Перевод "cue" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cue (кью) :
kjˈuː

кью транскрипция – 30 результатов перевода

A pool cue.
There was trace in the wound from carbon steel, but no pool cue has a steel tip.
Yeah, but the size is right.
- Бильярдный кий.
След в ране из углеродистой стали. Но у киев не бывает стальных наконечников.
Да, но размеры верны.
Скопировать
Tech support.
Lewicki, that's your cue.
I'm sorry, what?
Техническая поддержка
Левикки, твой выход.
- Простите, что?
Скопировать
We have to role-play again like that sometime.
That's my cue.
What's wrong?
Нам стоит почаще устраивать такие ролевые игры.
Намек понят.
Что-то не так?
Скопировать
I haven't slept in a couple of days.
- I think that's our cue.
- Okay.
Я не спала пару дней.
- Думаю, это нам намек.
- Ладно.
Скопировать
So, that Los Angeles tourism campaign went a lot better once I realized that "Urban" can also mean Hip, Cool, and Colorful, just like my family.
So, taking a cue from my very wise son, I decided to get my foot in the door and really make some noise
And just like that, I became the SVP of Stevens Lido's Urban Division.
А та самая кампания по туризму в Лос-Анджелесе сразу наладилась, как только я понял, что "городской" означает еще и хиповый, крутой и цветной, и это относится и к моей семье.
Так что следуя совету моего премудрого сына, я решил сделать первый шаг и наделать немного шума.
И вот так я стал вице-президентом городского подразделения "Стивенс и Лидо".
Скопировать
I got to go hit Stevens up.
Cue that back up.
Mr. Stevens.
Мне надо обрадовать Стивенса.
Давай, отмотай всё назад.
Мистер Стивенс.
Скопировать
Mom!
That's our cue.
To the mall.
Мам!
Это наш сигнал.
В торговый центр.
Скопировать
Well, perhaps the prince of darkness is trying to make a point.
You live by the cue, you die by the cue.
Thought he usually just released the hell hounds.
Ну, возможно, принц тьмы пытается намекнуть.
Ты живешь с кием, ты умрешь от кия.
Я-то думала, он обычно спускает адских гончих с цепи.
Скопировать
What are you talking about?
It was like that cue ball was possessed or something.
No one is that good or that lucky, so, yeah, I got pissed, but I didn't kill the guy.
О чем ты говоришь?
Было похоже, что шар был одержим или что-то вроде того.
Никто не может быть настолько хорош или удачлив, так что, да я разозлился, но я его не убивал.
Скопировать
Beckett, it fits all the facts.
The attack on Talmadge by an unseen force, the missing evidence, the haunted cue ball, even Will's murder
Castle, stop.
Беккет, все факты сходятся.
Нападение невидимой силы на Тэлмеджа, пропавшие улики, одержимый шар, даже убийство Уилла.
Касл, хватит.
Скопировать
So, they hustled Jiggy while Henry was wearing that invisibility suit.
Henry is the one that was moving the cue ball around the table.
And perhaps once Henry realized the power of the suit, he set his sights on Will, making sure that power would never be taken away.
Поэтому, они надули Джигги, пока на Генри был костюм невидимки.
Это Генри двигал шар для бильярда по столу.
И однажды, осознав всю силу костюма, Генри решил избавиться от Уилла, дабы удостовериться, что никто не отберет у него эту силу.
Скопировать
Got the tape from March 25.
Cue up 6:32 a.m.
It's incredible work.
Нашла запись от 25 марта.
Сигнал до 6:32 утра
Это потрясающая работа.
Скопировать
I've seen enough movies to know this is the part where the audience thinks it was all part of the show and loves it.
Cue applause!
Gabe!
Я видела достаточно фильмов, где зрители расценивают такие вещи как часть шоу и им это нравится.
Можно апплодировать!
Гейб.
Скопировать
Stand by on camera 4.
And cue the hashtag.
How are we trending?
Готовится четвёртая камера!
Целимся на твит-поток!
И... как трендимся?
Скопировать
Hey!
That was my pool cue.
I brought it from home.
Эй!
Это был мой кий!
Я его принёс из дома.
Скопировать
Almost ready.
Wait for my cue.
Yeah.
Почто готово.
Жду сигнала.
Хорошо.
Скопировать
That broadcast lit up the switchboards with thousands of angry callers, and the network brass did their research and they discovered I've never been to New York City.
- You see, I've been taking my cue from cable news lately, just lying a lot.
But now I need to actually visit that hellhole and see how soulless, empty and bullet-ridden it really is.
Эта трансляция зажигается тысячами гневных звонков в операторскую, и команда канала выяснила, что я никогда не была в Нью-Йорке.
Что? — Видишь ли, меня убрали из кабельных новостей, потому что много вру.
Но сейчас мне нужно посетить эту адскую дыру, чтобы посмотреть, насколько она бездушна пуста и одержима оружием на самом деле.
Скопировать
Lavon Hayes has an important announcement.
ANNABETH: Yeah, and that is my cue to leave. LAVON:
Only two days left to get your tickets to BlueBell's (horse huffs) Renaissance Faire. - Two days.
В это дестилетие наша очередь принимать. Ладно, Роуз, я понял что ты хочешь этого.
Но, знаешь, принимать какого-то скучного французского чувака-мэра это последнее что мне сейчас нужно.
Нет, нет, мэр Элойс Тиберхин женщина.
Скопировать
"but he doesn't look it, miller."
Ah, missed my cue.
Mm-hmm. Anyway, he left right after high school.
"но по нему этого не скажешь, Миллер".
Пропустил возможность.
Так или иначе, он уехал сразу после школы.
Скопировать
It smells like an Italian funeral in there.
So then dessert finally arrives and the ladies, on cue, depart to the toilets.
And as we're standing, honeywell leans in and says, "I like what I see."
От них пахнет как на итальянских похоронах.
Наконец подают десерт и дамы как по команде, отправляются в туалет.
Когда они ушли, он наклоняется и говорит: "мне нравится то, что я вижу".
Скопировать
- She works for Carnivore.
How could you not pick up on that cue?
- I've never been good at that.
- Да. - Это она.
- Ну конечно она, я же сказала тебе "потом", когда помахала им – как можно было не понять этот намёк?
- Я их плохо понимаю.
Скопировать
Bring him to me!
That's our cue, boys.
"Go" time.
Приведите его ко мне!
Настала пара нашему лозунгу.
"Вперёд, парни"
Скопировать
Mother would expire.
Right on cue.
Carla!
Маму бы удар хватил.
Как по звонку.
Дорогие!
Скопировать
- Good.
- We avoid any official statement, follow the president's cue.
In the meantime, I'd like to make some off the record calls.
- Хорошо.
- Мы избегаем какого-либо официального заявления следуя указаниям президента.
Вместе с тем, я бы хотел сделать несколько звонков "не для записи".
Скопировать
Okay, can we stop? Uh, whoa!
That's my cue.
- Showtime! - Oh.
Так, может хватит?
Мой выход.
- Время зажигать.
Скопировать
So, while you two were with the hot law clerk, we were going through 4 million hours of security footage.
Frankie, cue up the show.
We found Dr. Simmons, A.K.A. Dr. Oxycontin, coming and going.
Итак, пока вы были с горячим юридическим помощником, мы просматривали 4 миллиона часов с камеры безопасности.
Фрэнки, включи шоу.
Мы обнаружили доктора Симмонса, известного так же как доктор Оксикодон, приходящим и уходящим.
Скопировать
(Gunshots)
I think that's our cue.
(Man) Ready! (Guns cock)
(выстрелы)
Я думаю, теперь наша очередь
Готовься!
Скопировать
An impressive win for Thor Hushovd here, in a stage that will matter in this 2010 Tour de France.
Cue credits.
Why did you make me talk to him?
Тор Х ушовд одержал победу в Аренберге. Это один из важнейших этапов велогонки Тур де Франс 20 1 0 г.
Заставка.
Зачем ты мне его передал в прямом эфире?
Скопировать
All right.
That's my cue.
Where are you going?
Ладно.
Вот мой ответ.
Ты куда?
Скопировать
Quartet, quartet, quartet!
And cue Sal.
Start after your limerick.
Квартет, квартет, квартет!
И реплика Сэл.
Читай сразу то, что после стихотворения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cue (кью)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение