Перевод "custom-made" на русский
Произношение custom-made (кастеммэйд) :
kˈʌstəmmˈeɪd
кастеммэйд транскрипция – 30 результатов перевода
Beautiful car, eh? Very, very beautiful.
You know, Bugatti had his shoes custom-made like a glove with a separated thumb.
- Is that true? - Yes.
Великолепный автомобиль, правда?
Знаешь, Бугатти специально делал обувь, как перчатки. Чтобы каждый пальчик был отдельно.
- Неужели.
Скопировать
-Look how spacious it is. -Yeah. Look, I like this too.
That's custom-made.
That's real imported Italian leather.
- Что скажешь?
Он красивый!
Здорово, да?
Скопировать
The Bosch is not gonna do it.
They have to be custom-made.
We going north?
Бош не делает их.
Прийдеться делать на заказ.
Мы едем на север ?
Скопировать
It's an anti-motion trembler device.
It's custom-made.
Nobody knows about it
Это устройство улавливания движений.
Сделано по заказу.
О нем никто не знает.
Скопировать
I mean, you don't need to have this rustic Italian feast.
You don't need this custom-made empire waist, duchess satin gown.
You can wear off-the-rack.
Совсем необязательно устраивать.... ...фиесту на итальянский манер.
Нет необходимости шить на заказ роскошное шелковое платье с ручной вышивкой.
Ты можешь купить уже готовое.
Скопировать
- He got a new bicycle! - Man, she's beautiful!
Custom-made, just like the racers.
- Now you're a man, like us.
Почти новый.
Ручной сборки, как гоночные.
- Теперь, ты настоящий пацан, как мы.
Скопировать
You like that, huh?
I had that custom-made for me in Santa Fe.
- You mind if I use it in my book?
Вам нравится, да?
Мне его сделали под заказ в Санта Фе.
- Не возражаете, если я использую это в своей книге?
Скопировать
I got new legs.
Custom-made.
Titanium alloy.
У меня новые ноги.
Сделанные по заказу.
Титановый сплав.
Скопировать
I just know it. Hey, I got something for you.
It's a present, something I had custom-made.
I got something for you, too.
У меня есть кое-что для тебя.
Подарок, как обычно. С новым годом.
У меня тоже есть кое-что для тебя. Только что принесли.
Скопировать
As you can imagine a pass into the Castle was an opportunity we couldn't ignore.
He set off that evening, carrying one of our custom-made "briefcases"
With a message... for the Castle.
Ему выдали пропуск в Замок, и мы не могли не воспользоваться такой ситуацией.
В тот вечер у него была специально подготовленная бомба.
Это был наш протест Замку.
Скопировать
You think you could go up to him:
You need a custom-made suit and a convertible new carpeting, French doors, a divan.
That'll show those punks."
Вы думаете сможете подойти к нему:
"Чарли, забудь о .357 калибре. Тебе нужен хороший костюм и кабриолет новый ковер, новые двери и диван.
"Покажи этим панкам."
Скопировать
I like such trailers!
A client from Giessen ordered it, custom-made.
This thing is not easy to drive, as I'm in charge, substitutional for the factory, so to speak.
Нравятся мне такие трейлеры!
Сделано по заказу одного клиента из Гессена.
Этой штукой нелегко рулить. Поскольку я здесь за главного, замдиректора, так сказать.
Скопировать
'Either the climate wasn't quite right 'in the later part of the afternoon... 'or the day was half an hour too long... '... or the sea was just the wrong shade of pink. '
'And thus were created the conditions 'for a staggering new form of industry - 'custom-made luxury planet
'The home of this industry was the planet Magrathea, 'where vast hyperspatial engineering works were constructed 'to suck matter through white holes in space 'and form it into dream planets, 'lovingly made to meet the exacting standards 'of the Galaxy's richest men.
"о погода была не такой Ево второй половине дн€Е "о световой день длилс€ на полчаса дольше, чем надоЕ
¬сЄ это стало предпосылкой дл€ развити€ новой индустрии Ч строительства планет класса люкс под заказ.
"ародилс€ этот новый вид услуг на планете ћаграте€, там были созданы огромные гиперпространственные сооружени€ Ч они высасывали материю через белые дыры и инженеры лепили из неЄ мечту, планету, способную угодить любым требовани€м богатейших людей √алактики.
Скопировать
I could tell you a story about that.
I had these curtains custom made.
No light comes through.
Я могу рассказать вам историю об этом.
Это у меня специальные шторки, на заказ.
Не пропускают света вообще.
Скопировать
Drill what?
They're custom-made.
You bang on this box all day, nothin' happens.
- Что сверлить?
Их делают на заказ.
Можно долбиться в них хоть весь день - ничего не произойдет.
Скопировать
The diamonds, emeralds and rubies in the battery.
Custom made double bakelite front.
And this brilliant plan, gentlemen, is signed by:
Теперь драгоценности Бальбека.
Алмазы, рубины и прочее - в аккумуляторе.
Он с двойным дном, там всё поместится.
Скопировать
My girl has picked a good husband for her.
I don't like custom made marriages.
My daughther will marry whoever she wants to.
Моя девочка подыскала себе доброго мужа.
Я не люблю искусственные браки.
Дочь выйдет за того, за кого захочет.
Скопировать
All my things?
My 18 suits, my custom-made shoes, the six dozen shirts, the cufflinks, the platinum key-chains and the
- Come on, Joe.
Мои вещи?
Восемнадцать костюмов, сделанные на заказ, туфли, шесть дюжин рубашек, мои запонки, украшения и золотой портсигар?
- Пойдем, Джо.
Скопировать
This is all going.
I'm having a custom-made mural of an ancient Navajo design.
Leather craftsmen in Mexico are going to make all new couches.
Здесь будет просто шикарно: фонтан я оставлю, а всё остальное я поменяю.
А здесь будет мозаика, сделанная на заказ в старинном стиле индейцев Навахо.
Потомственные мастера из Мексики изготовят всю новую мебель.
Скопировать
I would hope I'm not like most people. Is there a point to this?
Did you order a $20,000 custom-made watch from a jeweller at the Forum Shops? - I did.
We'd just like to see it.
Рэйвен, подтяни цифровые экземпляры этих книг и запусти поиск по персонажам.
Так, Линда Ли и Генри Дорсетт Кейс оба из "Нейроманта".
Теория ДиБи сработала.
Скопировать
Four:
I present Sara, a custom-made fragrance capturing that special something a woman leaves on a man.
-Nelson, this is....
Четыре:
Я дарю Саре духи, сделанные на заказ, они источают тот аромат, который женщина оставляет на мужчине.
- Нельсон, это...
Скопировать
What was that?
It's a custom made .50 caliber tungsten bullet.
It can't be repelled like 9mm Parabellum lead bullets.
Что это? .. Оно было... такое тяжёлое...
Вольфрамовый спецбоеприпас, 50 калибр.
Бронебойные пули не расплющиваются при ударе о преграду.
Скопировать
Bartender!
They're custom-made, 36 EEEE.
Well, look. I've been crunching the numbers on the machine.
Бармен!
Сделаны на заказ. Шестидесятый размер.
Послушай, я перепроверяю все показатели аппарата.
Скопировать
It's fine.
I always spill red wine on my white custom-made shirt.
- Okay. Step back.
Порядок.
Я вечно проливаю красное вино на рубашки ручной работы.
- Да, да, уступить...
Скопировать
Hold on.
I had this custom made.
What?
Погоди.
Придется костюм гладить.
Что?
Скопировать
They already had a bunch of patches that said "Steven."
But I had a "Hyde" one custom-made 'cause I know that's what you prefer.
Whoa.
На нём была вставка с именем "Стивен".
Но у меня была "Хайд" одна на заказ потому что я знаю, это то, что ты предпочитаешь.
Стоп.
Скопировать
Whoa.
Custom-made?
He once got me a hat that said "Erin" because it was "close enough."
Стоп.
На заказ?
Однажды, он подарил мне шляпу с надписью "Эрин", потому что это почти "Эрик".
Скопировать
Next up is me!
Custom-made articles sure are magnificent!
What polished form!
Теперь мой черёд сразиться с тобой!
Вещи, сделанные вручную, просто изумительны.
Такая изысканная форма...
Скопировать
Good man.
Oh, I think we made the right decision going for the custom-made Italian sheets.
Hey, if my bed's going suit up, it's going to do it right.
Молодец.
О, полагаю, мы приняли правильное решение, выбрав итальянское постельное белье ручного пошива.
Эй, если моей кровати требуется экипироваться, это должно быть по высшему классу.
Скопировать
I analyzed a swatch- detected traces of muriatic acid.
Turns out our vic, Kevin Carmichael, is a custom-made leather goods entrepreneur, which may explain why
Any other prints beside the one I pulled from the MP3 player?
Я проанализировала образцы, выявила следы соляной кислоты.
Выходит наша жертва, Кевин Кармайкл, был мастером по изготовлению кожаных изделий на заказ, что может объяснить, почему сибирская язва и соляная кислота уже были на его рубашке в момент его убийства.
Есть какие-нибудь еще отпечатки кроме тех, что я снял с МР3 плеера?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов custom-made (кастеммэйд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы custom-made для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастеммэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
