Перевод "Macedonia" на русский
Произношение Macedonia (масидоунио) :
mˌasɪdˈəʊniə
масидоунио транскрипция – 30 результатов перевода
Comrade Colonel, it's more than a hat... It's a rarity, it's archeologically and historically unique.
Everything bears out our theory that this is the helmet which the Emperor Alexander the Great of Macedonia
You should guard your precious treasures.
Это уникальнейшая археологическая ценность
Подтверждено, что это именно тот самый шлем, который был утерян Александром Македонским во время его Индийского похода.
Охранять надо было как следует ваши находки.
Скопировать
Our Tsar?
Alexander the Great of Macedonia.
he also had beautiful lashes.
- Нашего царя?
- Нет, Александра Македонского!
У него тоже была роскошная копна волос.
Скопировать
What cigarettes do you want?
Macedonia Extra.
I remember this suit very well.
Какие вам сигареты?
Македония Экстра.
Я хорошо помню этот костюм.
Скопировать
We'll have twelve children...
- Macedonia isn't safe.
- But of course it is.
У нас будет дюжина детей.
В Македонии небезопасно.
- Конечно, безопасно.
Скопировать
Drop it all.
Let's move to Macedonia.
- You are really serious, aren't you?
Бросай всё.
Поехали в Македонию.
Ты серьёзно? - Смертельно.
Скопировать
London-Amsterdam, 5:30 tonight.
Amsterdam-Skopje, Macedonia, tomorrow morning.
Alex... Alex, I can't come with you tonight.
Лондон - Амстердам. Сегодня вечером в 21:30.
Амстердам - Скопле, Македония, завтра утром.
Алекс, я не могу поехать с тобой сегодня.
Скопировать
Where are you calling from?
Macedonia calling.
Thank you.
Откуда вы звоните?
- Из Македонии.
Спасибо вам.
Скопировать
- Yeah. But Albania, as you know from the news currently, its borders are under question from various different neighbours and...
- (Jeremy) Macedonia.
- Who are the famous Macedonians?
У Албании, как вы знаете из новостей, границы оспариваются несколькими соседними государствами...
- Македония. - Кто известный македонец?
- Селин Дион?
Скопировать
A toast!
I drink to our Greek friends and to our new union Macedonia and Greece, equals in greatness!
And to Philip, our king, without whom this union could not be possible.
Тост!
Я пью за наших греческих друзей и за новый союз Македонии и Греции, равных в своем величии.
И за Филиппа, нашего царя, без которого этот союз был бы невозможен.
Скопировать
Everything suddenly changed for him.
And Alexander, at 20 became the new ruler of Macedonia.
And breaking their treaties with us, dismissing Alexander as an untried boy several Greek city-states rose up in revolt much to Persia's delight and perhaps sponsored by their gold.
Александрия Но вдруг все для него переменилось.
Его отец, царь Филипп, был убит, и 20-летний Александр стал новым правителем Македонии.
Нарушив заключенные с нами договоры, не признав Александра, считая его слабым и неиспытанным в боях юношей, несколько греческих городов- государств подняли мятеж к вящей радости персов и, возможно, на их же золото.
Скопировать
If you do...
If you were to fall, Hephaistion, even if Macedonia were to lose a king I will avenge you and follow
I would do the same.
Если тебе суждено пасть, Гефестион, и даже если Македонии суждено потерять царя,
перед смертью я отомщу за тебя, а уж потом отправлюсь вслед за тобой в царство мертвых.
Я поступил бы так же.
Скопировать
We have enough gold here to support three generations of Macedonian armies.
And Macedonia would soon corrupt, Cassander.
Wealth in great quantities brings the crows.
Здесь столько золота, что его хватит на оплату трех следующих поколений македонской армии.
В таком случае, очень скоро вся Македония будет развращена, Кассандр.
На большие богатства слетаются жадные вороны.
Скопировать
- As a second wife?
You insult Macedonia.
- Alexander! This is about the honor of our kingdom.
Второй женой?
Ты оскорбишь Македонию!
Александр, речь идет о чести всего нашего царства!
Скопировать
We're in Asia to punish them for their crimes. We've achieved that.
Seven years from home, now we drift from one far region to another chasing nomads and bandits when Macedonia
To build roads in Asia?
Мы пришли в Азию, чтобы наказать варваров за все их преступления.
И мы своего добились! Семь лет мы находимся вдали от дома, носимся из одного отдаленного края в другой, преследуя кочевников и бандитов в то время, как в Македонии не хватает людей!
Ради чего? Чтобы прокладывать в Азии дороги?
Скопировать
- Who said that?
- We won't make it to Macedonia.
You despicable coward.
Кто это сказал?
Мы никогда не сможем вернуться в Македонию!
Презренный трус!
Скопировать
Yes, great Pharaoh.
Oh, he could've stayed home in Macedonia, married, raised a family.
He'd have died a celebrated man.
Да, великий фараон.
Он мог бы остаться в Македонии, жениться, растить детей.
И умер бы почитаемым человеком.
Скопировать
Return to Babylon and strengthen your center.
Or come home to Macedonia and reorganize.
But do not chase your dream further east.
Вернись в Вавилон и укрепи сердце своего царства.
Или вернись домой в Македонию и реорганизуй свои силы.
Перестань гнаться за своей мечтой, уходя все дальше на восток.
Скопировать
Yes, I do.
That when we reach these heights we'd look back and see Macedonia to the west and the outer ocean to
But I fear this world is far larger than anyone dreamed.
Да, помню.
Он говорил, что, поднявшись наверх, можно оглянуться и увидеть на западе Македонию, а на востоке - далекий океан.
Но я боюсь, что наш мир оказался намного больше, чем кто-либо мог предполагать.
Скопировать
I've failed utterly.
Philip, King of Macedonia and leader of the Greeks.
All my life, I've waited to see Greeks grovel with respect for Macedonia.
Я потерпел крах.
Филипп, царь Македонии и предводитель греков.
Всю свою жизнь я ждал дня, когда греки падут ниц, проявляя свое почтение к Македонии.
Скопировать
Philip, King of Macedonia and leader of the Greeks.
All my life, I've waited to see Greeks grovel with respect for Macedonia.
Today is that day.
Филипп, царь Македонии и предводитель греков.
Всю свою жизнь я ждал дня, когда греки падут ниц, проявляя свое почтение к Македонии.
Да хранит Филиппа всесильный Зевс! И сегодня этот день настал.
Скопировать
Some called his mother, Queen Olympias, a sorceress and said that Alexander was the child of Dionysus. Others, Zeus.
But truly, there was not a man in Macedonia who didn't look at father and son, side by side, and wonder
Her skin is water.
Некоторые считали его мать, царицу Олимпиаду, ведьмой и говорили, что Александр родился от Диониса, другие - что от самого Зевса.
И вправду не было в Македонии человека, который не смотрел бы на отца и сына и не удивлялся.
Ее кожа - вода.
Скопировать
I would like to appoint you.
I govern Macedonia?
If you will accept.
Мне бы хотелось, чтобы это был ты.
Мне - Македонию? !
Если ты согласен...
Скопировать
If Torquatus is given high office, then Varro must be given same, else we'll see no end of trouble. But then what do we give Labienus?
- Macedonia?
- Bythnia.
Если Торкват станет претором, то Варрон должен получить не меньше, иначе мы окончательно погрязнем в этих разборках!
- Македонию?
- Вифинию.
Скопировать
Plums for your people and porridge for the rest, eh?
Macedonia and Bythnia are not yet ours to bestow.
You are cooking rabbits that have not been caught.
Изюм для своих, а остальным крошки, да?
Македония и Вифиния пока еще не в наших руках,а мы их уже делим.
Не будем жарить непойманных кроликов...
Скопировать
Oh?
I need someone to take over Macedonia from that idiot Valerius.
I would like to appoint you.
А?
Нужно кому-нибудь отдать Македонию вместо этого идиота, Валерия.
Мне бы хотелось, чтобы это был ты.
Скопировать
If you will accept.
Why by three Furies would you want me to govern Macedonia?
You are the right man for the job.
Если ты согласен...
Но почему, во имя всех фурий, ты поручаешь мне эту провинцию?
Ты вполне подходишь для такого поста.
Скопировать
You might achieve great things if you would but try.
In Macedonia?
I think not.
Если бы ты только постарался, ты бы мог добиться многого!
В Македонии? !
Думаю, нет...
Скопировать
- I trust you completely.
So much so that you would send me from Rome to govern Macedonia?
Well, thank you. I am honored, but I will not go.
- Я абсолютно доверяю тебе!
- Настолько, что ты готов выслать меня из Рима и сделать наместником в Македонии? !
Ну что ж, благодарю, польщен, но не могу принять это предложение!
Скопировать
Branko was-- was beside himself.
Like, what if he got sent back to Macedonia? And so I said,
I've left my kids.
красное платье, красные туфли и даже красный чайник, папин подарок.
- Моя мама тоже любила красный цвет.
- Позвольте мне.
Скопировать
Peace and quiet?
While you're swilling wine in Macedonia, will Brutus and Cassius be idle?
Those abject creatures?
Мира и спокойствия?
Пока ты лакаешь вино в Македонии, думаешь, Брут и КАссий будут сидеть, сложа руки?
Эти подлецы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Macedonia (масидоунио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Macedonia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масидоунио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
