Перевод "разменная монета" на английский

Русский
English
0 / 30
разменнаяexchange
монетаcoin
Произношение разменная монета

разменная монета – 30 результатов перевода

Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки — в ней есть свое очарование — но его нет в жизни, в одной, отдельно взятой жизни.
Разменная монета небытия — вот что такое страсть.
Скандинавское совершенство предлагает счастье без страсти, это счастье не человеческое.
The light boredom that bleaches Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms-- not for life, but for only one life.
The little currency of nothingness, that's the passion.
Scandinavian perfection offers a passionless happiness --not a human happiness.
Скопировать
На твоем месте, я бы подумал о другом.
Я бы нашел разменную монету.
- Ты знаешь такую?
I would look for an alternative.
I was looking for ways to pinch him.
Do you know of any?
Скопировать
Да, но какой ценой?
Когда ЖИЗНИ перестанут быть разменной монетой? Не слишком ли велика цена новой машинерии?
Мы не имеем права задавать подобные вопросы.
Yes, but at what cost?
When does the human cost become too high for the building of a better machine?
These are questions we have no business asking.
Скопировать
Скажите, Вам пригодятся все эти украшения, ...если я Вас даже не подпущу к операционному столу?
Сейчас мне это уже служит разменной монетой.
А после операции я Вам скажу, где украшения.
What'll you do with the jewels, if you can't be operated on?
Right now they're my only bargaining chips.
After the operation, I'll tell you where they are.
Скопировать
Не впутывай меня в это.
Эйприл - живой человек, и достойна большего, чем быть разменной монетой между тобой и Стошем.
Дело не во мне и Стоше, ясно?
I don't want any part of this.
April is a human being, and she deserves better than to be caught up in some twisted little game between you and Stosh.
This is not about me and Stosh, okay?
Скопировать
Макконел был расходным материалом.
Разменная монета.
Кое-что беспокоило меня.
McConnell was expendable.
Collateral damage.
Something's been troubling me.
Скопировать
Я для вас – лишь оружие.
Разменная монета, возможность воплотить ваши мечты о величии.
Ты – гораздо больше, чем всё это.
You see me as a weapon.
A bargaining chip, a vessel for your dreams of greatness.
You are more than that.
Скопировать
Это кровная месть.
Если Рейнхардт и правда отец Каллена, то он просто разменная монета за то, что Василий хочет больше всего
Голову Каллена.
That's the bloodline.
If Reinhardt really is Callen's father, he is nothing more than a bargaining chip for what Vasile wants most.
Callen's head.
Скопировать
Ты продал меня!
Ты использовал мою жизнь как разменную монету
Э...
You sold me out!
You used my life as a bargaining chip.
Agh.
Скопировать
Стефану Тасарову 15 лет.
Мы не можем позволить невинному быть использованным в качестве разменной монеты.
Который из них сын Ари?
Stefan Tasarov is 15 years old.
We can't let an innocent be used as a bargaining chip.
Which one is Ari's son?
Скопировать
Может похищение пошло не по сценарию?
Нет, зачем убивать разменную монету?
Нет, она права.
Maybe a kidnapping gone bad?
No, why kill your bargaining chip?
No, he's right.
Скопировать
Он либо принимает это, либо торгуется.
- Как разменная монета!
- И это означает, что он закончил создавать ангелов или он только начал?
He's accepting it or he's bargaining.
- Heh, bargaining chips!
- So, does this mean that he's done making angels, or is he just getting started?
Скопировать
- Ага, с меня хватит.
Моя личная жизнь в руинах, и я был понижен от няньки до разменной монеты, поэтому ты прав, Артур.
- Хорошо, ладно, ладно, идем.
- Yeah, I've had enough.
My love life's a shambles, and I've been demoted from babysitter to bargaining chip, so you're right, Arthur.
OK, all right, all right, come on.
Скопировать
Может слишком поджарен даже для Эрика.
Разменная монета.
Сеть по борьбе с финансовыми преступленями.
Might be a little crispy even for Eric.
Challenge coin.
Financial Crimes Enforcement Network.
Скопировать
Твои братья подумают, что ты умер, защищая дело.
Ты уберешь несколько тонн кокаина с улиц, что является разменной монетой в загробной жизни, и давай признаем
Майк?
Your brothers are gonna think you died defending the cause.
You're gonna take several tons of cocaine off the street, which is a bargaining chip in the afterlife, and, uh, let's just face it, you're probably gonna need that.
Mike?
Скопировать
Протеже.
Необходимая разменная монета...
Прекрати это,Никола. Ты знаешь,с чем мы столкнулись.
Stop this, Nikola.
You know what we're facing, why not make contact?
Firstly, I prefer to work alone.
Скопировать
Я, так же как и вы, хочу получить работу!
Как я уже сказал, доверие здесь - разменная монета.
Какие доказательства я могу тебе представить?
I wanna step up as badly as you do!
Like I said, trust is a devalued currency in here.
What proof can I possibly give you?
Скопировать
Не так ли, сынок?
Ты выбрал не ту разменную монету, дружок.
Он не разменная монета.
That's right, son?
You picked the wrong bargaining chip this time, my friend.
He ain't a chip.
Скопировать
Ее зовут Элая.
Она из касты воинов и моя разменная монета.
Она нужна мне живой.
Her name's Alaya.
She's one of their warriors and she's my best bargaining chip.
I need her alive.
Скопировать
Ты выбрал не ту разменную монету, дружок.
Он не разменная монета.
Я всего лишь использовал его, чтобы накопать компромат
You picked the wrong bargaining chip this time, my friend.
He ain't a chip.
I was just using him to dig up dirt on you.
Скопировать
Соапер знает, где найти наличность так, чтобы вопросов никто не задавал.
При таком развитии событий дочь Блонда становится разменной монетой.
Ты ведь понимаешь, что Гари Соапер вышел из игры по медицинским показаниям?
Soaper would know where to go to get cash. No questions asked.
It's the kind of deal where a man's daughter ends up as capital.
You do know that Gary Soaper's a medical write-off?
Скопировать
Это обмен, который нам придется совершить.
Мы, что, используем смерть 12-летней девочки в купальном костюме как разменную монету?
Ради чего?
It's a trade-off we have to make.
So, we are using a dead 12-year-old girl in a bathing suit As a bargaining chip?
for what?
Скопировать
Пусть бы Господь вас услышал!
Ходят слухи, что наш добрый король Луи собирается использовать Канаду как разменную монету.
Всё покупается, месье ле Гардер, даже страны!
I only hope God agrees with you.
Rumor has it, that instead of losing Canada our good King Louis will use her as currency.
Everything can be negotiated, Monsieur Le Gardeur, even a country.
Скопировать
Я хочу знать, почему ты думаешь, что это твое дело встревать в нашу миссию?
Как ты не видишь, что ты разменная монета?
Как ты этого еще не понял?
I want to know why you think it's your business to screw up our mission.
How can you not see that you are disposable?
How can you not know that?
Скопировать
Все наши контакты - это отправление писем на дни рождения и праздники, но если в Бирме узнают, что он мой сын...
Не хотите его использовать в качестве разменной монеты.
Может быть мы не близки, но я все равно его отец.
Our contact is down to e-mails at birthdays and holidays, but if the Burmese are made aware that he is my son...
You don't want him used as a bargaining chip.
We may not be close, but I'm still his father.
Скопировать
Он прав.
Но теперь у нас есть сокровище в качестве разменной монеты.
Это единственный шанс для Эл, единственная гарантия для меня, что она будет в безопасности это если ФБР найдёт её.
He's right, okay?
But now we have the treasure as a bargaining chip.
El's only chance, my only guarantee that she'll be safe is if the FBI finds her.
Скопировать
Завтра ей предъявят обвинения.
Откуда ты можешь знать, что она не использует это, как разменную монету, чтобы договориться?
— Она не станет.
Well, her arraignment's tomorrow.
How do you know she won't use that as a bargaining chip to get a better deal?
- She won't.
Скопировать
Да, похоже у нас есть 5 часов, пока они не узнают.
Ладно, когда вы получите эти алмазы, мы можем их использовать в качестве разменной монеты для спасения
Эй, я вот что я думаю про эти алмазы.
Yeah, looks like we got about five hours till they find out.
All right, when you get those diamonds, we can use them as a bargaining chip for Angela's life.
Hey, I've been thinking about these diamonds.
Скопировать
Ты знаешь, почему Лю Бан удерживал тебя?
Ты была для него разменной монетой.
Я привыкла доверять людям.
Do you know. The reason why Liu Bang by keep you beside him?
He is using you as a bargaining chip.
I always choose to believe in others.
Скопировать
Рискну предположить, что вы с Вудроу не самые популярные персонажи в команде.
Вы - разменная монета.
Если ты не замазан, тебе нечего опасаться.
I'm gonna take a wild guess that you and Woodrugh ain't the most popular folks at your squads.
Expendable, one might say.
Well, you're not dirty, they shouldn't be able to hurt you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разменная монета?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разменная монета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение