Перевод "forbidden magics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение forbidden magics (фабидон маджикс) :
fˈəbɪdən mˈadʒɪks

фабидон маджикс транскрипция – 31 результат перевода

But unlike you, I'm ahead of the game.
Angel tried to kill his friend, kidnapped and tortured Linwood and performed forbidden magics.
All on my watch.
Но в отличие От тебя, Гэвин, я веду в игре.
Ангел пытался убить своего друга, выкрал и пытал Линвуда .и использовал запретную магию.
И все на моем дежурстве.
Скопировать
But unlike you, I'm ahead of the game.
Angel tried to kill his friend, kidnapped and tortured Linwood and performed forbidden magics.
All on my watch.
Но в отличие От тебя, Гэвин, я веду в игре.
Ангел пытался убить своего друга, выкрал и пытал Линвуда .и использовал запретную магию.
И все на моем дежурстве.
Скопировать
- Yes, a little.
document asks the Pope to permit him, once divorced to marry any woman he chooses even one who would be forbidden
I don't understand that.
И при этом согласились отвезти их?
В первом документе король просит после развода разрешить ему жениться на выбранной им женщине, даже если это будет для него непозволительно из-за его предшествующей связи с одной из ее родственниц! Ничего не понимаю, это писал король?
О какой женщине он говорит?
Скопировать
And I will accept no other queen, except my mother.
In which case, I have to tell you that you are forbidden to communicate in any way with your mother,
May I not even write to her?
И не приму другую Королеву, кроме нее.
В этом случае, мне надлежит передать вам, что вам запрещено любое общение с этого момента с вашей матерью.
Я не могу даже ей писать?
Скопировать
I am not very used to visitors any more.
They are mostly forbidden me.
How did you get permission?
Я отвыкла от посетителей.
Им недозволено являться сюда.
Как вы получили пропуск?
Скопировать
I've seen a lot of movies.
When you are forbidden to drink, dance or touch yourself,
- your afternoons are pretty free.
Я смотрел много фильмов.
Когда запрещено пить, танцевать и трогать себя
- твой день довольно-таки свободный.
Скопировать
!
You don't think this guy's after the Forbidden Jutsu as well?
Oh... The fact that you know about the Forbidden Jutsu means... You guys are the band of thieves?
!
Он не похож на кого-то из подкрепления Конохи... что этот парень после использует запретное джюцу?
что этот парень знает о запретном джюцу значит... банда воров?
Скопировать
what's the plan?
That Forbidden Jutsu is worth more than money to us.
We can't afford to fail.
какой план?
Запретное джюцу очень ценно.
Провал недопустим.
Скопировать
The Hidden Leaf people...
Could the Forbidden Jutsu have fallen into their hands?
Very unlikely.
Люди из Конохи...
Вдруг запретное джюцу попало в их руки?
Навряд ли.
Скопировать
Very unlikely.
The previous Hokage and En no Gyoja forged a secret treaty to protect the Forbidden Jutsu at all cost
The Hidden Leaf is only fulfilling that promise. then those bodyguards must be skilled fighters.
Навряд ли.
Предыдущий Хокаге и Энно Годжа заключили тайное соглашение охранять запретное джюцу любой ценой.
Коноха соблюдает соглашение. то эти телохранители настоящие профи.
Скопировать
Sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda Because this pain will always protect you Can you hear me?
So am I 374)}"Successor of the Forbidden Jutsu
What'd you do that for?
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterun da
(Can you hear me So am I) (Ты слышишь меня? Значит я...) 400)}Хранитель запретного Джюцу
Зачем ты это сделала?
Скопировать
Your mother must now accept the title of Dowager Princess, just as you no longer have the right to call yourself Princess.
You are forbidden to communicate in any way with your mother from this day forward.
The Pope threatens to excommunicate me if I do not return to Katherine.
Твоя мать должна сейчас принять титул вдовствующей принцессы. так что вы больше не можете называть себя просто принцессой
С этого дня тебе запрещено общаться с матерью
Папа угрожает отлучить меня если я не вернусь к Катарине.
Скопировать
- 'Sup, lord?
Spare me your dissembling and relinquish the forbidden gazette.
Okay! You're doin' an accent thing now, aren't you?
- Привет, барин.
Избавьте меня от позорного Вашего общества и извольте отдать мне запретную газету.
Какой у тебя чудной акцент?
Скопировать
But the hardest thing to get past the screws is peanuts, or anything that contains peanuts, or anything that even MAY contain peanuts.
Peanuts are strictly forbidden in the yard.
The screws search our lockers, they go through our backpacks...
Но труднее всего пронести через пост арахис, или то, что содержит арахис, и даже то, что в принципе может содержать арахис.
Арахис строго запрещён во дворе.
Охрана обыскиваеют наши шкафчики, заглядывает в рюкзаки...
Скопировать
How?
- First we have to get out of the forest into the forbidden zone.
It's the only way we might even see another planet!
- Как?
Сначала мы должны выйти из леса, в запрещённую зону.
Это один способ, как мы смогли бы только увидеть другую планету!
Скопировать
This is one of those sins against chastity... for which God... prepared Hell for!
With the discovery of this forbidden pleasure... comes the desire to practice the act... at all moments
After that, the boy just can't stop!
Мастурбация — это один из грехов невоздержанности, за который Богом уготован ад!
Если кто-то хоть раз предался этому сладкому пороку, то его практически уже постоянно влечёт раз за разом испытывать опять эту усладу глупцов.
Потом отроку уже не остановиться.
Скопировать
SAHJHAN: What you're looking into is the Quor-toth, darkest of the dark worlds.
LORNE: To punch through to Quor-toth would require dark magics.
CORDELIA: There's always some cosmic price to using primordial powers.
Вы смотрите в Квор-тоф, самый темный из темных миров...
Чтобы попасть в Квор-тоф нужна темная, темная магия.
Всегда есть космическая цена за использование исконных сил.
Скопировать
- Condoms.
That word is forbidden!
Okay.
- Презервативов.
Это слово под запретом!
Хорошо.
Скопировать
First there was that car, which I told you.
Then he searched all our things, and now we were forbidden to go outside the camp.
After what happened in Jerusalem, no one is inclined to believe you.
Сначала появилась та машина, о которой я тебе говорил.
Потом обьlскали все наши вещи, а теперь нам запретили вьlходить за предельl лагеря.
После того, что произошло в Иерусалиме никто не склонен тебе верить.
Скопировать
What are you talking about?
It's forbidden to talk here!
Sister, they were talking.
О чём вы говорите?
Здесь запрещены разговоры!
Сестра, они говорили.
Скопировать
Go away!
Samurai then were strictly forbidden to attend the festivals of the peasants and townsfolk but Tomoe
I remember well what she said:
Иди, иди отсюда!
Самураям было строжайше запрещено ходить на праздники, которые устраивали крестьяне и горожане. Но Томоэ это совершенно не волновало.
Я хорошо помню ее слова:
Скопировать
- There're no portals to Quor-toth.
Going to Quor-toth would require dark magics.
We don't have the resources to conjure that dark power.
- Нет никаких порталов к Квор-тоф.
Чтобы попасть в Квор-тоф - требуется темная, темная магия...
У нас нет ресурсов, чтобы вызвать колдовством такую темную силу...
Скопировать
'Cause my dad was Jewish, and we didn't have Christmas.
So it was like this forbidden thing.
So...
Мой отец был евреем, и мы не справляли Рождество.
Своеобразный запретный плод.
В общем...
Скопировать
- To be together.
Is that forbidden?
No, not at all, but I bet you're the only ones.
- Чтобы быть вместе.
Разве нельзя?
Нет-нет, но я думаю, вы одни такие.
Скопировать
This is a 9mm caliber British weapon, called Sidan.
It's forbidden to mention this name.
To you, this is a tool.
Это британское оружие калибром 9мм, называемое "Сидан".
Запрещено произносить это название.
Для вас это "оружие".
Скопировать
Your new island looks lovely.
At Versailles it was laid down, and it was confirmed that Germany was forbidden to take any armed forces
And for 18 years, the fortresses of Frankfurt, Copeland, and the other cities on the Rhine have been empty, but gradually under dictator Hitler,
...твой остров великолепен!
Согласно Версальскому миру Германии было запрещено размещать войска в зоне реки Рейн.
И в течение восемнадцати лет крепости во Франкфурте,.. ...Кобленце и других военных городах пустовали.
Скопировать
Don't answer or use the phone.
- It's forbidden.
- Why?
Не отвечайте на телефонные звонки и вообще не пользуйтесь телефоном.
- Это запрещено.
- Почему?
Скопировать
That's where the young ones sat and smoked, and watched the big ships heading for Europe...
Waiting for a chance to smuggle themselves aboard, in any forbidden place.
If necessary, frozen like a fish in a refrigerator...
Те, кто помоложе, курили и смотрели, как большие корабли, покидая порт, направляются в Европу.
Надеясь, что им когда-то удастся пробраться на борт и заныкаться в укромном месте.
Если будет нужно, они даже готовы замерзнуть в холодильниках, как рыба.
Скопировать
You can't go.
It's forbidden for you to go there.
It's no use.
Тебе нельзя лететь.
Тебе запрещено лететь туда.
Это бесполезно.
Скопировать
Everything on thaumogenesis is so cryptic and full of words I've never heard of like "amulatives."
I have to keep cross-referencing "Chaldean" with "Accadian Magics."
- Are you listening to me?
Все в Таумогенезис такое... такое скрытое... И куча слов, которых я никогда не слышала, например "амулативес"
я должна не забывать про перекрестные ссылки "Чалдин" с "Аккадиан майикс"...
- Ты меня слушаешь? - Да.
Скопировать
According to the legend, a man came from the stars... and fell in love with the mother of our people.
Out of that forbidden affair, the Kawatche people were born.
- Do you know which star he came from?
Согласно легенде, человек спустился со звезд... и влюбился в праматерь наших людей.
Из этого запретного союза, появились Ковачи.
Вы знаете, с какой звезды он пришел?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forbidden magics (фабидон маджикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forbidden magics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фабидон маджикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение