Перевод "pawn" на русский

English
Русский
0 / 30
pawnпешка закладывать
Произношение pawn (пон) :
pˈɔːn

пон транскрипция – 30 результатов перевода

A bit flatter, please.
Anyway, queen takes pawn.
Bishop takes knight's pawn.
Опусти пониже, пожалуйста.
Королева съедает пешку.
Слон берет пешку.
Скопировать
Anyway, queen takes pawn.
Bishop takes knight's pawn.
Lousy move.
Королева съедает пешку.
Слон берет пешку.
Непродуманный ход.
Скопировать
- Observe for yourself.
Rook to king's pawn four.
Bishop, half level right.
- Смотрите сами.
Ладья берет королевскую пешку 4.
Слон, на полуровня вправо.
Скопировать
I'd better be going.
Did you pawn your watch again?
They shut the paper down.
Мне пора.
Опять плохи дела?
Нас прикрыли.
Скопировать
Twenty laborers, 45 mon.
PAWN SHOP
Poor Motome.
Двадцать рабочих, 45 иен.
ЛОМБАРД.
Мотоме был в полном отчаянии.
Скопировать
I was given a pearl necklace.
You could pawn it.
Thank you.
Мне подарили жемчужное ожерелье.
Заложите его.
Спасибо.
Скопировать
I'm the Queen.
Come and be my pawn.
Certainly.
Я - королева.
Пойдемте и станьте королевской пешкой.
Ну конечно.
Скопировать
- I'll answer as we play.
(Through megaphone) Pawn to King's four.
- Well?
- Я расскажу, пока мы играем.
Пешка на "король-четыре".
- И?
Скопировать
- He's the champion.
Pawn to King's four.
- Who WAS he?
- Он чемпион.
Пешка на "король-четыре".
- Кем он БЫЛ?
Скопировать
Surprised?
(Player) Pawn to Queen's four.
- Pawn to Queen's four!
Вы удивлены?
Пешка на "королева-четыре".
- Пешка на "королева-четыре".
Скопировать
(Player) Pawn to Queen's four.
- Pawn to Queen's four!
- Maybe I could help.
Пешка на "королева-четыре".
- Пешка на "королева-четыре".
- Может, я могу помочь.
Скопировать
- Maybe I could help.
- Pawn to Queen's four! - How?
- PAWN TO QUEEN'S FOUR!
- Может, я могу помочь.
- Пешка на "королева-четыре".
- Как? - Пешка на "королева-четыре"!
Скопировать
- Number Six looks very placid.
- He's just a pawn - one false move and he's gone.
- Not while the Queen protects him.
Номер Шесть выглядит безмятежным.
Он просто пешка - один неверный ход и его уберут.
- Нет, пока королева его защищает.
Скопировать
I'll go and warn the others.
(Tonight, Rook to Queen's pawn six.)
That's it.
Пойду, предупрежу остальных.
(Вечером, как взойдет луна, Ладья на "королевская пешка-шесть". Шах.) (Вечером, как взойдет луна, Ладья на "королевская пешка-шесть".
Вот и все.
Скопировать
- Pawn to Queen's four! - How?
- PAWN TO QUEEN'S FOUR!
Pawn to Queen's four!
- Пешка на "королева-четыре".
- Как? - Пешка на "королева-четыре"!
- Как? Пешка на "королева-четыре"!
Скопировать
- PAWN TO QUEEN'S FOUR!
Pawn to Queen's four!
(Echoes) ...to Queen's four!
- Как? - Пешка на "королева-четыре"!
- Как? Пешка на "королева-четыре"!
на "королева-четыре"!
Скопировать
...to Queen's four!
Pawn to Queen's four!
HOW? !
.. на "королева-четыре"!
Пешка на "королева-четыре".!
КАК?
Скопировать
First Interplanetary Chess Tournament between teams Vasiukov and the Great Bear end on a great victory Population Vasiukov!
Royal pawn from E2 to E4...
On the next szachownicach Ostap made the same motion moved the royal piece of E2 to E4.
Первый шахматный турнир между командами Васюков и Большой Медведицы закончится убедительной победой васюкинцев. Ура, товарищи!
Гроссмейстер сыграл Е-2 - Е-4...
На остальных досках Остап проделал ту же операцию: перетащил королевскую пешку с Е-2 на Е-4.
Скопировать
He always upends mywell-laid plans.
He's much more Akashi's pawn than Uchimoto's.
I can't relax until he's forced outof Hiroshima.
Он всегда расстраивал мои лучшие планы.
Он скорее пешка Акаси, чем пешка Утимото.
Не могу успокоиться, пока он делает дела в Хиросиме.
Скопировать
"Jo de Frejus", to be precise.
A new pawn on Riton's chessboard.
A pawn who can make a game extremely enlivened.
Или если точнее, "Жо де Фрежюс".
Новая пешка на доске Ритона.
Пешка, способная обострить игру.
Скопировать
A new pawn on Riton's chessboard.
A pawn who can make a game extremely enlivened.
The mums had a day out once a week. Catherine decided to use that right.
Новая пешка на доске Ритона.
Пешка, способная обострить игру.
Раз в неделю молодым мамам разрешалось ночевать вне стен Дома Ребенка, и на следующий день Катрин решила использовать эту возможность.
Скопировать
Will you help me?
If you're raising funds for peace, I'd pawn everything in my wardrobe.
I'd fillet myself like a flat-fish and give away half for peace.
Вы мне поможете?
Во мне не сомневайся. Если речь идёт о мире, я все свои наряды готова заложить.
А я без трепета пожертвую своей фигурой. Готова как камбала я плоской стать.
Скопировать
Read to him the 29th scroll, 6th verse.
"Beware the beast man, for he is the devil's pawn."
"Alone among God's primates, he kills for sport or lust or greed."
Пpoчтитe eмy 29-й cвитoк. 6-й cтиx.
"Ocтepeгaйcя звepя-чeлoвeкa, ибo oн opyдиe дьявoлa.
Eдинcтвeнный из пpимaтoв Бoгa, oн yбивaeт из-зa вoждeлeния, жaднocти или cпopтa paди.
Скопировать
And it goes on and on, the good old game of war.
Pawn against pawn.
Stopping the bad guys, while somewhere, some thing sits back and laughs.
И так будет и дальше. Старая добрая игра в войну.
Пешка против пешки.
Победить плохих парней, пока где-то какое-то существо сидит себе и радуется.
Скопировать
He is telling the truth.
Be a pawn, be a toy, be a good soldier that never questions orders.
Klingons kill for their own purposes.
Он говорит правду.
Будь пешкой, будь игрушкой, будь хорошим солдатом, который не задает вопросов.
Клингоны убивают ради своих целей.
Скопировать
- Lunch, Luna.
While you were being a pawn in capitalistic society,
Erno's been teaching me the beauty of Karl Marx.
- Обед, Луна.
Пока ты был пешкой в капиталистическом обществе,
Эрно учил меня красоте Карла Маркса.
Скопировать
Gowron is the one who's fooling you.
And as long as you follow him the Empire will be nothing but a pawn of the Founders.
Where's your proof? !
Гаурон тот, кто одурачил вас.
И пока вы слепо следуете за ним, Империя будет всего лишь пешкой Основателей.
Где же ваши доказательства?
Скопировать
-Okay?
-Gonna pawn all your jewelry?
Where are you?
- А что ты сделаешь?
Драгоценности заложишь?
Где ты?
Скопировать
I know some ants who aren't gonna make their quota.
Buzz off, pawn of the oppressor.
We want Z!
я знаю несколько муравьЄв, которые не выполн€т своей нормы.
ќтвали, пешка угнетател€.
ћы требуем "и !
Скопировать
This is sufficient to remove I kari . I thought he'd be smart enough to understand our intentions in releasing Fuyutsuki .
We have to find another pawn to use against I kari .
One who knows the facts.
Четвёртый Ангел появился в отсутствие командующего Икари.
Гораздо раньше, чем мы ожидали. Прошлый раз они дали нам пятнадцатилетнюю передышку. Сейчас - только три недели.
Они никогда нас не спрашивают, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pawn (пон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pawn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение