Перевод "perimeters" на русский

English
Русский
0 / 30
perimetersпериметр
Произношение perimeters (пэримитоз) :
pəɹˈɪmɪtˌəz

пэримитоз транскрипция – 30 результатов перевода

It's better to look good than to feel alive.
Go and watch the perimeters in case they follow.
You're mine pretty soon, boy.
Ей важнее быть красивой, чем живой.
Проверьте периметр, на случай, если они увязались за нами.
Скоро я до тебя доберусь, парень.
Скопировать
But they were killed before they could begin plotting against Cardassians.
And Damar himself was killed while trying to penetrate our defence perimeters in a stolen Dominion vessel
At least they're not looking for us.
Но они были убиты еще до того, как смогли начать строить заговоры против народа Кардассии.
Сам Дамар был убит пытаясь проникнуть сквозь наш защитный периметр на краденном доминионском корабле.
По крайней мере, они нас не разыскивают.
Скопировать
We used to defend ourselves better, Major.
Safety perimeters, counterattacks, pre-emptive strikes.
And then we realised... that it was all pointless.
Раньше мы защищались лучше, майор.
Охраняемые границы, контратаки упреждающие удары.
А потом мы поняли... что всё это было бессмысленно.
Скопировать
Let's get this over with!
This is the Atollagero police departament... calling all outer perimeters.
This is an all points bulletin, code Z.
Давай покончим с этим!
Это департамент полиции Атолладеро... перекройте весь внешний периметр.
Это полицейская тревога, код Z.
Скопировать
Listen.
"Geographical and Temporal Perimeters.
"Functional perimeters vary from manifestation to manifestation."
Послушай.
"Географические и временные периметры".
"Функциональные периметры варьируются от проявления к проявлению".
Скопировать
"Geographical and Temporal Perimeters.
"Functional perimeters vary from manifestation to manifestation."
This is going to take some time.
"Географические и временные периметры".
"Функциональные периметры варьируются от проявления к проявлению".
Похоже, мы застряли надолго.
Скопировать
- What?
Check the perimeters, go.
All sectors, code three.
- Что?
Проверь периметр, быстро.
Внимание, код три.
Скопировать
Come in, Magnus.
So, nasty creatures with bad dental work have reached the outer perimeters.
I'd recommend a level-5 internal lockdown.
Мерзкие создания с плохими зубами
Проникли через внешний периметр.
Я бы порекомендовал изолировать пятый уровень.
Скопировать
CIA and White House officials have declined to respond to these accusations.
Perimeters have been set up all along the East Coast from Maryland all the way to Massachusetts.
This house has no power going to it.
Из ЦРУ и Белого Дома нет никакой реакции на подобные обвинения.
По всему Северо-Восточному региону возведены заграждения от Мэриленда до Массачусетса.
Электричество не подведено.
Скопировать
And set up our positions.
By "perimeters," I assume you mean snipers?
We have to put an end to this.
'Периметр'?
Имеете в виду снайперов?
Нужно прекратить этот кошмар.
Скопировать
Yeah.
I just wanna know what the perimeters are.
- You know damn well what the perimeters are. - All right. - You get home safe.
-Нет!
Я просто "границы обозначил".
-Да знаешь ты прекрасно, где эти "границы".
Скопировать
I just wanna know what the perimeters are.
- You know damn well what the perimeters are. - All right. - You get home safe.
- You too.
Я просто "границы обозначил".
-Да знаешь ты прекрасно, где эти "границы".
-Аккуратнее до дома добирайтесь.
Скопировать
If we can make the circle strong enough, we'll be safe from vampires for good.
All perimeters secure.
Copy that.
Если мы соберем прочный круг, то избавимся от вампиров навсегда.
Периметр под контролем.
Принято.
Скопировать
- Why won't it stop?
All right, walk the perimeters and keep your radios on Channel 1.
Hello, sweetheart.
— Как О'Нил нашел это ме...
— Отлично, обойди периметр и держи рацию на первом канале. Привет, милая.
Сюда, давай.
Скопировать
We have to identify another soft spot, then we'll know where he's going.
We should expand the search perimeters. Did you map events beyond the eastern seaboard?
No, they're not in our database.
Нам нужно найти другую мягкую точку. Тогда мы узнаем, куда он направляется. Мы должны увеличить область поиска.
Ты сопоставил события дальше Восточного Побережья?
Нет, их нет в нашей базе данных. Я позвоню в офис.
Скопировать
Little transmitters in the ground send off low frequency pulses on the same frequency as your necklace.
Oh, if you get to the perimeters edge, it'll detonate your necklace.
Check out his necklace.
Небольшой передатчик посылает низкочастотный сигнал на частоте твоего ожерелья.
Если выйдешь за забор, ожерелье взорвется.
Проверим его.
Скопировать
So, you're free to walk around.
Oh, if you get to the perimeters edge, it'll detonate your necklace.
Morning Sheriff.
Ты можешь спокойно гулять внутри изгороди.
Но попробуй выйти - и оно взорвется.
Здравствуйте, шериф.
Скопировать
Exactly.
You gotta be careful around the perimeters.
Are you listening to me?
Точно.
Будь осторожна тут по периметру.
Ты слушаешь? Конечно.
Скопировать
There was barbed wire.
Armed soldiers patrolled the perimeters and would shoot anyone trying to escape.
We just couldn't get over the shock of being imprisoned.
Там была и колючая проволока.
Внешние границы патрулировались вооруженными солдатами, и они застрелили бы любого при попытке бегства.
Мы не могли оправиться от потрясения нашего пребывания в заключении.
Скопировать
Right.
Agent Keller of Homeland Security has firewalls and perimeters around him I can't see or touch.
Great. Thank you.
- Ясно.
Вокруг этого агента Келлера из АНБ столько заслонов и преград, что мне до него не добраться.
Понятно. "Спасибо, за помощь."
Скопировать
Dead Leg.
- Perimeters clear.
- No movement all good.
Мертвые Ноги!
- Хорошо, сектор чист!
- Вроде никого! Все чисто!
Скопировать
Art Thieves?
My perimeters totally holding up.
Hey err I've been searching the net and I can't find whatever game your playing.
Воры? Здорово!
Мои ловушки работают.
Погодь, я посмотрел в Интернете, но так и не нашёл игру в которую ты играешь.
Скопировать
You got 400 acres of haunted forest in front of you.
You got the Land of the Undead on the perimeters.
Any humans daring to even look over there will run away real quick.
Здесь 400 акров лесов с привидениями перед вами.
По периметру - Земля Нежити.
Любые люди дерзнувшие даже посмотреть в эту сторону убегут очень быстро.
Скопировать
We have to find Abbey Fulton before he takes her out of state.
Expand the perimeters of our search.
Include storage facilities and warehouses.
Нужно найти Эбби Фултон до того, как он вывезет ее за пределы штата.
Расширьте зону поиска.
Проверяйте складские помещения и хранилища.
Скопировать
The Prince is coming here too.
He wants to talk about how to break defense perimeters.
Does the monster serpent truly exist?
Принц тоже сейчас подойдёт.
как разрушить насланные чары.
Имуги действительно существует?
Скопировать
Teams in position?
Perimeters are set.
We enter from the south on your ready.
Команды на позициях?
Периметр оцеплен.
По вашей команде мы пойдём с юга.
Скопировать
It's not magic, I have proof.
visible in the real world and not just inside your head, because State Police aren't gonna move their perimeters
- Sarah Price and Gary West.
Это не чудо, есть доказательство.
Надеюсь, вы его не выдумали, и его можно увидеть обычным глазом, потому что полиция штата не сдвинется из-за шифрованного послания, которое понятно только вам.
- Сара Прайс и Гари Уэст.
Скопировать
Well, then we're stuck.
Because the Ebola lockdown sealed all of our perimeters, so we need a blowtorch to get out.
Well, we can't just sit here.
Ну тогда мы здесь застряли.
Поскольку процедура запечатывания перекрывает весь периметр полностью, нам понадобится нешуточный резак, чтобы отсюда выбраться.
Мы можем здесь просто сидеть, например.
Скопировать
The guy has worked in the worst conditions mankind has ever created, under all kinds of heavy fire with one goal: to kill his target.
He knows the window around the event, he knows the Secret Service schedule, he knows the perimeters,
♪ ♪ 1,580 yards, line of sight to the President for a full three seconds, wide enough so the wind won't be a surprise.
Парень работал в худших условиях когда-либо созданных человечеством, под шквальным огнем с одной целью: чтобы убить свою цель.
Он знает, окна вокруг мероприятия, он знает график Секретной Службы, он знает периметр, и он знает точный момент, чтобы сделать выстрел, и он сделает его отсюда.
. 1,580 метров, линия открыта к Президенту на целых три секунды, достаточно широка, ветер не будет сюрпризом.
Скопировать
Clear.
Check the perimeters.
Keep your eyes open.
Чисто.
Проверьте периметр.
Держите ухо на востре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов perimeters (пэримитоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perimeters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэримитоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение