Перевод "plainclothes" на русский
Произношение plainclothes (плэйнклоузз) :
plˈeɪŋkləʊðz
плэйнклоузз транскрипция – 30 результатов перевода
From a gallery, or from a box, he'd be found right away.
Then there will be more cockroaches in plainclothes than in uniform, you'll see!
I've thought about it all day.
С балкона или будки его моментально найдут.
И потом найдется несколько тараканов в штатском, увидите!
Я весь день думал.
Скопировать
Kellogg...
Didn't he used to be in plainclothes?
He's the second-highest ranking cop in the department of investigations.
- Келлог?
- Доверься мне, Фрэнк.
Келлог - это второй человек после комиссара.
Скопировать
Where you supposed to go from here?
93 Precinct, plainclothes. Put your gun away.
You?
Тебе куда ехать?
На 93 участок переодетым полицейским.
А тебе?
Скопировать
- Yeah.
No four years in plainclothes?
Who do you know?
- Да.
Минуя 4 года переодетым?
Вот это да.
Скопировать
Well, what happened on your narcotics application?
Looked like it was set, until I told 'em I was in plainclothes.
It was like the kiss of death. They think everybody in clothes is on the take.
А что стало с прошением в отдел наркотиков?
Все шло хорошо, пока я не сказал им, что работаю переодетым.
Они думают, что все переодетые копы не чисты на руку.
Скопировать
Well, if that's true, your problems are over.
Plainclothes division.
Upstairs.
Если это правда, то твои проблемы кончились.
Отделение полицейских под прикрытием.
Наверх.
Скопировать
How will I get into my house without my keys?
It was a plainclothes policeman?
Yes.
Как я попаду домой без моих ключей?
- Полицейский был в гражданском?
- Да.
Скопировать
Check fire.
There is a plain-clothes officer in the building.
- Jack, what kept you?
Отставить огонь.
В здании офицер в штатском. Повторяю: в здании офицер в штатском.
- Джек, что тебя задержало? - Пап!
Скопировать
Then the mothers stepped aside to make a path...
Then these plainclothes pigs came out with wooden clubs.
They hit a homeboy, like real bad!
Потом этим козлам освободили дорогу...
Потом пришли эти свиньи в штатском с дубинками.
Стали долбить маленького Джей-Ди как озверелые!
Скопировать
Mr. MacAdam is very impatient at any efforts to protect his person.
The car carrying the plain clothes detectives has to follow at a discreet distance.
They lost sight of him at that bend.
Мистеру МакАдаму не терпится любым путем оградить свою персону.
Машина с детективами в штатском была на приличном расстоянии.
Они потеряли его из виду на этом повороте.
Скопировать
All the exits are covered, so much to the front I eat behind.
We have some cars in plain clothes prepared, to try her case to escape.
Be that as it may, so what Carla Romero to appear, we are going to catch it.
Смотрите, все выходы со всех сторон нами перекрыты.
И две незаметные машины стоят наготове на случай, если она решит удрать.
Так или иначе, как только Карла Ромеро появится, мы будем готовы прихватить ее.
Скопировать
- He's a thief, and a good one but we don't need Vila to tell us the obvious, do we?
That no one, but no one, allows a fortune like that to travel in an unarmed crate with just two plainclothes
So?
- Он вор и преотличный, но нам не нужно звать Вилу, чтобы услышать очевидный ответ.
Что никто, никто не позволит такому состоянию путешествовать в обычном ящике, сопровождаемом лишь двумя охранниками в обычной форме.
Что ты хочешь сказать?
Скопировать
Two others change shift with him, but they won't be around off-duty.
- Plainclothes?
- Two, on duty.
Двое других сменяют его на посту, но в свободное от вахты время их не будет в той зоне.
- В штатском?
- Двое дежурных.
Скопировать
Did you see?
Two plain clothes police came and took him off.
I missed it.
Ты видел?
Его сняли двое полицейских в штатском.
Не видел.
Скопировать
- And what about the groceries?
. - In plain clothes.
- Do I have to stay inside all that time?
- А продукты? Продуктами займусь я после службы.
И в гражданском, чтобы не выделяться.
Я буду дома весь день, что-ли?
Скопировать
They were supposed to be inconspicuous.
You asked for plain clothes.
Hey, come back.
Я же просил о конспирации.
Вы ведь сами сказали, чтобы они были в штатском.
Куда же вы.
Скопировать
He must have lost his mind of old age.
It's teeming with cops in plain clothes.
They only need to catch us today.
Свихнулся на старости лет.
Мы напрасно тут торчим.
Смотри, как много полицейских.
Скопировать
Then he told me, if I didn't cooperate, there would be consequences.
The next day, two men in plain clothes, driving a black, unmarked car, picked up my granddaughters at
- I don't believe it.
На что мне ответили, что если я не буду сотрудничать, то будут последствия.
На следующий день двое людей в штатском забрали моих внучек из школы на черной машине без опознавательных знаков.
- Нем может быть.
Скопировать
Excuse me.
I put two plainclothes on Ocean.
He's in the keno bar now.
Извините.
Я приставил к Оушэну двоих.
Он сейчас в игорном баре.
Скопировать
The sniper is to stand down.
Plainclothes, transport in the south alley.
I got it.
Снайперу - отбой.
Агенты в штатском, транспорт, вспомогательные службы.
Ясно.
Скопировать
Then he told me that if I didn't cooperate there would be consequences.
The next day two men in plain clothes, driving a black unmarked car, picked up my granddaughters at school
- I don't believe it.
И он сказал мне, что если я не буду сотрудничать, будут последствия.
На следующий день двое людей в штатском, на черной машине без номеров забрали возле школы моих внучек...
- Невероятно.
Скопировать
That so?
Although there is some small charm to a woman in uniform... the fact remains we work plainclothes in
Which is not to say that the clothes need be plain.
Это так.
Хотя униформа придает женщинам определенное очарование... в убойном принято работать в повседневной одежде.
Но я не сказал, что одежда должна быть слишком уж повседневной.
Скопировать
LOOK like.
Plain clothes only.
And find me a decoy for Della.
Только для вида.
Наблюдатели в штатском.
И найдите приманку вместо Деллы.
Скопировать
"Hey, you!"
Two plain-clothes policemen.
"What were you doing in there?"
"Эй, приятель!"
Двое полицейских в штатском.
"Ты чего там делал?"
Скопировать
We beefed up foot patrols.
We have our plainclothes squads on 12-hour shifts.
And the corners stay full?
Мы усилили пешие патрули.
Наши офицеры в "гражданке" дежурят по 12 часов.
И на углах все еще полно народу?
Скопировать
HE-BAT.
This is a plainclothes operation.
Take your hat off.
ХИ-БЭТ.
Это операция без формы.
Снимите шляпу, спрячьте значок.
Скопировать
- Government types, Bro. Suits.
There was a few plainclothes guys there too.
I didn't even see 'em till after I got Mom.
Правительственные агенты...
Обычно в костюмах, но были и в штатском.
Я их даже не сразу заметил, только после того, как забрал маму.
Скопировать
I was not aware because my nose is always sticking into a camera - and my jaws are always flapping, but the TV crew said, - those guys are gonna follow you.
And their car followed us out to the hotel then the TV crew identified the 2 cops in plain clothes, -
That's the car that's been on our ass.
Я не был в курсе, потому что мой нос постоянно был в камере, я постоянно говорил, но телевизионная бригада сказала, что те парни собираются следовать за вами.
И их машина сопро- вождала нас вплоть до отеля, затем ТВ бригада рассмотрела этих двух полицейских в штатском, но не в костюмах, а в спортивных рубашках.
Вот она, у нас на хвосте.
Скопировать
But in the meantime, I'm sending the field assist your way.
But plainclothes only. We don't want to tip him off.
Oh, my God.
А пока отошлю тебе бригаду на помощь.
Только в штатском, мы не хотим его спугнуть.
Боже мой.
Скопировать
Except Bubbles has been a registered Cl for years.
Kima gave him a number back when she was in plainclothes, man.
And, Herc, you worked with him under that number on the Barksdale stuff.
Проблема в том, что Бабблз работает нашим информатором уже много лет.
Кима дала ему номер, когда еще в штатском ходила.
И ты Херк, работал с ним под этим же номером в деле Барксдейла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов plainclothes (плэйнклоузз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plainclothes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйнклоузз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
