Перевод "warships" на русский
Произношение warships (yошипс) :
wˈɔːʃɪps
yошипс транскрипция – 30 результатов перевода
There's no point in going home now.
Seems stupid to struggle amongst ourselves when we're surrounded by English and Dutch warships.
I'm determined to unite Satsuma and Choshu.
Идзо. Тебе незачем возвращаться домой.
Нелепо драться между собой, когда Япония окружена английскими и голландскими боевыми кораблями. Забудь о подлости Тоса.
Я должен добиться объединения сил Сацума и Тёсю.
Скопировать
It is probably the most heavily fortified installation in the Empire.
There are at least 30 warships stationed there at any given time, and the entire asteroid field is protected
Which means there's no way we can get a cloaked ship within transporter range.
Это, пожалуй, наиболее укрепленная точка в Империи.
Там регулярно находится минимум 30 боевых кораблей и всё поле астероидов защищено тахионной сетью обнаружения.
Это значит, что мы не сможем подвести замаскированный корабль на радиус телепортации.
Скопировать
Thank you.
mention in his opening statement that at the time in question the Defiant was under attack by two Klingon warships
This was a combat situation with hundreds of lives at stake.
Спасибо.
Адвокат забыл упомянуть в своем вступительном слове, что в тот день "Дефаент" подвергся нападению двух клингонских боевых кораблей.
Шел бой, на карту были поставлены жизни сотен людей.
Скопировать
Such as?
The Cardassian Empire lost a number of warships during their aborted attack on the Dominion.
I want to know what happened to the crew members.
Например?
Кардассианская Империя потеряла множество кораблей во время захлебнувшейся атаки на Доминион.
Мне бы хотелось знать, что случилось с экипажем.
Скопировать
As I recall, when the Defiant
left the scene of the battle, there were a number of Cardassian warships still fighting.
Ah, and you think some of their crew members might have been taken prisoner.
Как я припоминаю, "Дефаент"
покинул поле сражения, когда еще несколько кардассианских боевых кораблей продолжали бороться.
А, и вы полагаете, некоторые из членов экипажа могли быть захвачены в плен.
Скопировать
You have 30 seconds to leave orbit.
Send two of my warships to intercept Voyager
You're not well.
У вас 30 секунд, чтобы покинуть орбиту.
Послать 2 боевых корабля на перехват "Вояджера".
Ты нездоров.
Скопировать
Demmas is on that ship.
Our warships are in position to destroy it.
I told them they could go and I keep my word.
На том корабле Деммас.
Наши боевые корабли готовы его уничтожить.
Я отпустил их и держу свое слово.
Скопировать
The Klingons will try to stop them.
The problem is the Cardassians don't have enough warships available to protect the relief convoy.
They've asked for Starfleet protection and because of the humanitarian nature of the request we've agreed.
Клингоны постараются их перехватить.
Проблема заключается в том, что у кардассианцев недостаточно кораблей для защиты конвоев.
Они обратились к Звездному Флоту с просьбой о помощи и так как речь идет о гуманитарной катастрофе, мы согласились.
Скопировать
Why do you need my help?
You could send a fleet of Jem'Hadar warships after them.
I'm afraid we don't have the time.
Зачем вам моя помощь?
Вы можете послать за ними целый флот боевых кораблей джем'хадар.
Боюсь, у нас нет времени.
Скопировать
This is intolerable!
By treaty, all Narn warships will be turned over to Centauri forces.
We didn't sign that treaty.
Это недопустимо!
Согласно договора, все военные корабли Нарна были переданы вооруженным силам Центавра.
Мы не подписывали этот договор.
Скопировать
We estimate no more than 10.
A mix of dreadnoughts heavy cruisers, medium warships.
Fortunately, the Centauri were in such a hurry to reach Homeworld they left some of our ships disabled, but not destroyed.
Мы думаем, не больше десяти.
Смесь из дредноутов тяжелых крейсеров и эсминцев.
К счастью, центавриане так торопились достигнуть нашей родины что оставили несколько наших кораблей безоружными, но не уничтоженными.
Скопировать
The Rangers are commissioned after a thousand years of silence.
The religious caste begins constructing new warships without the knowledge or consent of the warrior
You chose not to act.
Рейнджеры призваны к службе после тысячи лет молчания.
Религиозная каста начинает строить новые боевые корабли без уведомления и одобрения касты воинов.
Вы предпочли бездействовать.
Скопировать
"After the U. S. imposed boycott, fighting broke out in Syrte, Libya.
Lybian warships fired warning shots at U. S. aircraft carriers.
revolutionary leader Mohmar Kadafi restated his claim for the gulf and 12 miles of ocean
Объявленный США экономический бойкот послужил началом боевых действий, которые начались вчера.
Ливийские броненосцы нанесли 2 предупредительных удара по американским авианосцам.
Кадафи еще раз подчеркнул, что ему нужен весь залив.
Скопировать
If someone doesn't begin making sense here I'm going to become most annoyed.
The League Worlds have agreed to provide warships to Ivanova's fleet.
We will do whatever it takes to help free Sheridan.
Если кто-нибудь не скажет мне, что происходит я начну выходить из себя.
Лига Миров согласилась предоставить боевые корабли для флота Ивановой.
Мы сделаем все, что понадобится, чтобы освободить Шеридана.
Скопировать
I wish I were up there.
This is gonna be the biggest gathering of Earth warships since the Battle of the Line.
Sheridan doesn't stand a chance.
Хотел бы я быть там, наверху.
Это будет самое крупное сборище боевых кораблей Земли со времен Битвы на Рубеже.
У Шеридана нет ни шанса.
Скопировать
They must have drifted across a couple of days ago.
There are probably five Jem'Hadar warships out there right now just waiting for us to cross the border
General, if they are nearby they do not care what side of the border we are on.
Должно быть, они дрейфом пересекли ее несколько дней назад.
Возможно, там пять боевых кораблей джем'хадар прямо сейчас просто ждут, пока мы пересечем границу.
Генерал, если они поблизости, им все равно, на чьей стороне границы мы находимся.
Скопировать
We must turn back.
Well, I certainly don't want to take an unnecessary risk, but our sensors show no sign of Jem'Hadar warships
True, but the likelihood of contact will increase from this point on, and my orders were very clear.
Мы должны вернуться.
Что ж, я конечно не хочу идти на неоправданный риск, но наши сенсоры не показывают наличия боевых кораблей джем'хадар в этой области.
Но вероятность обнаружения увеличивается с этого момента, а мои приказы вполне ясны.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 50564.2.
A large contingent of Klingon warships has arrived from Cardassian space but its intentions at least
We're being hailed.
Журнал капитана. Звездная дата 50564.2.
Многочисленные клингонские боевые корабли прибыли из кардассианского пространства, но их намерения на данный момент кажутся неясными.
Нас вызывают.
Скопировать
Maybe it's nothing.
It is hard to get an accurate sensor reading in the Badlands but unless I'm mistaken two Jem'Hadar warships
Yeah.
Возможно, здесь ничего.
Тяжело снять верные показатели сенсоров в Пустошах, но если я не ошибаюсь, два боевых корабля джем'хадар прямо по нашему курсу.
Да.
Скопировать
Yeah.
Those are Jem'Hadar warships all right.
You've got a problem.
Да.
Боевые корабли джем'хадар. Все верно.
У тебя проблемы.
Скопировать
Second unit launch!
We've got multiple warships on approach vector.
Silhouette unknown.
Второе подразделение запуск!
У нас несколько боевых кораблей на курсе сближения.
Силуэты неизвестны.
Скопировать
I'll meet you at my factory.
The attack was by two unregistered warships.
Close all borders and declare a state of general alert.
Встретимся у меня на фабрике.
Атаковали 2 неизвестных боевых корабля.
Закрыть все границы и объявить общую тревогу.
Скопировать
We're under attack.
Two Krenim warships off the port bow.
When are they going to get us out of here?
Нас атакуют.
Два военных корабля кренимов по левому борту.
Когда они собираются вытащить нас отсюда?
Скопировать
We're shipping out telepaths to the races that have signed on against the Shadows.
Upon arrival, they'll be assigned to warships already on patrol.
Because the Shadow vessels are vulnerable to telepathic interference we hope this'll even up the odds a little.
Мы поставляем телепатов тем расам, которые согласились выступить против Теней.
После прибытия они будут назначены на корабли, находящиеся в патруле.
Поскольку корабли Теней уязвимы для телепатических помех мы надеемся, что это немного уравняет наши позиции.
Скопировать
You take that away and their support will fade.
The Minbari warships will vanish.
Our forces can come in and finish the job.
Убрать её - и вся их поддержка испарится.
Минбарские крейсеры исчезнут.
Наши силы смогут вернуться и закончить работу.
Скопировать
May I have your attention, please?
In the last few hours, we have learned that... warships are coming this way from Earth.
Their orders are to seize command of Babylon 5 by force.
- Пожалуйста, прошу вашего внимания.
За последние несколько часов мы узнали, что сюда направляются военные корабли с Земли.
Им дан приказ силой захватить командование "Вавилоном-5".
Скопировать
Could I love that much and not forgive?
We're up to our ears in ships, and not just warships.
Every refugee transport in 10 light years is coming here.
Мог ли я так сильно любить тебя и не простить?
Мы забиты кораблями и не только военными кораблями.
Каждый транспорт беженцев в радиусе 10 световых лет идет сюда.
Скопировать
He says a real sailor only needs the stars to navigate with.
And so he guided us silently through the convoy of warships.
And we later learned they were bound for a little known destination... called the Bay of Pigs.
Он говорит, что настоящему моряку достаточно звезд, чтобы проложить курс.
И он тихо провел нас через эти военные корабли.
Позже мы узнали, что они направлялись в малоизвестное место, залив Свиней.
Скопировать
Oh, yes, of course.
A captain from one of our warships has asked for a tour of the station.
It seems fair to let them see what they have saved.
- Ах да, конечно.
Капитан одного из наших крейсеров хотел бы посетить станцию.
Мне кажется, они имеют право увидеть, что они спасли.
Скопировать
Go ahead.
Long-range sensors have picked up two Devore warships heading right for us.
Time to intercept?
Говорите.
Сканеры дальнего действия обнаружили два деворских боевых корабля, направляющихся к нам.
Время до перехвата?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warships (yошипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yошипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
