Перевод "Яблочков" на английский
Яблочков
→
apple
Произношение Яблочков
Яблочков – 30 результатов перевода
Вы не сообщили!
В яблочко!
Что?
You haven't reported in!
Bingo!
What?
Скопировать
Кто стал бы меня винить?
Она была как зрелое яблочко.
Да и все эти тренировки.
Who can blame me?
Ripe as a summer apple, that one.
All that exercise.
Скопировать
Она была такой сладкой.
Сладкая, как спелое яблочко, как сказала бы моя мама.
Как только шеф обнаружил следы масла на тряпке, которую использовали как кляп, Он яростно набросился на Грэхема.
She was so sweet.
Sweet as a summer apple, me mam would say.
As soon as the Guv found oil on the rag stuffed in Charley's mouth, he went at Graham with both guns blazing.
Скопировать
Джезибель безумно прекрасна.
Яблочко от яблони, Бренда?
Какое яблочко?
Jezebel's majorly beautiful.
The apple doesn't fall far from the tree, eh, Brenda?
What apple?
Скопировать
Яблочко от яблони, Бренда?
Какое яблочко?
От какой яблони?
The apple doesn't fall far from the tree, eh, Brenda?
What apple?
What tree?
Скопировать
И что им предназначено быть вместе.
В яблочко.
Итак, столбик зеленого цвета показывает, сколько вы тратите в месяц на что-то необходимое.
That they were destined to be together.
I got game.
Okay, the green bar is what you spend every month on stuff you need.
Скопировать
И он под гнетом очень трудного решения, я полагаю.
Хочешь яблочко?
Я ненавижу твою прыщавую улыбку, вот почему я разрежу тебя на две части я вычерпаю твою кровь, твои мозги, твои яйца и когда я сделаю это с тобой, я поимею твою мать, брата сестру, дядю и твою маленькую собачку тоже.
And in the throes of a very difficult decision, I imagine.
You want some apple?
I hate your zit-face smile That's why I cut it in two Scoop out your blood Your brain, your bowls And when I'm done with you I throg your mother, brother
Скопировать
Только этого еще не хватало.
Пусть же яблочко созреет, пусть смертельный сон придет.
Смотрите-ка, похоже на череп.
A fine kettle of fish!
Dip the apple in the brew. Let the Sleeping Death seep through!
Look! On the skin!
Скопировать
Если его конечно до этого не повесят.
В яблочко!
- Скучно здесь, как на кладбище.
If they don't hang him first.
Bull's-eye.
-It's dead as a doornail around here.
Скопировать
Я рада, что могу помочь.
Возьми-ка печеное яблочко.
Они мне очень нравятся.
I'm happy to do it.
Have some of these dumplings.
I love them.
Скопировать
Работает в магазине хозтоваров, и что самое главное, он раньше был членом танцевальной труппы...
. - В яблочко!
Знаю!
He works over at the hardware store, and the best part is, he used to be part of the touring company...
- of Riverdance.
- Score!
Скопировать
Черт!
Яблочко!
Mать твою!
Damn!
Payday!
Fuck!
Скопировать
Бинго.
В яблочко. Это окончательный ответ?
По результатам опроса это - Бог.
Bingo! Yahtzee!
Is that your final answer?
Our survey says, "God!" Bing, bing, bing, bing, bing!
Скопировать
Классный выстрел.
В яблочко.
Генри, ты можешь делать хоть что-нибудь по-нормальному?
Hell of a shot.
Bull's-eye.
Henry, can't you do anything right?
Скопировать
Довольно-таки интересно.
В яблочко!
- Принеси!
It will be interesting to try.
Bull's eye!
- Fetch it!
Скопировать
А это охранник.
А это это Кэролин, моё ненаглядное яблочко.
Значит, я должен пройти через это, чтобы попасть сюда чтобы получить это.
And this is the gate man.
And this is Caroline, the apple of me eye.
Now, I have to get past this to get into that to get this.
Скопировать
Теперь у нас есть хороший, подарок для бабушки.
Целься в яблочко.
Я попал в его...
Now, we have a nice, little present for Grandma.
A bull's-eye!
Got him in the...
Скопировать
На подходе.
В яблочко!
Никогда не промахиваюсь.
Coming up.
Bulls eye!
Never miss.
Скопировать
Да поживей!
В яблочко!
Забаррикадируем дверь!
And hurry.
Bull's-eye!
Let's barricade the door.
Скопировать
-ОК.
Я напишу записку и передашь яблочко от нас.
В 2:30 утром, в машине на 54 стрит один тип с пулевыми ранениями получил мед-помощь.
- Okay.
I'll write you a note and give you an apple for him.
At 2:30 this morning, in a car on 54th Street a man with four bullet wounds received emergency medical treatment.
Скопировать
Тупая работа.
Уверен, ты собрал наливные яблочки.
Не понял?
It's kind of dull work.
You certainly picked some pips.
What do you mean?
Скопировать
Вот за то тебе, лови!
Старушка: Кушай яблочко, мой свет.
Благодарствуй за обед.
God be merciful!" said she.
"Enjoy the apple
At you leisure, little pet! Thank you for the loaf of bread..."
Скопировать
Чуть позже включают свет.
Пять раз я "попал в яблочко"!
И вот тогда у меня появилась репутация самого меткого стрелка в батальоне!
My target goes down.
The flag comes up.
I got 5 bull's eyes! That's how I got the reputation of being the best shot in the whole battalion.
Скопировать
Ты только посмотри.
В яблочко!
Вон там лев.
Watch this.
Boing! Bull's-eye
There comes a lion.
Скопировать
Видишь, можешь, когда захочешь!
В яблочко, именно 13 колонн.
За последнее время их организация серьезно разрослась.
See, when you're trying!
Yes, absolutely, the Thirteen Columns.
The organization considerably expanded lately.
Скопировать
Вот это выстрел папа.
Прямо в яблочко.
Браво.
Nice goal, Dad.
Right between the posts.
Well done.
Скопировать
-Извините.
Я просто сказал, что наш сын, глазное яблочко трехглазой Марты, - она же у нас циклоп наш сынок это погремушка
Извините, уже поздно.
- You're getting testy.
- I'm sorry. - All I said was that our son, the apple of our three eyes, Martha being a Cyclops... Our son is a beanbag, and you get testy.
I'm tired.
Скопировать
!
Вкусненькое яблочко, с верху бочки, Владелец гостиницы?
У меня хватает ума, чтобы вести дела с этим вашим Сквайром.
!
The choicest apple, top of the barrel, Innkeeper?
I've a mind to have word with this Squire of yours.
Скопировать
- расслабить локоть.
В яблочко!
Подайте джентльмену сигару.
- Low and close.
Bull's eye!
Give the gentleman a cigar.
Скопировать
Хорошо там, где нас нет.
Прямо в яблочко.
- С ума по ней сходишь?
One never really likes it where he is.
Aim the heart.
Crazy about her ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Яблочков?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Яблочков для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение