Перевод "coaching" на русский
Произношение coaching (коучин) :
kˈəʊtʃɪŋ
коучин транскрипция – 30 результатов перевода
Wrong - I said 'what' not 'when'.
You need some special coaching.
Ladies and gentlemen, this is the Professor speaking.
Неверно - я спросил "что", а не "когда".
Вам нужно кое-какое особое обучение.
Дамы и господа, возлюбленные студенты, это говорит Профессор
Скопировать
Excuse me, Mademoiselle, but I'm at my home.
Isn't that a coaching inn?
It's no tragedy.
Простите, мадемуазель, но я у себя дома.
Как, я не на постоялом дворе?
Беда небольшая.
Скопировать
- Maybe he is to a worked-up father, but to me, he's a player who's got a whole lot to learn.
Let me get back to coaching my team.
Come on, Larry.
-Для раздражённого отца - может быть. Но для меня он - игрок, которому ещё очень многому надо учиться.
Не могли бы вы сесть, мистер Вилиндхэм, и не мешать мне работать с командой.
Пошли, Ларри.
Скопировать
No one can battle a terrible problem like low self-esteem on their own.
It takes good coaching...
Who cares about these losers?
Никто не может бороться с ужасной проблемой вроде низкой самооценки в одиночестве.
Для этого нужны хорошие наставления...
Кому нужны эти неудачники?
Скопировать
While you're doing that, why don't you also figure out what university you expect to be running for next week.
Has it ever occurred to you there's such a thing as over-coaching?
Yeah.
Пока добираешься, разберись-ка вот в чём за какой университет ты будешь бегать на следующей неделе.
Билл, ты случайно никогда не слыхал про такое понятие как "свобода спортсмена"?
Ага.
Скопировать
Little rube's a star.
So much for coaching.
For Saturday's goal-setting session make Pre my last appointment.
Деревенщина звезда.
Вот тебе и тренерство.
Билл, на субботней постановке целей запускай Пре ко мне последним, лады?
Скопировать
About running.
You know, like coaching.
When he's got something to say, he usually says it.
О беге.
Знаешь, типа тренерство.
Когда ему есть что сказать, он обычно говорит.
Скопировать
Tell him not to do it.
Isn't that what coaching is for?
Yes, dear.
Так скажи ему так не делать.
Разве тренер не за этим нужен?
Да, дорогая.
Скопировать
Thanksgiving night we play the world champions.
No interference with my coaching.
As long as the strike is on, Falco is my quarterback.
В день Благодарения мы играем с чемпионом.
Ты обещал не вмешиваться в тренерские дела.
Пока забастовка не окончена, Фалко будет квотербеком.
Скопировать
And in winter the stove .
Oprokinesh Yerofeyich such a glass , gate with coaching field , and right in the heart of paradise.
Hello, dear house .
А зимой в запечье.
Опрокинешь рюмочку такого ерофеича, воротясь с заезжего поля, и сразу в сердце рай.
Здравствуй, дом родимый.
Скопировать
- I'll play my sperm card once more.
I have to miss the coaching training because I'm a woman?
- So, what do we do?
-Пожалуй, я еще раз зайду со своего полового козыря
И я должна пропустить тренинг партнера из-за того, что я женщина?
-Понял. И что ты предлагаешь?
Скопировать
There was.
In the old days, it was an inn, a coaching inn?
Can you show me the way?
Здесь
И при ней был постоялый двор?
- Не укажете мне дорогу?
Скопировать
Guess.
No coaching from the audience.
Look. You don't understand.
Угадай.
Не надо указаний из зала.
Послушайте, вы не понимаете.
Скопировать
That's what makes him uneven.
But now you, on the other hand, with a little coaching, you could be terrific.
- Do you really think so?
-Это я и называю неровностью.
Вот ты, занявшись, могла бы играть отлично.
- Ты так считаешь?
Скопировать
It slipped out.
Have you been coaching her?
What do you think?
У меня вырвалось.
Это ты подучил ее так отвечать?
С чего ты взял? !
Скопировать
- Objection, the witness is misspeaking.
- He's coaching the witness.
Let the witness speak for himself, Mr. Burke.
- Протестую, свидетель неверно выражается.
-Обвинение говорит за свидетеля.
Пусть свидетель говорит сам за себя, мистер Берк.
Скопировать
Please. You know the rules.
No coaching during a round.
You're probably right.
Пожалуйста, вы знаете правила.
Никаких советов во время игры.
Наверное, вы правы.
Скопировать
Have you?
I don't know why I'm coaching you. You know more than I do.
That's for sure.
Выработал тактику?
Впрочем, зачем я тебя спрашиваю.
Это точно.
Скопировать
Attendance is down, while the Dolphins have prospered.
Bad-coaching-dot-com.
That's Tony's web site.
Зрителей у них стало меньше, а вот "Дельфины" процветают.
Плохой тренер - точка - ком.
Это сайт Тони в Интернете.
Скопировать
Hello, genius!
This guy started coaching in the late '60s, for God's sake!
I'm glad he's not talking about me.
Привет, гений!
Этот парень начал тренировать ещё в конце 60-х, Бог мой!
Я рад, что это он не про меня.
Скопировать
--Christina Pagniacci, who 's so smart she sold three of last year's starters in the off-season.
You think you can lose your coaching instincts?
You never had them.
--Кристина Пагначчи, такая умная, что в межсезонье она продала трёх основных игроков.
Как думаешь, можно потерять тренерское чутьё?
У тебя его никогда не было.
Скопировать
So if you got all of the tapes out of my loft, you've got Kanick.
A couple of times when he was coaching a few of the kids... I turned the camera around.
It's dark, but it's there.
У вас все плёнки из моей мастерской, на них есть Кеник.
Пару раз, когда он натаскивал новых ребятишек я крутилась вокруг с камерой.
Темно, но все видно.
Скопировать
- I decided to become a coach.
- Are you coaching now?
- No.
- Я решил стать тренером.
- Сейчас вы тренер?
- Нет.
Скопировать
I ordered it, didn't I?
So, about the coaching.
Girls volleyball?
Я заказал это, didn " t l?
Так, о тренировке.
Волейбол Девочек?
Скопировать
Hung, I'll take your car over.
Hung, you promised to offer a coaching job to me.
I'm ready.
Ханг, я вымыл Вашу машину.
Ханг ты мне обещал работу тренера.
Я готов.
Скопировать
All this lovely fresh air, eh?
Wouldn't you rather be out there on the pitch, coaching?
I just wanna keep my head down... do my 12 months and I'm going home.
Какой приятный свежий воздух, да?
Может лучше разомнёшься, потренируешь?
Я не хочу высовываться... - отсидеть свои 12 месяцев и всё. - 12 месяцев, как же.
Скопировать
What?
Well, I'm sure you're not coaching this team by choice.
My associate,James Fleming, is in New York for three weeks... so I volunteered to help out.
Что?
Ну, я думаю, что вы стали тренировать эту команду не по своей воле.
Я заменяю Джеймса Флеминга, пока он будет в Нью Йорке, в течении трёх недель... Я добровольно помогаю ему.
Скопировать
Quit looking in the stands!
Your dad's not coaching this team, I am!
I didn't bring you out here to be a tackling dummy.
Хорош пялится на трибуну!
Твой папа не тренер – тренер тут я!
Я тебя сюда не в качестве манекена взял!
Скопировать
They may not believe one, but if I can get all of them to step forward the board will have no choice.
They'll suspend you from coaching for the rest of your life.
You will not bring me down!
Может одному и не поверят, но если я смогу убедить выступить всех то у совета не останется выбора.
Вас снимут с тренерской должности до конца жизни.
Вам со мной не справится!
Скопировать
There's a different one here every day.
She's obviously giving these boys dates in exchange for private coaching.
Do you know what that sounds like in my book?
Уже две недели она с разными парнями каждый день
Очевидно, что она встречается с ними полагаясь на взаимопомощь.
Ты знаешь, что это означает в моем словаре?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coaching (коучин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coaching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коучин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
