Перевод "please.''" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение please.'' (плиз дот) :
plˈiːz dˈɒt

плиз дот транскрипция – 30 результатов перевода

Two minutes.
Would you mind waiting in the car, please?
Take her shoulders.
Две минуты.
Можно вас попросить немного подождать в машине?
Я поддержу за плечи.
Скопировать
- I can lend you clean clothes.
- Yes, please.
I smell a bit funky.
- Я могу дать тебе чистую одежду.
- Да, пожалуйста.
А то уже появился малость возбуждающий запах.
Скопировать
I want you to visit the pope and the emperor at bologna I want you to put to them our new case.
Please tell me you are not losing hope?
It's true. I...
Я хочу, чтобы ты посетил папу и императора в Болонье и сообщил им о нашем новом замысле.
Пожалуйста, скажите, что не теряете надежду.
Это так, я...
Скопировать
Madam, the king is here.
Please. Be seated.
Majesty.
Госпожа, пришел король.
Пожалуйста, присядь.
Ваше величество.
Скопировать
You ought to invite her to court, you could watch her dancing and playing.
It might please you.
Katherine,
Ты должен пригласить ее ко двору, посмотреть на ее танцы и игру.
Это порадует тебя.
Катерина...
Скопировать
Shut the gate.
Concentrate please!
Ready everybody? !
Закройте ворота.
Пожалуйста, соберитесь!
Готовы?
Скопировать
Duke of suffolk.
How does that please your grace?
Come on!
Герцогом Суффолка.
Вашу милость это удовлетворит?
Поехали!
Скопировать
That is very much our hope too, your eminence.
Good, please.
Not you, thomas.
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Хорошо, прошу вас.
Томас, останься здесь.
Скопировать
What are you saying?
Wait your eminence,please!
Don't do this!
Что вы говорите?
Пожалуйста, подождите, ваше преосвященство!
Не делайте этого!
Скопировать
You know it's not true!
Your eminence please!
I beg you!
Вы знаете, что это неправда!
Пожалуйста, ваше преосвященство!
Молю вас!
Скопировать
I beg you!
You know it's not true, your eminence,please!
Please!
Молю вас!
Вы знаете, что это неправда! Пожалуйста, ваше преосвященство!
Прошу!
Скопировать
You know it's not true, your eminence,please!
Please!
This is my flagship,the mary rose.
Вы знаете, что это неправда! Пожалуйста, ваше преосвященство!
Прошу!
Это мой флагман, "Мэри Роуз".
Скопировать
Wine?
As you please.
Your highness must be looking forward with great anticipation to your wedding?
Вина?
Если можно.
Должно быть, ваше высочество мечтает о своей свадьбе?
Скопировать
Sir william.
Please. Give it back!
I have given you my heart now I desire - to dedicate my body to you. - Don't!
Сэр Уильям.
Нет, Джордж, прошу, отдай!
"Я отдал вам свое сердце, теперь я желаю посвятить вам свое тело.
Скопировать
I have given you my heart now I desire - to dedicate my body to you. - Don't!
Please.
Written by the hand of him who in heart,body and will is your loyal and most ensured servant, hr.
"Я отдал вам свое сердце, теперь я желаю посвятить вам свое тело.
- Отдай, пожалуйста!
Подписано рукой того, кто сердцем, телом и душой ваш верный и преданнейший слуга,
Скопировать
After the conclave, you need not fret.
You'll soon have the power to please him.
Evening, my lord.
После конклава вам не нужно будет беспокоиться.
Скоро вы сможете удовлетворить его.
Спасибо.
Скопировать
- Thank you, Your Eminence.
- Your Eminence, please, a moment.
- Now, Mr. Cromwell. - Your Eminence.
- Ваше преосвященство, позвольте...
- Нет, нет.
- Король ждет вас, но...
Скопировать
There is a grave risk. About which we know so little.
Please.
My poor, sweet darling...
Это смертельная болезнь, мы мало знаем о ней.
Пожалуйста.
Мой бедный, мой дорогой...
Скопировать
D'you mean like these Pigmen things?
You're not gonna turn me into one of those, oh God, please don't...
The Pig Slaves are primitive.
Вы имеете ввиду этих людей-свиней?
Нет, вы не превратите меня в одного из них! Пожалуйста, не надо!
Свинорабы примитивны.
Скопировать
With this single act, you could put the seal on all your good actions.
- Please rise, your Grace.
It is not seemly for a man of your dignity to be seen to beg in public, whatever the cause.
Этим действием вы укрепите его.
Пожалуйста, встаньте, ваша милость.
Не пристало человеку вашего ранга стоять на коленях прилюдно, о чем бы вы не просили.
Скопировать
My little girl.
Mom, please don't be mad at me.
I'm so sorry, mom'.
Моя девочка.
Мам, пожалуйста, не теряй голову.
Извини, мам.
Скопировать
There's something I want to say to you.
I'm still learning... so just, please bear with me.
Stanley...
Я хочу сказать тебе кое-что.
Я только учусь... так, что пойми меня.
Стэнли...
Скопировать
I have come at the king's invitation to present my credentials from the emperor.
- Please.
- I am glad to see you.
Я прибыл по королевскому приглашению, чтобы представить мои мандаты от императора.
Прошу вас.
Я рада видеть вас,
Скопировать
Help me!
Please come!
Please come!
Помоги мне!
Пожалуйста, приходите!
Пожалуйста, приходите!
Скопировать
Please come!
Please come!
Please come!
Пожалуйста, приходите!
Пожалуйста, приходите!
Пожалуйста, приходите!
Скопировать
Please come!
Please come!
Nanae?
Пожалуйста, приходите!
Пожалуйста, приходите!
Нанаэ?
Скопировать
I thought you didn't want to touch poop.
Please teach me how to make it.
You have to beat it hard to make it easy to work with..
Я думал, ты не хочешь касаться экскрементов.
Пожалуйста, научи меня, как сделать это.
Ты должен хорошенько это взбить, чтобы было легко работать...
Скопировать
They've got a water pump?
- Please, I wanna do it.
- No, Nicky.
У них есть водяной насос?
- Прошу, я хочу пойти на это.
- Нет, Никки.
Скопировать
No.
Please, son.
I can't!
Нет.
Прошу тебя, сынок.
Я не могу!
Скопировать
Please, please stop.
Please, please.
You're done, right?
Умоляю, остановитесь.
Прошу Вас.
Вы ведь закончили?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов please.'' (плиз дот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы please.'' для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плиз дот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение