Перевод "cue" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cue (кью) :
kjˈuː

кью транскрипция – 30 результатов перевода

Commander, stabilization is go.
That's our cue.
I'm going with you.
Коммандер, стабилизация началась
Мы не можем точно сказать, сколько сможем удерживать ее, сэр.
Теперь ход за нами Я иду с тобой,
Скопировать
I'll get it.
There's cue chalk under his nails, not dried blood.
- Thank God I don't live in Philadelphia.
Я открою.
У него мел под ногтями, а не кровь.
- Слава Богу, я не живу в Филадельфии.
Скопировать
Maybe you won't sing it.
Maybe you'll miss your entrance cue.
Heller wouldn't like that, would he?
- А может быть, ты и не споёшь.
Может быть, ты пропустишь свой выход.
Геллеру не понравится, как думаешь?
Скопировать
I've got to find Friedel and tell him I'm staying.
You know the cue for you and Peter to come in?
- Yes, sir.
- Пойду сказу Фриделю, что меня приняли.
- Ты помнишь, когда вы с Питером начинаете?
- Да, сэр.
Скопировать
Thank you, Ted.
Cue cards, Lou, please.
Cue cards.
Очень мило, что ты так говоришь, но, пожалуйста!
Перестань, кто может быть очаровательнее тебя?
- Нет, назови хоть одну.
Скопировать
Mary, where are the idiot cards? Cue cards, Lou, please.
Cue cards.
Excuse me, Ted.
Перестань, кто может быть очаровательнее тебя?
- Нет, назови хоть одну.
- Таких много.
Скопировать
- Where's there a theatre round here?
I don't want to miss my cue - I'm to slit some people's throats!
Show me!
- Театр в какую сторону?
Не хочется опоздать, мне ещё там надо зарезать кой-кого!
- Покажи-ка!
Скопировать
Now, you've got everything straight?
We start with an intro from Alastair, then I give you a cue to launch into your spell...
Speil?
Теперь, у тебя все идет хорошо?
Мы начнем со вступления Алистера, потом я дам тебе реплику, которой ты начнешь свою речугу...
Речугу?
Скопировать
Now we are at the top.
Cue the healing.
Now the thunder subsides.
Теперь мы первые.
Заживляющий бальзам.
Теперь гром стих.
Скопировать
When I took off my glasses to look concerned,
I forgot my place in the cue card.
- Hi, Mar.
Я ничем не занята. Я займусь этим позже.
Мне неловко вас беспокоить.
Продолжайте то, что делали. Нет.
Скопировать
Watch it, it's deadly.
Cue back davit.
Ad admonito.
Осторожней, это смертельно.
Назад, здесь балка.
Объявлено предостережение.
Скопировать
- Hi, Ted.
Tom, could you take this material and put it on cue cards for Ted?
- I'm sort of in charge tonight. - You're in what? - In charge.
Пожалуйста.
Садитесь. Хорошо, я вернусь к тому, что делала.
Я кое-что делала с мебелью.
Скопировать
Mr. Grant, Murray and I dug up some facts for the election show tonight.
And we thought if you liked 'em, we could put 'em on cue cards... in case Ted Baxter runs out of things
Sometimes after "Good evening, ladies."
Что тут смешного?
Я просто глупо себя чувствую, колотя...
Ладно, хорошо...
Скопировать
Work on it, will ya, Murr?
I've gotta have it all put on cue cards pretty soon.
- If there is nothing else, I have work to do. - About my part, the anchorman.
- Вы недавно встали на лыжи?
- Я даже не успела на них встать. Поскользнулась на льду, выходя из машины.
Хотя, я здесь не из-за ноги, а из-за язвы.
Скопировать
Put another lead on an idiot card for Ted.
They're cue cards, Lou.
I don't know why everyone feels compelled to call cue cards idiot cards.
Позвольте представиться.
Ещё один обитатель комнаты.
- Говард Арнелл. Здравствуйте. А это мой друг, мистер и миссис Армонд Линтон.
Скопировать
They're cue cards, Lou.
I don't know why everyone feels compelled to call cue cards idiot cards.
Mary!
Ещё один обитатель комнаты.
- Говард Арнелл. Здравствуйте. А это мой друг, мистер и миссис Армонд Линтон.
Простите.
Скопировать
Excuse me, Ted.
Mary, would you please give those cue cards to this idiot?
- What's that?
- Таких много.
- Кто? - Ну, есть... - Она, например.
Да, конечно:
Скопировать
Well, you see, Mr. Brand, I work in a television newsroom, and...
Well, you know the large markers you use for the cue... Well, you don't.
But we use large marking pens for making cue cards.
Поймать за хвост птицу удачи, кружащую...
Мэри ещё нет?
...рядом.
Скопировать
Well, you know the large markers you use for the cue... Well, you don't.
But we use large marking pens for making cue cards.
We ran out, and the only thing I could find was a case of lipstick in the drugstore.
Мэри ещё нет?
...рядом.
Иногда казалось, что она далека, как звёзды.
Скопировать
Cuckoo!
Who stole the cue?
You!
Ку-ку!
Кто украл хомуты?
Ты!
Скопировать
You and your ideas are as full of shit as you are.
- Right on cue.
- Right on cue.
Все твои идеи -такое же дерьмо, как и ты.
- Очень метко.
- Очень метко.
Скопировать
- Right on cue.
- Right on cue.
We can talk to Foreman, the commissioner of investigations.
- Очень метко.
- Очень метко.
Мы можем поговорить с комиссаром по расследованию.
Скопировать
Two.
Cue Howard.
Ladies and gentlemen, I would like at this moment... to announce that I will be retiring from this program in two weeks' time... because of poor ratings.
Два.
Пошёл, Говард.
Дамы и господа, сейчас я хотел бы вам сообщить... что через две недели ухожу на пенсию... потому что у этой программы низкие рейтинги.
Скопировать
Ready two.
- Cue announcer. - The "UBS Evening News"... with Howard Beale.
Last night I was awakened from a fitful sleep... shortly after 2:00 in the morning... by a shrill, sibilant, faceless voice.
Два - приготовиться.
- Вечерние новости Ю-би-эс... с Говардом Билом.
Прошлой ночью я очнулся от прерывистого сна... в начале третьего часа ночи... услышав тонкий, шипящий, безликий голос.
Скопировать
Take two.
Cue Howard.
I don't have to tell you things are bad.
Вторая камера.
Пошёл Говард.
Я не буду говорить вам, что всё плохо.
Скопировать
Nine, 8, 7... 6, 5, 4... 3, 2, 1.
Three, cue announcer!
Ladies and gentlemen, let's hear it!
9, 8, 7... 6, 5, 4... 3, 2, 1.
Три, пошёл диктор!
Дамы и господа, ну-ка вместе!
Скопировать
Clever little clover.
That's my exit cue.
Thanks.
Разумный сорнячок.
Это сигнал к отходу.
Спасибо.
Скопировать
Maybe you ought to think about something for a minute.
do would be to grab some poor soul off the street absorb every ounce of his blood and let it out on cue
Don't you see?
Возможно, тебе стоит на минуту задуматься.
Будь я умным метаморфом - действительно хорошим - первое, что я бы сделал - набрал несколько жалких душ с улицы, впитал каждую унцию их крови и выпускал бы ее при надобности, когда кто-то вроде тебя решил бы меня проверить.
Разве ты не видишь?
Скопировать
I'm not a false pilgrim and I'll prove it.
That's our cue.
Chakotay to Voyager.
Нет, я настоящий, и я это докажу.
Это знак.
Чакоте - "Вояджеру".
Скопировать
Your attention, comrades.
That's my cue.
Excuse me.
Прошу внимания, товарищи.
Я хочу предложить тост.
Это касается меня, извините.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cue (кью)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение