Перевод "периметр" на английский
периметр
→
perimeter
Произношение периметр
периметр – 30 результатов перевода
Простите нас, сэр, но...
Как вы изменяете свой периметр?
Я никогда не слышал о кругах, которые так умеют... и как вы сюда попали?
Sir, forgive us, but...
How did you change your circumference?
No circle I've heard of can do that... and how did you get in here?
Скопировать
[Активность]
Возьмите своих людей, обыщите периметр.
Исполняйте
activity
Take your squad. Sweep the perimeter.
Go.
Скопировать
- Особенно Дэнниса.
Укрепим периметр.
- Слышали?
Especially Dennis.
Let's secure the perimeter.
You hear?
Скопировать
.. после всего, что я натворил?
Закрыть периметр.
Охрану на лестницы.
After all I've done?
Lock down the perimeter.
Secure the stairwell.
Скопировать
Никто не покидает склад без нас, надо заблокировать двери .
Приближаемся, э, по периметру...сейчас.
Лиам!
No-one leaves that warehouse without us locking it down.
Approaching the, uh, perimeter... now.
Liam!
Скопировать
Слушайте, оставайтесь все здесь. Я пойду, проверю не видно ли их.
Проведу обход периметра.
- Где ты пистолет взял?
Let me see if I can see any sign of them.
- I'll do a perimeter sweep.
- Where'd you get the gun?
Скопировать
- И когда рассказать собирался?
А что значит обход периметра?
- Может надо бы их накрыть?
- When were you gonna let us know? I guess right now.
What, exactly, is a perimeter sweep?
Shouldn't we cover them up? Yes, of course.
Скопировать
- Я прибыл в дом Бауера.
Проверяю периметр.
- Я здесь живу?
I've arrived at the Bauer house.
I'm checking the perimeter.
- Is this my neighbourhood?
Скопировать
Черт.
Всем подразделениям, оцепите периметр наверху.
Давай!
Damn it.
All units, form a perimeter above ground.
Go!
Скопировать
Нет! Мы остаемся здесь!
Через несколько часов этот периметр будет полностью перекрыт.
Танки, национальная гвардия, каждый полицейский в пределах 100 миль...
No, we stay here!
In a couple of hours, that perimeter will be locked down.
Tanks, National Guard, every cop within 100 miles.
Скопировать
У нас есть добровольцы. Хорошо.
Прежде, чем войти в парадный вход, нам придется прорваться сквозь периметр
Въезд разрешен только служебному транспорту, так что нам понадобится один.
We have some volunteers.
Good. Before we ever make it to the front door, we're going to have to breach the perimeter.
Only official vehicles are allowed in, so we'll need one.
Скопировать
Хорошо.
Прежде, чем войти в парадный вход, нам придется прорваться сквозь периметр
Въезд разрешен только служебному транспорту, так что нам понадобится один.
Good.
Before we ever make it to the front door, we're going to have to breach the perimeter
Only official vehicles are allowed in, so we'll need one.
Скопировать
Всем палубам, перевести реле на аварийное питания.
Периметр оцеплен.
- Выпустить вайперы.
All decks, switch emergency power relays.
Perimeter established.
Launch Vipers.
Скопировать
Это работа тёртых парней.
Видно по чёткости периметра.
Такая кошмарная жестокая бойня, а трупы разлеглись как на мозаике.
This is the work of a salty dog.
You can tell by the cleanliness of the carnage.
Now, a kill-crazy rampage, though it may be, all the colors are kept inside the lines.
Скопировать
Ушел.
Расположиться по периметру.
Пришло время.
He's gone.
You. Set up a perimeter.
It's time.
Скопировать
Вот это мое?
Периметр аукциона. Охранная система.
Вентяляционные отверстия.
This my stuff?
Auction house perimeter.
Security system. Vent work.
Скопировать
Наступил рассвет, и начался третий день осады Пограничного Города. Ситуация остается крайне напряженной.
баррикадируются внутри запретной территории, полиция и национальная гвардия несут нелегкое дежурство у периметра
Только посмотри, что ты натворила.
As dawn breaks on this, the third day of the siege at Terminal City, the situation is tense but unchanged.
While hundreds of transgenics remain barricaded inside the restricted area, police and National Guard stand an uneasy watch at the perimeter, each side seemingly waiting to see what the other will do next.
Now look what you've done.
Скопировать
Я думаю, ты увидишь, что многие вещи изменились с моим возвращением.
Злоумышленники проникли сквозь наш защитный периметр.
Как?
I think you will find many things have changed since my return.
The intruders have breached our perimeter.
How?
Скопировать
Мы под тяжёлым пулемётным огнём.
Мы держали периметр, и мы должны были его удержать, но в этот день у меня было сильное предчувствие беды
Я увидел будущее этих храбрых людей, я видел их смерть.
We are taking heavy machine-gun fire.
We were holding our perimeter, and we might have held up, but on this day I had a terrible sense of foreboding.
I saw the future of those brave men, and they were about to die.
Скопировать
- Что происходит?
- Сработали датчики периметра.
Мы закрываем особняк.
-What's going on?
-The perimeter sensor's been tripped.
We're locking down the mansion.
Скопировать
По-прежнему не видно.
Вторая команда проверяет периметр.
Он услыхавший звук его святого рога и не внявший предупреждению он явно удалился слишком далеко от слова Вожьего.
Still no visual contact.
Team two is checking the perimeter right now.
He that heard the sound of thy holy trumpet and took not warning he hath clearly wandered too far from the word of God.
Скопировать
На парня нужно надеть поводок, если тебя интересует мое мнение.
Будем работать по расширяющемуся периметру...
Расширяющийся периметр?
Kid needs a leash, if you ask me.
If we work outward in an ever-expanding perimeter...
Ever-expanding perimeter?
Скопировать
Будем работать по расширяющемуся периметру...
Расширяющийся периметр?
Это займет недели.
If we work outward in an ever-expanding perimeter...
Ever-expanding perimeter?
That won't take weeks.
Скопировать
Отведите его внутрь!
-Оцепите периметр!
-Давайте!
Get him inside!
- Get on the perimeter.
- Go!
Скопировать
Я собираюсь потерять(проиграть) мой день на похоронах
И вы были свидетелями периметра под контролем...
Возвращались, имеет дом
I am going to lose my day on funeral
And you witness perimeter under the control...
Came back, has the house
Скопировать
Хэнсон! Пенхол! Вы с ними.
Я хочу обезопасить периметр, зачистка и прочесывание местности огнем!
- Он подготавливается к войне.
Hanson, Penhall, you're with them.
The rest of you, I want this perimeter secured. Antipersonnel and overlapping fields of fire. Move it!
- He's getting ready for a war.
Скопировать
Надо проверить эти две дороги
И все периметр
Подозреваемый был увиден к полночи тогда...
It is necessary to check up these two roads
And all perimeter
Suspected has been seen by the midnight then...
Скопировать
Единица(Единство) 5 в узле связи вам
Периметр под контролем
Подозреваемый умер
Unit 5 in a communication center to you
Perimeter under the control
Suspected has died
Скопировать
Это зависит еще вопрос
периметр, есть ли он под контролем?
Возвращаемся в доме
It depends Still a question
The perimeter, whether is it under the control?
We come back in the house
Скопировать
Двигай вперед. Держись крепче.
Через 20 секунд окажусь в пределах досягаемости сенсоров охранного периметра.
Я запущу виртуальный сигнал в линии, но только на 2 секунды.
Hang on tight.
In twelve seconds, I'll be in range of the picket radius of the sensor.
I'll run the virtual signal on the line for only two seconds. Roger.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов периметр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы периметр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение