Перевод "apple" на русский

English
Русский
0 / 30
appleяблочко яблоко яблоневый
Произношение apple (апол) :
ˈapəl

апол транскрипция – 30 результатов перевода

- And?
- We found him hung up in an apple tree.
- His neck's broken.
- Ну?
- Он висит на яблоне.
- Шея сломана.
Скопировать
- Woul you like something?
- I want an apple.
Nothing else?
- Чего-нибудь желаете?
- Яблоко.
И всё?
Скопировать
I've know you for a long time.
Remember I gave you a green apple.
They should fit.
Я давно знаю тебя.
Помнишь, я дала тебе зеленое яблоко.
Они будут впору тебе.
Скопировать
Eat.
An apple?
The fruit of life, just one bite from which a woman took to forget her unfaithful friend.
Ешь.
Яблоко?
Плод жизни, надкусив которое, женщина сможет... Забыть... Её неверного друга.
Скопировать
Pectin that's been hydrolysed under intense heat.
Pectin comes from apple peelings.
Apple sauce.
Пектин, подвергшийся гидролизу при очень высокой температуре.
Пектин из яблочной кожуры.
Яблочное пюре.
Скопировать
Pectin comes from apple peelings.
Apple sauce.
No, it's true.
Пектин из яблочной кожуры.
Яблочное пюре.
Нет, это правда.
Скопировать
The point I'm trying to make is they've found a way to make gold cheap enough to put on the market.
chemists can't even identify some of the elements, and there are traces of such bizarre impurities as... apple
Apples in gold?
Смысл в том, что они могли научиться получать золото достаточно дешёвым способом, чтобы выкинуть его на рынок.
Наши лучшие химики не смогли даже идентифицировать некоторые химические элементы, и там следы таких причудливых примесей, как... яблочный пектин.
Яблоки в золоте?
Скопировать
Garlic?
There must be a simpler way to make apple sauce.
- Katie!
Чеснок?
Кажется, что у яблочного пюре рецепт должен быть проще.
- Кейти!
Скопировать
- Wrong.
Try apple sauce.
Katie, we have to economise.
- Не угадал.
Попробуй "яблочное пюре".
Кейти. нам надо экономить!
Скопировать
That's what I'm doing.
I'm making home-made apple sauce with apples off our tree.
- That's fine.
Я этим и занимаюсь.
Я делаю домашнее яблочное пюре из яблок с нашего дерева.
- Это здорово...
Скопировать
Don't tip your lunch.
The apple sauce is on top.
Bye, sweetie.
Не переворачивай пакет.
Яблочное пюре сверху.
Пока,сладкая моя.
Скопировать
Good.
You're eating the apple sauce.
You like it?
Надо же.
Ты ешь яблочное пюре
Нравится?
Скопировать
You gotta shape up...
You got apple sauce all over your face.
Come here.
Соберись...
У тебя весь клюв в яблочном пюре.
Иди-ка сюда.
Скопировать
Now I'm going to sing a little song.
I don't want your apple.
Leave me alone.
А теперь я спою небольшую песенку.
Да не хочу я это.
Оставь меня в покое.
Скопировать
He was always being picked up at one demonstration or another.
He's a bad apple, a commie.
A New York Jewish intellectual communist crackpot.
На него есть досье. Его постоянно арестовывали за демонстрации и прочее.
Это гнилое яблоко, маньяк.
Еврей-интеллектуал из Нью-Йорка, чокнутый коммунист.
Скопировать
Put the bulb in here!
You have not seen my apple?
Not so much to brag about, but the eyeball is normal.
положим гртшт вот сюда!
вы не видели мое яблоко?
не такое тж большое, чтобы хвастаться, но для глазного яблока нормально.
Скопировать
I said no wonder we never got to Metebelis Three.
There's precious little protein in an apple.
- Protein is the thing for breakfast, Jo.
Не удивительно, что нам так и не удалось попасть на Метебелис Три.
В яблоке очень мало белка.
- На завтрак нужен протеин, Джо.
Скопировать
No, no, no.
Say, I was wondering, you wouldn't have anything to eat, oh, like an apple?
How about an apple? Okay.
Нет, нет, нет.
Скажи, интересно, у тебя нет чего-нибудь поесть, например, яблока?
- Как насчет яблока?
Скопировать
Say, I was wondering, you wouldn't have anything to eat, oh, like an apple?
How about an apple? Okay.
What happened?
Скажи, интересно, у тебя нет чего-нибудь поесть, например, яблока?
- Как насчет яблока?
Что случилось?
Скопировать
Jesus, right away nasty.
Want an apple?
Well...
Боже, прямо противно...
Хочешь яблоко?
- Ну...
Скопировать
I'm not really hungry.
Just an apple is enough.
An apple.
... Я и в самом деле не голодная.
Просто яблоко... Яблока вполне хватит.
Яблоко.
Скопировать
Just an apple is enough.
An apple.
Except, uh... What?
Просто яблоко... Яблока вполне хватит.
Яблоко.
- Кроме, мм...
Скопировать
I know that you would've come for me.
Eat your apple.
All right, get ready.
Я знаю, что ты приехал бы за мной.
Ешь свое яблоко
Ладно, приготовься...
Скопировать
- What about?
- About apple strudel. - At least one meter long.
- Get up or you'll miss breakfast.
Что именно?
- Огромный яблочный штрудель... как минимум метр длиной.
Вставай уже!
Скопировать
What are you doing?
"I'll get home and make him bacon and eggs and fried apple rings..."
I've had some tea and toast.
Что ты делаешь?
"Вот приеду домой, сделаю ему яичницу с беконом и яблочные колечки..."
Я выпил чаю с тостами.
Скопировать
It has no spirit. You can eat something else. There's purée, crème of...
Apple sauce and chestnut purée.
And the stuffing?
Есть другие вещи для гарнира, пюре вот.
Яблоки, каштаны. Соус.
А фарш, начинка?
Скопировать
Then it's a solitary vice, because I hate it.
On the other hand, I love apple sauce, because it's very sweet.
Too bad there are no pears.
Всю это мерзость ненавижу.
А с другой стороны, я люблю запеченные яблоки, потому что они такие сладенькие.
Жаль, что персиков нет.
Скопировать
What do you want to drink?
- Apple juice.
- Very well.
Что будете пить?
- Яблочный сок!
- Отлично!
Скопировать
Prime minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
A red apple.
Ready?
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Яблоко красное.
Готова?
Скопировать
Ice cream.
Give me an apple.
Take me!
Мороженое
Дай мне яблоко
Возьми меня!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов apple (апол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение