Перевод "passenger" на русский
Произношение passenger (пасинджо) :
pˈasɪndʒˌə
пасинджо транскрипция – 30 результатов перевода
324 people on board, including the flight crew.
I want detailed files on every single passenger.
Already working on it.
На борту 324 человека, включая персонал.
Мне нужны подробные данные на каждого пассажира.
Уже этим занимаюсь.
Скопировать
Driving, driving.
Passenger on!
Ooh!
Еду, еду.
Пассажир вошел!
Ooх!
Скопировать
Driving, driving.
Passenger on!
Why don't people dance the busdriver anymore?
Еду, еду.
Пассажир вошел!
Почему люди больше не танцуют "водителя"?
Скопировать
There you go.
You know when you asked to drive me home you didn't mention your car didn't have a passenger seat.
Yeah well actually I didn't ask to drive you home.
Садись.
Обещая подбросить, ты не сказал, что тачка без кресла.
Вообще-то, я не хотел.
Скопировать
That was just plain old goddamn reckless endangerment.
got me a goddamn bartender gonna testify that old Stuntman Mike didn't drink a drop all night and his passenger
Now on paper it's gonna look like he's just trying to help her out.
Мол, посадил к себе и подверг опасности.
Так нет, бармен покажет под присягой,.. ...что каскадёр Майк за вечер не выпил ни капли спиртного. А пассажирка с дружком расплевалась, тачки у неё нет, а тут дождь,..
По показаниям он только хотел ей помочь.
Скопировать
Hold this.
Ladies and gentlemen, we have a passenger with a confirmed case of bacterial meningitis.
And even if we land as soon as possible, the passenger will not survive.
Подержи-ка.
Дамы и господа, На борту пассажир с подтвержденным случаем бактериального менингита.
Даже если мы приземлимся сразу, как сможем, Пассажир не выживет.
Скопировать
Ladies and gentlemen, we have a passenger with a confirmed case of bacterial meningitis.
And even if we land as soon as possible, the passenger will not survive.
It's very likely that some of you have been infected as well.
Дамы и господа, На борту пассажир с подтвержденным случаем бактериального менингита.
Даже если мы приземлимся сразу, как сможем, Пассажир не выживет.
И велика вероятность того, что кто-То из вас тоже заразился. Как только у вас появятся симптомы,
Скопировать
Problem where?
Passenger six, he keeps losing his arm.
Disengage the flailing-limb mechanism.
- Проблем нет. Всё нормально.
- Пассажир номер 6 держится с трудом.
- Отключи ему фиксацию корпуса.
Скопировать
Hell I can drive this baby into a brick wall doing 125 miles an hour just for the experience.
Why is your passenger seat in a box?
Well this is a movie car.
Да, я могу вогнать её в кирпичную стену на скорости за 200,.. ...для демонстрации.
- Почему место пассажира огорожено?
- Машина съёмочная.
Скопировать
I've been waiting for the chance to use these restraints on you.
When I saw how that meteor rock disabled your ship, I figured it might do the same thing to the passenger
Tell your boss I only want what's mine.
Ждал с нетерпением случая надеть их на тебя.
Когда я увидел, как метеорит сломал твой корабль, понял, что то же можно сделать и пилотом.
Скажите вашему босу, я лишь пришла взять своё.
Скопировать
I'm glad you asked me that question.
I'm making a stand against this garage that holds me, my passenger and my automobile hostage for a parking
He don't want to pay two dollars.
- Я рад, что вы задали мне этот вопрос.
Я оказываю сопротивление политике этого гаража, согласно которой меня, моего пассажира и мой автомобиль держат в заложниках ради платы за парковку, которую я не могу заплатить.
- Он не хочет платить два доллара.
Скопировать
And when we signaled for you to stop... you leaned over as if concealing something...
-beneath the passenger seat.
-Look, enough of this shit, now.
Когда мы дали сигнал остановиться... вы нагнулись так, как будто пытались спрятать что-то...
-под пассажирским креслом.
-Слушай, хватит уже этого дерьма.
Скопировать
Get down right here, right here.
Passenger, put your hands out of the car window.
Both hands out of the car window.
Ложись здесь, вот здесь.
Пассажир, высунуть руки из окна.
Обе руки из окна.
Скопировать
Holley is investigating.
We got no good latents on the passenger side door.
...and he sees her pager coming up 91 1 .
Холли ведет расследование.
На пассажирской двери нет нормальных отпечатков.
...и он увидел просьбу о помощи на ее пейджере.
Скопировать
Now, if I could suggest...
Evacuate the passenger liner and get the hell out of here before the Cylons realize their mistake.
I'm right with you, Captain.
Если я могу предложить...
Эвакуировать пассажирский лайнер и убраться от сюда ко всем чертям, пока Сайлоны не поняли свою ошибку.
Я согласна с вами, капитан.
Скопировать
Most of the passengers are from Geminon or Picon, but we've got people from every colony.
Give Billy a copy of your passenger manifest and a list of all your emergency supplies.
All right. What about the power situation?
Большинство пассажиров с Гименона или Пайкона. Но есть люди со всех колоний.
Дайте Билли копию списка пассажиров и список всего, что вам необходимо.
Хорошо, а что на счёт отсутствия энергии?
Скопировать
Here, look at me What's your story, love?
She's just, uh-just a passenger
Yeah?
Сюда, смотри на меня Что скажешь, милая?
Она просто, ээ- просто пассажир
Да?
Скопировать
Here, look at me. What's your story, love?
She's just, uh--just a passenger.
Yeah?
Сюда, смотри на меня Что скажешь, милая?
Она просто, ээ- просто пассажир
Да?
Скопировать
- I apologize.
I'll make her up a room in the passenger dorm.
The special hell.
- Прошу прощения.
Я приготовлю ей комнату в пассажирском отсеке.
Особый круг.
Скопировать
Thank you.
All right, this is the passenger manifest.
Are you all right?
Спасибо.
Хорошо, это список пассажиров.
- Ты в порядке?
Скопировать
What did we learn here?
Upon encountering a DP, or a disgruntled passenger take the following steps:
A. Listen.
В чём ваш урок?
Столкнувшись с "ЭнПэ" или Недовольным Пассажиром выполняйте алгоритм.
А слушайте.
Скопировать
Do you remember the flight to St. Louis that I was on when they had to turn the plane around?
Because of that unruly passenger in coach.
Hey! Hey!
Вы помните полет в Сент-Луис, когда самолет был вынужден сделать еще один круг?
Да, из-за какого-то нервного пассажира в экономическом классе.
Эй!
Скопировать
Yes, it is a little unusual.
My daughter's not an ordinary passenger.
- What do you charge for freight?
Да, немножко необычный.
Моя дочь - необычный пассажир.
- Сколько вы берете за груз?
Скопировать
- Could you prove it if there was?
- A passenger is a passenger, my friend.
If he pays for his ticket and doesn't steal the ship's towels, who are we to go slandering him?
- А если есть, это можно доказать?
- Пассажир есть пассажир, друг мой.
Если он заплатил за билет и не ворует полотенца, то смеем ли мы клеветать?
Скопировать
I had a great idea: I remove the parachute closets we talked about: in every cabin, the parachute will simply double as a pillow.
This saves a lot of space and the passenger feels more secure.
Should a disaster occur during the night...
У меня идея, я уберу шкафчики для парашютов - в каждой каюте парашют можно положить вместо подушки.
Это сэкономит много места, а пассажиры будут чувствовать себя спокойнее.
Если катастрофа случится ночью...
Скопировать
A man's silly not to wear one.
It's unfair to a passenger not to give him one.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
Только дураки не одевают его.
Он обязан обеспечивать пассажиров парашютами.
Если что-то случится - выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик. И плывешь к земле, будто лежишь на облачке.
Скопировать
You do, I give him 10 minutes to fly away with your restaurant.
My very best passenger and he steals him.
That double-crossing, double-dealing bush pilot stole my best passenger from under my nose.
Познакомишься. Ему хватит 10 минут, чтобы стащить твой ресторан.
Мой лучший клиент, и он увел его.
Этот двурушник украл моего лучшего пассажира из-под моего носа.
Скопировать
My very best passenger and he steals him.
That double-crossing, double-dealing bush pilot stole my best passenger from under my nose.
- Hello.
Мой лучший клиент, и он увел его.
Этот двурушник украл моего лучшего пассажира из-под моего носа.
- Привет.
Скопировать
Mr. Prentiss?
Well, I've ridden in planes as a passenger.
- Mr. Burton?
Мистер Прентисс?
Ну, я только пассажиром летал.
Мистер Бертон?
Скопировать
Perhaps as you suggest he regards the world as his customer.
We have a new passenger.
The Greek woman at the next table, you remember I told you her husband was killed in Athens?
Возможно, он смотрит на мир, как на клиента.
У нас новый пассажир.
Видишь гречанку за тем столом? Ты знаешь, что ее мужа убили в Афинах?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов passenger (пасинджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы passenger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасинджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение