даже не заметил.
Скопировать
Yes, this is Orpheus' house.
No, this is not Orpheus.
Yes, Inspector.
Да, это дом Орфея.
Нет, это не Орфей.
Да, Инспектор.
Скопировать
Go ahead and speak.
Orpheus sent me the texts yesterday morning.
I found them quite astonishing.
Выйдите вперед и рассказывайте.
Орфей прислал мне эти тексты вчера утром.
Я нашел их совершенно изумительными.
Скопировать
He was sitting with me when he saw Cegeste for the fiirst time.
The young man disappears under tragic circumstances, and his poem comes back to us through Orpheus, who
Madam, you run a women's club, "The Bacchantes."
Он сидел со мной, когда увидел Седжеста впервые.
Юноша исчез при трагических обстоятельствах, и его стихи вернулись к нам из рук Орфея, который сидел в машине и который утверждает, что не знает, что стало с Седжестом.
Мадам, вы руководите женским клубом, "Вакханки".
Скопировать
What can you tell me?
Orpheus married one of my former serving girls.
We're very fond of her.
Что вы можете мне рассказать?
Орфей женился на одной из наших фотомоделей.
Мы очень любим ее.
Скопировать
- I order you to be quiet!
You're in love with Orpheus and you don't know how to handle it.
Shut up!
- Я приказываю тебе молчать!
Вы любите Орфея и не знаете, как справиться с этим.
Заткнись!
Скопировать
I repeat."
Orpheus!
Orpheus!
Я повторяю."
Орфей!
Орфей!
Скопировать
Let me fiinish writing this.
Orpheus, your wife is dying!
You don't know her.
Дай мне дописать это.
Орфей, твоя жена умирает!
Ты ее не знаешь.
Скопировать
Eurydice.
Orpheus, listen to me.
It's too late for regrets.
Эвридика.
Орфей, послушай меня.
Слишком поздно раскаиваться.
Скопировать
Listen to me.
Will you listen to me, Orpheus?
It's all useless.
Слушай меня.
Ты будешь слушать меня, Орфей?
Все бессмысленно.
Скопировать
I shall now pronounce the verdict.
"We, this tribunal, release Orpheus' death and her aides on bail.
Orpheus is free on condition that he never speak of what he has seen.
Сейчас я зачитаю вердикт.
"Мы, этот трибунал, освобождаем смерть Орфея и ее помощников под залог.
Орфей свободен при условии, что он никогда не расскажет о том, что видел здесь.
Скопировать
It even has its advantages.
Orpheus won't see My wrinkles.
Fine!
В этом даже есть свои преимущества.
Орфей не увидит мои морщины.
Великолепно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов orpheus (офиос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы orpheus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение