Перевод "photographing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение photographing (фоутеграфин) :
fˈəʊtəɡɹˌafɪŋ

фоутеграфин транскрипция – 30 результатов перевода

- He's an artist. - What him?
Is he good at photographing new coats?
- Keep still.
Он артист.
Хорошая ли получится фотогравия в новом пальто?
- Отлично.
Скопировать
Something about Mark photographing her.
Photographing Mother?
You must be mistaken.
Что-то вроде того, что Марк фотографирует ее.
Фотографирует маму?
Вы должно быть ошибаетесь.
Скопировать
- I'd like to understand what I'm shown.
What was your father trying to do to you, photographing you at night?
You better go.
- Но я бы хотела понять то, что Вы мне показали.
Что пытался сделать с вами отец, снимая вас по ночам?
Вам лучше уйти.
Скопировать
Now what are you doing?
Photographing you photographing me.
Oh, Mark, you're brilliant.
Что Вы делаете теперь?
Снимаю Вас, как Вы снимаете меня.
О, Марк, Вы замечательный.
Скопировать
- I'm back already.
What are you photographing?
The crabs.
- Уже вернулся.
- Что ты снимаешь?
- Крабов.
Скопировать
I was told if I entered, I could not leave during the first set of chants.
I was interested in documenting, photographing the actual ritual that they performed.
They began at night, inside their hut up on stilts, and they drank a lot of rice wine and chanted, and they told a long story in their own language.
Мне сказали, что если я зайду, мне нельзя выходить на первых песнях.
Интересно было запечатлеть сам ритуал, исполняемый ими.
Начали ночью, в хижине на сваях, они напились рисовым вином и запели, рассказывая длинную историю на своем языке.
Скопировать
- Bye.
Photographing and mimes playing tennis.
No, I'm really into photography, not movies.
- Пока.
Там про фотографию, и мимы в теннис играют.
Я фотографию люблю, не кино.
Скопировать
Thank you.
The principle is very like photography... only instead of photographing a man's face... you photograph
Then twenty years later... just as you'd open a photograph album... you put the relevant cylinder into the paleophone... and you listen to a poet reading his poems... or singing his songs.
Спасибо.
Здесь точно такой же принцип, что и в фотографии. Только вместо того, чтобы фотографировать лицо человека, фотографируют его голос.
А потом, через двадцать лет, вы, словно открывая фотоальбом, вставляете нужный вам валик в аппарат и слышите голос поэта, читающего свои стихи... читающего свои стихи или поющего песню. И вы считаете, что можете изобрести подобную машину, и она будет работать?
Скопировать
The question is... Were the undeveloped reels part of this material?
The Manakis brothers went around photographing and filming people.
They were trying to record a new era. A new century.
Вопрос заключается в том, бьли ли три ролика частью этого материала?
Братья Манакис ходили повсюду, фотографируя и снимая людей.
Они пьтались запечатлеть новую эру... новьй век.
Скопировать
I didn't plan it that way.
Did you fantasize that Vaughan was photographing... all these sex acts as though they were traffic accidents
Yes.
Но не я это придумала.
Ты знала, что Вон фотографировал вас? И каждый раз происходили аварии?
Да.
Скопировать
- I don't know.
L'll start photographing too.
Do you mind sleeping under the tree?
- Не знаю.
Тоже начну фотографировать.
Можно постелить тебе под деревом?
Скопировать
-Mig's.
Photographing.
Photo flight?
- "Миги".
Фотографируют.
Фото-полет?
Скопировать
An excellent professor, respected by everyone.
He was filming and photographing all of the day.
Weird.
Хмм, он отличный, всеми уважаемый учитель. У него было хобби.
Он мог целыми днями заниматься кино- и фотосъемками.
Чудной,... слишком чудной.
Скопировать
Oh, by the way, your mother was yelling out before you came in.
Something about Mark photographing her.
Photographing Mother?
О, кстати, ваша мать кричала перед тем, как Вы вошли.
Что-то вроде того, что Марк фотографирует ее.
Фотографирует маму?
Скопировать
Good day, Mr. Pilford.
Where's your "photographing device" today?
What's that?
Хороше дня, мистер Пилфорд.
Где ваше "фотографирующее устройство" сегодня?
Что это?
Скопировать
I could have kept it from you until the last moment so as not to risk a rebellion. But since you are all my friends, you have the right to know.
My abuse of power involves the photographing of you without your permission.
Naturally, this doesn't mean a just any old photograph. It is my latest invention. All of us will live forever in that photograph.
Незаконность моих действий состоит в том, что я фотографировал вас без вашего позволения.
Конечно, это не просто фотография, это моё последнее изобретение. Мы все будем жить в этой фотографии. Вечно.
Представьте себе сцену, на которой полностью разыгрывается наша жизнь в течение этих семи дней.
Скопировать
They questioned Pierce Patchett about a blackmail scam.
Patchett had Sid Hudgens photographing prominent businessmen with hookers.
Anyway, charges were dropped. lnsufficient evidence.
Они допрашивали Пирса Петчета.
Дело о шантаже. Петчет и Сид Хадженс фотографировали влиятельных бизнесменов с проститутками.
Ну, как бы там ни было, обвинения были сняты за недостатком улик.
Скопировать
What are you doing?
I was photographing the nest.
Don't do that again.
Что вы делаете?
Я фотографировал гнездо.
Не делайте этого больше.
Скопировать
He was at it, he was photographing the kids
He was photographing...the penguins.
His social worker informs us he's joined a photography club as part of his rehabilitation
Он занимался этим, он фотографировал детей.
Он фотографировал... пингвинов.
Его социальный работник поведала нам, что фотоклуб - часть его реабилитации.
Скопировать
So, why screw up a good day's work by chasing after the animals?
He was at it, he was photographing the kids
He was photographing...the penguins.
Так зачем портить хороший день гонкой за животными?
Он занимался этим, он фотографировал детей.
Он фотографировал... пингвинов.
Скопировать
No way.
It's too much for one photographing, really...
You will get more if you separate Mirko from that whore.
Нет, не возьму.
Это слишком много за одно фотографирование.
Ещё получишь, если разлучишь Мирка с этой курвой.
Скопировать
A Japanese reporter.
He's photographing my sister.
Look, a Nikon,
Японский репортер.
Он фотографирует мою сестру.
Зацени - Никон
Скопировать
-His mistress went to the airport and than straight to London...
-She passed the customs without check, but I was apprehended for photographing!
-Me they suspect!
Его любовница поехала в аэропорт и улетела в Лондон.
Она не прошла контроль! А меня арестовали за съемку в аэропорту!
Я для них подозрительный!
Скопировать
I hear you're being hired by a Canadian group, new to France but already making waves in the popular press.
I'm on a two-week trial, I'm photographing a wedding
- and... flowers! - Very chic!
Известно, что вас пригласила канадская компания, она во Франции новичок, но довольно агрессивно ведет себя в популярной прессе.
У меня испытательный срок, я буду снимать свадьбу и цветы.
Шикарно.
Скопировать
You're doing what you came to do.
You're photographing all these gorgeous, famous people.
- Where's the insecure?
Правильно. Ты чувствовал это, когда ты приехал в Л.А.
Теперь ты фотографируешь всех этих великолепных знаменитостей.
- Где неуверенность?
Скопировать
It'll keep me off the streets.
Unless I'm photographing the streets.
Could you just excuse me for a...?
Это удержать меня подальше от улиц.
Пока я не начну фотографировать улицах.
Извините, можно я...?
Скопировать
I only discovered reality when I began photgraphing it.
Photographing and enlarging the surface of things that were around me.
I tried to discover what was behind them.
Я только открываю реальность, когда начинаю снимать ее.
Снимать и увеличивать поверхность вещей, окружающих меня.
Я пытался обнаружить, что за ними кроется.
Скопировать
I'll get my own darkness!"
Then an off-duty policeman came, and he had a pot plant and a camera, on his way home for a good night photographing
This is all bizarre, but true; this is what he had, and he said,
"Я овладею царством тьмы"
Потом пришел полицейский в штатском С цветком в горшке и фотоаппаратом. По дороге домой фотографировал свой горшок, полагаю.
Это все странно, но тем не менее — правда. он так и сказал:
Скопировать
Sorry.
We got Donaghy to thank for photographing the crucial evidence.
Crucial evidence?
Извините.
Мы получили Донахи, чтобы поблагодарить за фотографирование важные улики.
Решающее значение доказательства?
Скопировать
We were just talking and I was just picking the camera up... occasionally and...
and photographing him.
It's rare to see a picture where he's emoting... or doing something with his hands... other than in his pocket.
Мы просто разговаривали и я просто наводил камеру... случайно...
и фотографировал его.
Это так редко видеть фотографию где он эмоционален... или жестикулирует своими руками... а не держит их в карманах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов photographing (фоутеграфин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы photographing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоутеграфин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение