Перевод "passenger" на русский

English
Русский
0 / 30
passengerпассажир пассажирка
Произношение passenger (пасинджо) :
pˈasɪndʒˌə

пасинджо транскрипция – 30 результатов перевода

Thirteen, or 11. I've lost count.
- No, I mean as a passenger.
- As a passenger, none.
-Нападал раз 13.
-А как пассажир?
-Как пассажир ни разу.
Скопировать
- No, I mean as a passenger.
- As a passenger, none.
You'll see, it's much nicer.
-А как пассажир?
-Как пассажир ни разу.
Увидишь, это гораздо удобнее.
Скопировать
I won't let you through till you drink with us!
A bucket for the horse, a mug for every passenger!
Well, how do you like that!
Не пропущу, пока не выпьете с нами!
Лошади ведро, седокам по кружке!
Вот еще новости!
Скопировать
Captain's log, stardate 3113.7.
Our engines are being repaired, but we are still locked in time, and we have aboard a passenger whom
Recommendation for his disposition, dear.
Журнал капитана, звездная дата 3113.7.
Двигатели ремонтируются, но мы все еще заперты во времени, и у нас на борту нежеланный пассажир, и мы не можем вернуть его.
Рекомендации о том, что с ним делать, дорогой.
Скопировать
First Officer Spock recording.
Due to an unfortunate accident, we have taken aboard another unwanted passenger.
Your surprise package is an air police sergeant from the base.
Записывает старший помощник Спок.
Из-за несчастного случая мы взяли на борт еще одного нежеланного пассажира.
Ваша посылка-сюрприз - сержант воздушной полиции из базы.
Скопировать
Well, I assumed that it was.
I was only a passenger on the ship, you know.
Heavens. If he landed in New Zealand, he must've been captured by the Maoris.
- Ну... я думал, что это уже было сделано...
Я же был простым пассажиром...
- Боже мой, если он выбрался на берег Новой Зеландии, то, наверно, попал в плен к маори!
Скопировать
The spa at Hozenji is close to Kusakari.
A passenger teased them when they got off the bus.
Everybody started laughing.
На источники? Я же сказал "Кусакари, вход на источники Хосэндзи"
Они так спешили слезть с автобуса, что насмешили пассажиров.
Весь автобус разразился смехом.
Скопировать
Indeed I have.
The lady was a passenger aboard my ship.
Splendid.
Так и есть.
Леди была пассажиркой на борту моего корабля.
Превосходно.
Скопировать
But, Max, we simply can't afford it.
Not as a passenger.
I'm not suggesting that.
- Но, Макс, мы не можем повезти его просто так.
- Не пассажиром.
Я это и не предлагаю.
Скопировать
You're being too modest.
Nobody's a passenger in a Bermuda Cup sail.
But what you're going to need here, of course, is a Spatterbox.
Вы слишком скромничаете.
Никто не может быть пассажиром на "Кубке Бермуд".
Но что вам там было нужно, так это, конечно, спаттербокс.
Скопировать
Didn't someone tell me that you once sailed in a Bermuda Cup race?
Oh, well, that was a long time ago when I was a kid... and even then I was more a passenger.
You're being too modest.
Кто-то говорил мне, что вы однажды участвовали в соревнованиях на "Кубок Бермуд".
А, верно, это было давно, я тогда был ещё подростком, и тогда я был скорее в качестве пассажира.
Вы слишком скромничаете.
Скопировать
Now maneuvering to come alongside cargo vessel Antares.
Its captain and first officer are beaming over to us with an unusual passenger.
All right, Chief, begin materialization.
маневрируем, чтобы подойти к транспортонму судну "Антарес".
Его капитан и первый офицер транспортируются к нам с необычным пассажиром.
Все в порядке, Шеф, начинайте материализацию.
Скопировать
But the strangest thing happened today when the doctor told me.
situation toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven", or "Captain, we've got an extra passenger
Very modern, very sophisticated.
Кое что случилось сегодня, когда врач сообщил мне об этом.
Я знала девушек в таких же ситуациях, они сообщали эту новость какими-то наспех придуманными шутками, вроде "в моей духовке появилась булочка" или "капитан, у нас на борту внеочередной пассажир".
Я думала, я также отреагирую.
Скопировать
Please, Mlle, try again.
Would passenger Piver...
Victor, come back.
Прошу вас, повторите ещё раз.
Пассажира Пивэра ожидают.
Виктор, вернись!
Скопировать
So you know you aren't gonna run away 'cause that thing's gonna run right away with ya.
In the windshield they got a crack on the passenger side.
You open it right up, you stick a deer rifle out there.
Так что ты знаешь, что тебе не удастся убежать, потому что только этой штуке удастся убежать вместе с тобой.
У них трещина справа на лобовом стекле.
Ты их открываешь и высовываешь оттуда ружье.
Скопировать
This is my second abroad.
And this man is a passenger.
Do the other men bring guns?
Это мой помощник.
Этот человек - моряк.
Есть ли у других оружие?
Скопировать
Look down there!
Passenger Pivert...
Passenger Pivert.
Вон же он!
Пассажир Пивэр.
Пассажир Пивэр.
Скопировать
Passenger Pivert...
Passenger Pivert.
Would M. Pivert, come to the information counter!
Пассажир Пивэр.
Пассажир Пивэр.
Пассажира Пивэра ожидают у справочного бюро.
Скопировать
- Just me.
There's bound to be a passenger with a $50 wrenched back.
I'd better get out there with some forms and plenty of understanding.
Только, я!
Там сейчас сняли с рейса пассажира с 50-тью долларами.
Мне надо будет туда сходить и разобраться.
Скопировать
How are things in Poland?
You think I"m a passenger who... preferred to get off the "Red" streetcar?
Have you heard thatjoke?
А где наш луг?
И снова встретились в одном доме... Эсэсовском. Вот оно - аскетическое тело народа.
Польская омела на немецком дубе. Как там в Польше?
Скопировать
- Yes.
- Passenger car
- Is it passenger car?
- Да.
- Это не служебный.
- Не служебный?
Скопировать
- Passenger car
- Is it passenger car?
- Yes, it's him.
- Это не служебный.
- Не служебный?
- Думаю, это Марк.
Скопировать
Some cuts and bruises and shock and puking.
I'm going to cut off the passenger oxygen.
How's Gwen?
Несколько царапин, синяков, у кого-то шок.
Здесь хорошие врачи Я собираюсь отключить кислород.
Как Гвэн?
Скопировать
- Because she can't stand him! - Good old McWatt. - Why?
Every time he goes up, he files my name as a passenger.
I can get my flight pay without having to do anything stupid like going up in a plane.
В каждом вылете записывает меня пассажиром.
Я ни разу не был в этом дурацком самолете, но получаю полетные.
- Смотрите. - Что он делает? Летит назад.
Скопировать
Captain's Log, star date 1533.7.
We have taken aboard an unusual passenger for transport to Colony Alpha 5--
Charles Evans, the sole survivor of a transport crash 14 years ago.
Журнал капитана, звездная дата 1533.7.
Мы везем в колонию Альфа Пять необычного пассажира
Чарльза Эванса, Единственного выжившего при крушении транспортника 14 лет назад.
Скопировать
Earth history, remember?
Like the passenger pigeon or the buffalo.
I feel strange.
Помните земную историю?
Почтовые голуби или бизоны.
Мне нехорошо.
Скопировать
- Anything happens sometimes.
I was a passenger and my ship left me.
I boarded the ship in Murmansk and got out in Astrakhan.
- Чего не бывает.
Моя отстал от мой корабль; был пассажиром.
Посадили в Мурманске, высадили в Астрахани.
Скопировать
If Standish wants to know what he's smuggling, get Italian customs to check.
I won't offend a passenger with something that's not our business.
What if he isn't smuggling?
Если Стэндишь хочет узнать, что он там провозит, пусть свяжется с Итальянской таможней.
Я не хочу обижать пассажира, тем более, это не наше дело.
А что, если это не контрабанда?
Скопировать
OK, New York, go ahead.
Repeat, strong probability exists that passenger DO Guerrero, seat assignment 23-A, may have an explosive
Passenger purchased excessive insurance, mentally disturbed and desperate.
Ладно, Нью-Йорк, продолжайте.
Высокая вероятность, повторяю, высокая вероятность того, что у пассажира Д. О. Герреро, место 23 а, может быть взрывное устройство в дипломате.
Пассажир заказал огромную страховку. Неуравновешен и доведен до отчаяния.
Скопировать
Strong probability... Repeat, strong probability exists that passenger DO Guerrero, seat assignment 23-A, may have an explosive device in attaché-type briefcase.
Passenger purchased excessive insurance, mentally disturbed and desperate.
Approach with extreme caution. Yeah, that's right.
Высокая вероятность, повторяю, высокая вероятность того, что у пассажира Д. О. Герреро, место 23 а, может быть взрывное устройство в дипломате.
Пассажир заказал огромную страховку. Неуравновешен и доведен до отчаяния.
Будьте крайне осторожны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов passenger (пасинджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы passenger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасинджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение