Перевод "TRIP" на русский
Произношение TRIP (трип) :
tɹˈɪp
трип транскрипция – 30 результатов перевода
I'm very glad you could make it.
You can take my word for it, it was a rough trip.
But you, you look a mess.
Я очень рад, что вы добрались,
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Скопировать
All systems go.
Pleasant trip commander.
Ready, pour it on.
Все системы запущены.
Приятного полета коммандер.
Готовы, стартуем.
Скопировать
I just got back.
- Did you have a good trip?
- Not bad.
Только вернулся.
- Хорошо съездил?
- Да, неплохо.
Скопировать
- Not bad.
It was a very pleasant trip.
I'll get changed.
- Да, неплохо.
Это было очень приятное путешествие.
Пойду переоденусь.
Скопировать
You're going away?
A business trip? Right now?
At night?
Уезжаешь? В командировку?
Сейчас?
Ночью?
Скопировать
- He didn't show up for rehearsal...
- Sweetheart, he's on a business trip.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
- У него просто талант. - Он не пришел на репетицию...
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Скопировать
What's with you?
Detochkin on a business trip?
I didn't send him anywhere. You see...
Что с вами?
В какой город вы послали в командировку вашего сотрудника Деточкина?
Я его никуда не посылал.
Скопировать
- Where've you been hiding? - What?
I had a business trip!
And how's the nephew doing? - What nephew?
- Где вы пропадали?
- Какого черта, я был в командировке!
А как здоровье племянника?
Скопировать
There's nothing else to do.
Have a good trip, Mademoiselle!
Good-bye!
Нам не остаётся ничего другого.
Счастливого пути, Мадемуазель!
До свидания!
Скопировать
Tetsu, go to Shimada's place in Shonai
Your first trip. I don't want you to have a hard time
I'll phone Shimada
Тэцу, езжай к Симаде в Сёнаи.
Не хочу, чтобы ты бедствовал.
Я позвоню Симаде и напишу ему.
Скопировать
Well, very simply,
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Well, I had no choice but to take out me ship me own self.
Все очень просто.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Ну, и у меня на было выбора, кроме как взять управление на себя.
Скопировать
- Yes, thanks.
Good trip?
Yes, apart from nearly knocking down Bob Hayward.
- Всё в порядке?
- Да, спасибо.
Как добрался? Да вроде нормально.
Скопировать
The day Tarzan finds those stones, we'll be standing there right alongside of him for our share.
After all, we're not charging him for the trip, are we?
Come on, kid.
В тот день, когда Тарзан найдёт эти камни, мы должны оказаться рядом с ним и получить нашу долю.
В конце концов, мы же не взяли с него платы за проезд.
Пойдём, мой мальчик.
Скопировать
When you've stepped once into heaven, how can you come back?
But explain - why this long trip?
Do you remember that promise I made to Frantz?
Однажды побывав в раю, как ты можешь вернуться к обыденной жизни?
- Но объясни - зачем какое-то далёкое путешествие?
- Помнишь, что я обещал Франсу?
Скопировать
After all, I'm kind of a criminal, and though I'm not his own child, ...he raised me.
Today, both went on a trip, ...and therefore I have a day off.
I've got a friend, too.
В конце концов, я вроде как преступник, и хотя я ему не родной сын он меня вырастил.
Сегодня они оба отправились в поездку и поэтому у меня выходной.
Еще у меня есть подруга.
Скопировать
Only a few micrograms on a sugar cube, or piece of paper, for one dose.
Or, as they say, one 'trip'.
The Village Voice is the most popular paper amongst the non-conforming youth.
Всего несколько миллиграмм на кубик сахара, или кусочек бумаги, на одну дозу.
Или, как они говорят, на один "Трип".
"Виллидж Войс" является самой популярной газетой среди нонконформистской молодёжи.
Скопировать
A good sport.
To have gone through all you did last night... the trip to Staten Island, the strange food, being carried
Mr. Velasco, where are my clothes? Oh, your clothes.
- Правда?
Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
Мистер Веласко, где моя одежда?
Скопировать
I want my money, and I'm leaving.
After this trip is over, we'll be set.
The trip ends here.
-Ты обманул меня!
-Когда всё закончится, мы найдём хорошее местечко...
Всё закончится тут!
Скопировать
After this trip is over, we'll be set.
The trip ends here.
Ask the gringo.
-Когда всё закончится, мы найдём хорошее местечко...
Всё закончится тут!
Спроси у Гринго!
Скопировать
- But we are married, seriously!
It's our honeymoon trip!
- Just look at them!
- Но мы на самом деле женаты!
У нас это свадебное путешествие!
- По ним даже видно!
Скопировать
- A little mistake here and there! ?
You were making nothing else, but mistakes during first 3 days of our trip.
You are sabotaging our communal early morning exercises!
- Тут или там ошибочка!
За три дня рейса только и делаете, что ошибочки.
Вы саботируете коллективную утреннюю зарядку!
Скопировать
Some other time.
- Well, have a good trip.
Hey, look out for those 30-mile zones.
- Как-нибудь в другой раз.
- Что ж, хорошей дороги.
Эй, и смотрите на ограничения в 30 миль.
Скопировать
- Fräulein Fulve, Fräulein Siebenzahl,
- What a trip it was!
- Mister Remus,
- Фройляйн Фюльве, фройляйн Зибенцаль,
- Какая была поездка!
- Герр Ремус,
Скопировать
- Oh dear!
What a wonderful honeymoon trip!
- And when i'm in your town...
- Ах милый!
Какое чудесное свадебное путешествие!
- А когда я буду в вашем городке...
Скопировать
He simply appears to have turned himself off, captain.
It seems we're going to take a little trip.
Captain's log, stardate 4513.3.
Очевидно, он отключился, капитан.
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль...
Бортовой журнал, звездная дата 4513.3.
Скопировать
But we have no future together.
On our last school trip... To Komazawa...
You gave me some candy at the gym.
У нас не может быть будущего.
Во время нашей последней школьной поездки в Комазаву...
В спортивном зале ты дала мне конфету.
Скопировать
Looks like a tramp.
Delvaux is leaving on a trip and can't see you now.
But if you want me to, I'll give him a message. That's no good.
Смахивает на шлюху. Я сказал, что вы уехали, но она упрямая.
Сожалею, месье Дельво уезжает и не может вас принять. Но я в курсе всего, можете передать мне, если хотите.
Не собираюсь, мне нужен только он сам.
Скопировать
Maybe it will work out after all...
- How was your trip? - Good, Grishenka.
- How was your trip?
Может, и устроится у них жизнь.
- Как съездила?
Как съездила?
Скопировать
- How was your trip? - Good, Grishenka.
- How was your trip?
- Good, Grishenka. - Did they give a good price?
- Как съездила?
Как съездила?
Хорошо, Гришенька.
Скопировать
Aye, aye, sir.
And have a bonny trip.
We'll do our best.
Есть, сэр.
И удачной миссии.
Постараемся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов TRIP (трип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TRIP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
