Перевод "overeating" на русский

English
Русский
0 / 30
overeatingпереедание объедение
Произношение overeating (оуваритин) :
ˌəʊvəɹˈiːtɪŋ

оуваритин транскрипция – 30 результатов перевода

Seventeen.
You haven't had time to be guilty of anything but overeating.
It's nothing to laugh about, Kris.
- Ceмнaдцaть. Ceмнaдцaть.
Пo-мoeмy, ты пpocтo нe ycпeл ни в чeм пpoвинитьcя. Paзвe чтo в пepeeдaнии.
Этo нe cмeшнo.
Скопировать
- Well, that won't be easy.
It's a good job we haven't been over-eating recently.
It's going to be a long crawl.
-Это будет нелегко.
Хорошо, что мы давно не ели.
Придется долго ползти.
Скопировать
I wish you poison your stomach!
You overeating shit!
Oh, you're so naughty!
Давай, трави свой желудок!
Обожравшийся говнюк!
Ах, какая ты проказница!
Скопировать
It's all right, please help yourself.
You don't look like you've been overeating lately.
Go right ahead, it's all for you.
Ничего. Ешьте, пожалуйста.
Кажется, вы в последнее время не переедали.
Смело! Специально для вас.
Скопировать
You mentioned you've put on a little weight lately.
Do you think the overeating has to do with your patient?
- What is it you're not telling me?
- Ты упомянула, что слегка поправилась.
Недавно. Может, переедать ты начала из-за пациента?
Что ты от меня скрываешь, Дженнифер?
Скопировать
Oh, it's my pig project!
Can't sleep from overeating?
Where are you?
А, это моя свинка!
Переел и не можешь заснуть?
Где ты?
Скопировать
Look, the point is, everyone here should be ashamed of themselves, except you, ma'am.
Overeating is a legitimate problem.
Food is a drug.
Смысл в том, что все здесь должны стыдиться, кроме вас, мэм.
Переедание - это серьезная проблема.
Еда - это наркотик.
Скопировать
It's pretty simple really.
Just a long history of overeating.
You mean the scar?
Это довольно просто.
Долгая история переедания.
Ты про шрам?
Скопировать
How noble.
Why waste my time and my talent on chain-smoking, overeating slobs whose hearts are ticking time bombs
Are you sure you don't want a lawyer in here?
Как изысканно.
Зачем мне тратить время и талант на прокуренных, мерзких толстяков, чьи сердца, как тикающая бомба?
Ты уверен, что тебе не нужен адвокат?
Скопировать
Harcourt Fenton Mudd!
You've been overeating again, and drinking!
Kirk!
Харкорт Фентон Мадд!
Ты опять много ел и пил!
Кирк!
Скопировать
They're obese, which is entomologically impossible.
See, beetles have protein receptors that prevent them from overeating, but something interfered with
They might be able to tell us how she died.
Они ожирели, что энтомологически невозможно.
Видишь ли, у жуков есть протеиновые рецепторы, которые не позволяют им переедать, но что-то их разрушило.
Вероятно, они смогут нам рассказать о том, как она умерла.
Скопировать
It's just that life is pointless and nothing matters and I'm always tired.
Also, I can't sleep, I'm overeating, none of my old hobbies interest me.
Ever since Andy failed the police academy exam, his self-esteem has hit rock bottom.
Просто жизнь бессмысленна и всё не важно, и я постоянно уставший.
Также, у меня бессонница. Я переедаю, старые хобби больше мне не интересны.
После того, как Энди завалил экзамен полицейской академии, его самооценка упала ниже плинтуса.
Скопировать
It's that hotness.
Beware of overeating.
That new shit.
Так жарко.
Смотри не переедай.
А это ещё что.
Скопировать
I'm gonna have a high high-end year.
I've been overeating this week and then emptying myself with laxatives.
It's been working really well.
У меня будет шикарный год.
А я всю неделю объедалась, а потом облегчалась с помощью слабительного.
Здорово помогает.
Скопировать
Oh, yes, I did one of those, yeah.
And you did, you played a panda I think, that was over-eating or something.
And we also had Sir Tom Jones do one.
А, да, я делал одно такое, ага
И ты делал, ты играл панду, кажется, которая переела или что-то такое.
И у нас еще Сэр Том Джонс делал одно
Скопировать
i don't even celebrate that stuff.
the whole holiday is based on overeating.
we should be wearing velvet track suits and diapers.
Я вообще его за праздник не считаю.
Весь праздник основан на жутком переедании.
Мы должны носить бархатные спортивные костюмы и подгузники.
Скопировать
Don't forget, ladies, your usual meal is 1,500 calories.
Beware of overeating.
Hey, where's your doggy?
Не забывайте, дамы, ваша обычная еда - это 1.500 каллорий.
Остерегайтесь переедания.
Эй, где твоя собачка?
Скопировать
Super... uh... phagia.
Compulsive overeating.
- You need a baseline memory test.
Супер...фагия.
Компульсивное переедание.
-Проведём тест базовой памяти.
Скопировать
Don't take it personally, home team.
But how will I keep from overeating?
Just remember what I taught you.
Не принимай это близко к сердцу, Гомер-приятель.
Но как я буду удерживаться от обжорства?
Просто помни, чему я тебя учил.
Скопировать
Gambling Support?
Help with Overeating?
Dealing with bereavement?
Группа поддержки азартных игроков?
Помощь в борьбе с перееданием?
Справляемся с тяжелой утратой?
Скопировать
I understand that you'd be alarmed by all this.
But you know what, I've worked with a lot of kids in situations similar to Oliver's, and... overeating
You know, this, um... this, uh, thing that happened at school today...
Я понимаю, что все это не могло не встревожить вас.
Я работал со многими детьми, попавшими в похожие ситуации, как у Оливера, и... переедание - это довольно частая реакция.
Знаете, то... То, что произошло сегодня в школе, уже не впервые.
Скопировать
Don't you think I'm right about that, Paul?
Well, what I can tell you is that I think that your son's sleeplessness and his overeating
is probably caused by the pressure that you're all under.
Разве я не прав насчет этого, Пол?
Ну, я могу сказать, что думаю, что бессонница вашего сына и его переедание
вероятно вызваны напряжением, в котором вы все находитесь.
Скопировать
Sugar is an essential energy source of the brain and...
Over eating is bad.
You'll die.
В сахаре много энергии, необходимой для работы мозга и...
Нужно правильно питаться.
А-то ты скоро умрёшь.
Скопировать
Look, it's so clear.
Barney's been overeating because he hates being tied down like this.
And Robin's stressing out because she hates what Barney's turned into.
Да тут всё ясно.
Барни вечно жуёт, потому что ненавидит привязанность.
А Робин психует, потому что ненавидит то, во что превратился Барни.
Скопировать
She would have to struggle with it every day.
Right, so you're saying that she missed overeating so much that she fed other people in order to feed
Yes, exactly.
Ей приходилось бороться с этим каждый день.
То есть ты говоришь, что она настолько сильно скучала по обжираловке, что кормила других людей и таким образом как бы ела сама?
Да, именно.
Скопировать
He says we only think it's diabetes because of his weight, won't let us test him.
would rather be a blind invalid than admit the fact that maybe you might have a little problem with overeating
By a little problem, of course, I mean you've eaten yourself half to death.
Сказал, что мы думаем о диабете, только из -за его веса. Не даёт проводить тесты.
Итак, вы предпочитёте быть слепым инвалидом, чем признаете, что может быть у вас могуть быть маленькие проблемы с перееданием.
Под маленькими проблемами, конечно, я имею в виду, что вы передаете до полусмерти.
Скопировать
hello,jenna.
"Still failing at over eating just like you fail at everything in your life? "
- What?
Привет, Дженна.
"С едой у тебя тоже провал, как и со всем остальным в жизни? "
- Что?
Скопировать
It's a simple Punjabi farmer's diet, so just fresh food, but his secret is that he has smaller portions.
In rich countries, people die of over-eating.
So, how much does he eat, compared to you or I?
Это простая диета панджабских крестьян, только свежие продукты, но его секрет в том, что у него меньшие порции. Понятно. В бедных странах люди умирают от голода.
В богатых странах люди умирают от переедания.
Итак, сколько он ест, по сравнению с вами или со мной?
Скопировать
That's so good!
I've never seen anyone look so happy over eating dried sweet potatoes.
I'm sorry... --If you don't mind eating these, eat all you like.
Как вкусно!
Впервые вижу, чтобы кто-то так наслаждался сушеной картошкой. Извините.
Если вам это так нравится, ешьте сколько угодно.
Скопировать
I think you have a problem too.
Like overeating.
I can't fight on an empty stomach.
Думаю, у тебя тоже проблемы.
Скажем, многовато ешь.
Не могу сражаться на пустой желудок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overeating (оуваритин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overeating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуваритин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение