Перевод "overshoot" на русский
Произношение overshoot (оувашут) :
ˌəʊvəʃˈuːt
оувашут транскрипция – 20 результатов перевода
- Helm control? Braking control, sir.
If I can't stop us soon enough, we may overshoot our time.
And if I stop the engines suddenly, the strain may tear us apart.
Контроль над тормозами, сэр.
Если я не смогу затормозить вовремя, мы проскочим наше время.
А если остановлюсь раньше времени, корабль развалится.
Скопировать
Eh?
Don't worry - most of the ships from Earth do over-shoot.
I'm Quinn, Deputy Governor.
Э?
Не волнуйтесь - большинство кораблей с Земли промахивается.
Я Куинн, заместитель губернатора.
Скопировать
Oh...
We saw your rocket overshoot the landing area.
Eh?
Ох...
Мы видели, что Ваша ракета промахнулась мимо места посадки.
Э?
Скопировать
Nothing of consequence.
Slight overshoot, easily rectified.
Come on. where are we?
Ничего существенного.
Небольшая промашка, легко исправимая.
Да ладно. Где мы?
Скопировать
- ... Mother.
- Charlie, don't overshoot the runway.
I love family.
Мама.
- Чарли, не перегибай палку.
Я обожаю семью.
Скопировать
Beginning attack run now.
Digger One, you're going to overshoot.
Uh, Teal'c...
Начинаю атаку.
Диггер 1, вы пропустите цель.
Тилк...
Скопировать
Okay, people, let's look sharp now. We're gonna run this simulation one more time.
Remember, if we overshoot, there's no comin' back.
Yeah, and drifting through eternity will ruin your whole day.
Так, проверь этот вариант еще раз.
Если ошибаемся, нам уже не вернуться назад.
Да, полёт в вечность - неприятная вещь.
Скопировать
I got enough fuel left for that.
- I'll aim to overshoot.
Brake like hell and arc it in. Piece of cake.
Топлива хватит. Слишком быстро.
Я зайду сверху.
Потом резко приторможу и вернусь с ним по дуге.
Скопировать
Unhook me.
Okay, I'm on a path to overshoot.
I'm gonna take the edge off.
Отстегни меня. Готово.
Иду по траектории.
Сбрасываю скорость.
Скопировать
That was cold and hostile.
Sure we didn't overshoot and land in Russia in the 1950s?
- Yeah, what was with that British reporter?
Было холодно и враждебно.
Мы ведь точно не ошиблись и не приземлились в России 50-х?
- Да, что с этим британским репортёром? - Знаю.
Скопировать
I don't know.
What I'm saying is that if we overshoot this by even the smallest integer we're dealing with concentrations
- You mean it could kill him?
Проще монету подбросить.
Я веду к тому, что... Если мы передозируем пусть даже на самую малую долю процента... мы имеем дело с концентрациями... с ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ уровнем токсичности... - То есть, это его убьёт.
- Убьёт? Да...
Скопировать
The power fluctuations are, are, are huge.
...If we overshoot just a little ...
- Wait, wait, what does that mean?
Колебания энергии... а... огромны.
Если мы хотя бы немного промахнемся,
Подождите, подождите!
Скопировать
Patches of it all round the graveyard.
Earth, 2020-ish, ten years in your future, wrong continent for Rio, I'll admit, but it's not a massive overshoot
Why are those people waving at us?
По всему кладбищу растет.
Итак, Земля, 2020, десять лет спустя для Вас. Признаю, Рио явно не на этом континенте, но мы не сильно промахнулись.
Почему те люди нам машут?
Скопировать
I'm going to back up.
and gentlemen, if you'd like to stretch your legs at this intermediate station, and apologies for the overshoot
That was an overshoot.
Я собироаюсь отъехать назад
Дамы и господа, если вы хотите, можите размять ноги на этой промежуточной станции, и примите извинения за то, что немного проскочили мимо станции
Это перешло все границы.
Скопировать
Well, the light came on at Cronk-ny-Mona to signal the arrival of number six, Cameron Donald, but he's failed to appear
Now we reckon that Cameron may have made a mistake on that lap, possibly an overshoot at Signpost That
We've just got another machine coming in now, and that'd be Guy Martin is in now,
На Кронк-ни-Мона поступил сигнал о приближении Кэмерона Дональда, гонщика под номером 6 но его что-то не видно...
И вот стало известно, что Кэмерон допустил ошибку в этом круге, возможно - нарушил границу трассы... это кажется вполне логичным объяснением...
Приближается другой мотоцикл, это должно быть Гай Мартин...
Скопировать
Ladies and gentlemen, if you'd like to stretch your legs at this intermediate station, and apologies for the overshoot.
That was an overshoot.
RICHARD: 'Stop doing the BLEEP-ing announcements, that's my job! '
Дамы и господа, если вы хотите, можите размять ноги на этой промежуточной станции, и примите извинения за то, что немного проскочили мимо станции
Это перешло все границы.
Ричард: "Хватит делать эти *****ные объявления, это же моя работа!"
Скопировать
And when you ran that model, what did it show?
It showed that in all likelihood, population would overshoot the carrying capacity of the world, and
The model based on current policies lead essentially to disaster.
Когда вы запустили свою модель, что именно она показала?
Она показала, что, по всей вероятности популяция может превысить потенциальную ёмкость мира, что приведет к коллапсу и снижению количества населения до прежних уровней уровень жизни также должен снизится в течение этого периода довольно существенно.
Модель, основанная на текущей политике, по существу ведет к катастрофе.
Скопировать
They're getting old, so they're getting sick.
When the group reports patient volumes, it's gonna overshoot street expectations.
We're talking 10% move.
Они стареют и чаще болеют.
Когда группа отчитается об объёмах, цена превысит ожидаемую.
Мы говорим о росте в 10%.
Скопировать
Then we build a stone wall behind the 8th green.
for a real punishment if people overshoot.
Why not put a crocodile in the rough and an old pervert in the bunker?
А возле 8 лунки соорудим каменную стенку.
Вот это будет самое то.
А еще надо выкопать ров и запустить туда крокодилов.
Скопировать
Oh, my God, Louise, we're at a funeral.
And, Luke, after the service is over, shoot as many guests as possible.
For all we know, the killer could be among them. Sure, no problem.
Так я всегда говорю.
Господи, Луиза, мы на похоронах. Люк, когда закончится служба, сними как можно больше гостей.
Мы знаем, что убийца может быть среди них.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов overshoot (оувашут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overshoot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувашут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение