Перевод "Языковой барьер" на английский

Русский
English
0 / 30
Языковойtongue language linguistic lingual
барьерhurdle bar barrier
Произношение Языковой барьер

Языковой барьер – 30 результатов перевода

Польша?
Я понимаю, что всё упирается в языковой барьер, сэр.
Они не поймут ни одного слова в эфире.
Czechs?
Poles? Yes, I know your feelings about the language difficulties...
They don't understand a word that's said to them over the air.
Скопировать
Не обращай внимание.
Твое выражение лица само только что сломало языковой барьер.
Я устал.
Never mind.
Your face just broke the language barrier.
I'm tired.
Скопировать
Пожалуйста, дальше.
И так, мы преодолели языковой барьер и представились.
И меня пригласили на борт их корабля.
please, continue.
well, we finally broke the language barrier and introduced ourselves.
And I was invited aboard their ship.
Скопировать
Зараза...
Благодаря языковому барьеру, вы можете не скучать из-за меня!
Ну, в общем, она говорит:..
Oh, darn.
God bless the language barrier. It keeps you from being bored with me.
Anyway, she said:
Скопировать
Ведь это круто, это сексуально, это забойно.
Правда, возможны проблемы с языковым барьером, Но не беда, потому что мы сделаем субтитры, которые так
В твои функциональные обязанности входит разрушение моей компании, так?
We just can't get enough of their freewheeling, sexy, buccaneer style.
I foresee a couple of problems, like nobody at the U.N. speaks the same language, but that's okay, 'cause if there's one thing every teenager loves it's subtitles.
You see it as part of your job to screw with my company, don't you?
Скопировать
Чушь собачья.
Очевидно, что здесь некоторый языковой барьер.
Так что я пойду дальше, сниму эту футболку и завершу это дело раз и навсегда, Чарльз.
This is bullshit.
Clearly there's some kind of language barrier thing happening here.
So I'm gonna go ahead and pop this shirt off and finish this thing once and for all, Charles.
Скопировать
На помощь!
Чтобы преодолеть языковой барьер, нам дали аппараты-переводчики, и на вокзале мы их запустили.
Билет...
Help!
'To deal with the language problems, we'd all been given 'speaking translator machines and at the station, we fired ours up.'
Ticket...
Скопировать
Как Япония?
Готов поспорить, тяжко тебе из-за языкового барьера.
Вот поэтому я и говорил тебе изучать музыку, как я.
How's Japan?
Bet it's tough because of the language barrier.
That's why I told you to learn music like me.
Скопировать
- Улыбочка!
Он избавился от него из-за языкового барьера.
OK, теперь друзья жениха.
- Smile!
He gets away with it because of the language barrier.
OK, friends of the groom.
Скопировать
- Вообще нет энтузиазма.
Наверное, здесь присутствует некоторый языковой барьер.
- Это может стать проблемой.
- No, not that excited at all.
I... okay, I think there might be a bit of a language barrier.
- Well, that could be an issue.
Скопировать
Она хорошая хозяйка?
У нас что, языковой барьер?
А ты красивая, когда улыбаешься.
Uh, is she a good jefa?
what's going on here? A language barrier?
you're beautiful when you smile.
Скопировать
Серьезно?
У памяти нет языковых барьеров.
Неужели есть такой язык, который ты не понимаешь?
Seriously?
Memories are not made up of languages.
Anyway, is there a language that you don't speak?
Скопировать
Да... да.
Если бы лев мог говорить по-английски, так что не было бы языкового барьера, он говорит английскими словами
- Почему?
Yeah, if he-- yeah.
If a lion could speak English-- So there's no language barrier. He's speaking English words
- Why?
Скопировать
Я стараюсь.
Это не просто языковой барьер, это просто барьер.
С ней очень трудно найти общий язык.
I'm improving.
It's not really a language barrier, it's just kind of a barrier.
She's very hard to get close to.
Скопировать
Вам нравятся испанцы?
Да, но есть небольшой языковой барьер.
Конечно.
You've mixed with Spaniards?
A bit, but we French stick together.
Of course.
Скопировать
- Жена Катуи, пожилая леди. Мы с вами почти не общались.
Не думаю даже, что мы хоть когда-нибудь преодолели бы этот языковой барьер.
Ты тут не виноват.
- Catuey's wife, grandma lady I know that we always didn't communicate.
I don't think we ever really got over that language barrier.
No, it's not your fault.
Скопировать
Ун моменто.
Прирождённый начальник не знает языковых барьеров.
Прирождённый или вырожденный?
Un momento.
Inborn authority knows no language barrier.
Inborn or inbred?
Скопировать
Очень плохо.
Я надеялась на языковой барьер.
Да, я имею в виду, я знаю, чего хочу от него...
Too bad.
I was hoping for a language barrier.
Yeah, I mean, I know what I want to happen with him...
Скопировать
Это очень дорогой транспорт.
Если честно, языковой барьер сейчас, блядь, так меня расстраивает.
Боже, я знал, что барьер будет охуенно раздражать, но не знал, что вокруг будет так громко.
That's a very expensive vehicle.
The language barrier, honestly, is just so fucking frustrating right now.
Oh, my God. I knew the barrio was gonna be annoying but I didn't know it was gonna be so loud. That's why I'm so frustrated.
Скопировать
Прямо сейчас мне пригодилась бы поддержка кого-то, кто выглядит нормально, хотя ты и мексиканка, ты кажешься мне нормальной.
Посмотрите-ка, как этот проклятый саксофонист из Пропащих ребят пытается перед моим носом преодолеть языковой
Этот парень доставляет тебе неприятности?
I mean, right now I just would like the comfort of somebody who seems normal and even though you're Mexican, you seem normal to me.
The sax player from Lost Boys trying to rub the language barrier in my face.
Is this guy giving you any trouble?
Скопировать
- Не парься, старина!
Спишем всё на языковой барьер!
Спасибо!
Don't worry about it, old buddy.
Chalk it up to the language barrier.
Thank you.
Скопировать
добро пожаловать в Галерею! ...в которых сможете закупиться для аватара.
Но главный смысл существования мира ОЗ — ...это роскошь человеческого общения. ...так что языковые барьеры
Сейчас в ОЗ 4 миллиона активных групп пользователей.
If you wish to shop around more, try the Galleria. World-famous brand name stores can be found here, and you can even buy items to decorate your avatar.
But what's most necessary in OZ is nothing other than... Communication. OZ supports instantaneous translation services for every language in the world, so you can enjoy conversation with anybody, no matter where they might hail from.
There are currently 4 million active communities in OZ.
Скопировать
- Они же нас пока не понимают.
- Языковой барьер, и все такое.
- Я понимаю.
- They don't know us yet.
Language barrier.
- I understand.
Скопировать
Просто чудо ума.
Казалось, что языковой барьер стал для них детской игрой.
Они прекрасно дополняли друг друга, постоянно улыбались, были счастливы, что живут вместе в этом доме, что сидят сейчас тут со мной и говорят о том, что их интересует.
Miracle of intelligence.
They turned langage barrier into a game.
They completed each other and smiled all the time, happy to live together in this house, to be here with me, chatting about things they cared for.
Скопировать
Это сильно затормаживает расследование
Следователи говорят что они столкнулись с языковым барьером и то что их работу также осложняет тот факт
Я не знаю, я не знаю.
thats holding things up.
The investigators say they're hampered by a language barrier, and their job is also complicated by the fact that many of the partygoers distrust or even fear the police.
I don't know, I don't know.
Скопировать
Бруней интересное место потому что рынок менее жесток...
Да, языковой барьер может стать проблемой, если только...
Нил Кэффри?
Brunei is an interesting angle 'cause the market there is less rigid...
Yeah,the language barrier can be a challenge,though,'cause one time...
Neal caffrey?
Скопировать
Ладно, это уже хорошо.
У нас тут языковой барьер.
Она доверяет тебе.
Okay, this is going well.
I think we're experiencing a bit of a language barrier.
Well, she trusts you.
Скопировать
Абсолютно ничего.
было ли это следствием его ущербной застенчивости, или я задавал неправильные вопросы, или виной тому языковой
Он просто...
Absolutely nothing back.
And I couldn't tell whether he was just like sort of cripplingly shy or whether I was asking the wrong questions or there was a language barrier or whatever.
He just...
Скопировать
♪ Мне ничего делать не пришлось ♪
♪ У нас был небольшой языковой барьер
♪ И я извлёк выгоду из ситу... ♪
♪ I didn't have to do anything
♪ we have a bit of a language barrier
♪ and I took advantage of the situat... ♪
Скопировать
Меня потчевали рассказами о кулинарном мастерстве миссис Би.
Осмелюсь сказать, что языковой барьер не так страшен в общении с кокни, хотя этот рифмованный сленг..
Ты напился?
I have been regaled with tales of Mrs B's prowess in the kitchen!
I... I dare say that the language barrier will be less of a problem with the Cockneys, although I believe this rhyming slang...
How drunk are you, then?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Языковой барьер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Языковой барьер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение