Перевод "Окинава" на английский
Произношение Окинава
Окинава – 30 результатов перевода
А почему я?
Но я же прилетела на Окинаву!
Ты злишься.
Why's it up to me?
I took the trouble to fly to Okinawa!
So you are bitter.
Скопировать
Протестую.
Итак, ты был на Окинаве, потом Саппоро а потом?
Ямагучи.
Objection.
Let's see. You were in Okinawa, then Sapporo and then...?
Yamaguchi.
Скопировать
Амамия?
Если я правильно помню, ты специально ездила на Окинаву к Курью ?
Нет.
Amamiya?
If I remember correctly... didn't you follow Kuryu all the way to Okinawa?
No!
Скопировать
Вас приветствует Эйр Оу.
Окинава.
В один конец.
Welcome to Air O. May I help you?
Okinawa.
One-way.
Скопировать
На Окинаве.
Кто на Окинаве сделал тебе этот меч?
- Это меч Хаттори Ханзо.
Okinawa.
Whom in Okinawa made you this steel?
This is Hattori Hanzo steel.
Скопировать
Уж точно, ты отлично проводил время, катался с друзьями по округе в выпускном классе.
В выпускном классе я катался на канонерке вокруг Окинавы.
И если считать японского снайпера другом, то, да, я отлично проводил время.
I bet you had some good times... driving around senior year with your friends.
My senior year, I was driving a gunboat around Okinawa.
And if you count thejapanese snipers as my friends... then, yes, I had some good times.
Скопировать
- Вот как?
- У тебя друг на Окинаве?
- Не совсем.
Oh, yeah.
You have a friend live in Okinawa?
Not quite.
Скопировать
На юге?
На Окинаве.
Мне уже лучше.
Down south?
Okinawa.
I'm better now.
Скопировать
Но потрясение свело меня с ума.
На Окинаве.
Мне уже лучше. Меня отпустили десять дней назад.
I wanted only pleasant memories. You use this for cutting papers? Yes.
But it's not a paper knife, is it?
A meat knife.
Скопировать
Так долго?
Окинава находится под юрисдикцией США.
- Значит будут делать проверку?
That long?
Okinawa's under US military jurisdiction.
- Do you do a background check?
Скопировать
Сколько дней нужно, чтобы получить паспорт?
Для поездок на Окинаву вам нужна только идентификационная карточка.
Но мне нужен документ, подтверждающий гражданство Японии.
How many days does it take to get a passport?
You only require an ID card to go to Okinawa.
But I need a document from you that proves my Japanese nationality.
Скопировать
Трафальгар, Седан, Мерс-Эль-Кебир,
Ленинград, Окинава, Берлин, Ханой.
Названия меняются, но всё это одно и то же, как вам известно.
Trafalgar, Sedan, Chemin des Dames, Mers el-Kebir,
Leningrad, Okinawa, Berlin, Hanoi.
The name changes, but it's always the same, as you can see.
Скопировать
Тропинка... Они, наверное, пошли по этой тропинке.
Ты, правда, поедешь на Окинава?
Скажи, прошу тебя Ты, правда, поедешь на Окинава?
They must have turned off here.
Are you really going to Okinawa?
Are you serious?
Скопировать
Уладь всё.
Клан Накаматсу из Окинавы начал войну против клана Энана.
Они просят нашей помощи.
- So handle it carefully, okay?
The Nakamatsu clan of Okinawa started a war against the Anan clan.
They are begging for your help.
Скопировать
Старик сказал, что с нами хотят поговорить обе стороны.
В Окинаве серьёзная ситуация.
Мы потеряли троих в хоккайдском деле.
The old man says both sides are waiting for us to negotiate.
The situation is sticky in Okinawa.
We lost three men in the Hokkaido job.
Скопировать
Но не надо тащить их из Франции.
Не сможете найти в Гонконге, Сингапуре, Японии, Окинаве, тогда привезем из Франции.
Белое вино подать охлажденным во льду.
But I don't want to fly them from France.
If you can't get them from Hong Kong, Singapore, Japan, Okinawa, then I will fly them from France.
White wine should be served ice cold.
Скопировать
Вы такой видели?
В Окинаве.
Ну а здесь доводилось?
You ever seen any?
Okinawa.
What about here?
Скопировать
- Что, это дерево?
Он привёз его с собой из Окинавы.
А что если он скажет вернуть его на место?
What, this tree?
He brought this all the way back from Okinawa.
What if he tells you to put it back?
Скопировать
Мр.
Мияги, Вам заказное письмо с Окинавы.
Окинава?
Mr. Miyagi.
Registered letter for you, sir, from Okinawa.
Okinawa?
Скопировать
Мияги, Вам заказное письмо с Окинавы.
Окинава?
Да, сер.
Registered letter for you, sir, from Okinawa.
Okinawa?
Yes, sir.
Скопировать
Не думаю, что он еще держит на вас зло, за свою честь.
Дениэл-сан, на Окинаве, честь не знает границ времени.
Вы серьёзно? В Окинаве, честь очень серьёзно.
He shouldn't be angry about his honor anymore.
Daniel-san, in Okinawa, honor have no time limit. Are you serious?
In Okinawa, honor very serious.
Скопировать
- Привет.
Добро пожаловать на Окинаву.
- Спасибо.
- Hello.
Welcome to Okinawa.
- Thanks.
Скопировать
Однажды, сильный ветер, сильное солнце, крепкое саке, но никакой рыбы.
Сенсей Шимпо заснул у берегов Окинавы, а проснулся у берегов Китая.
Через 10 лет он вернулся с Китайской женой и двумя детьми и... С секретом карате семьи Мияги.
One day, strong wind, strong sun, strong sake, but no fish.
Shimpo Sensei fall asleep off coast of Okinawa, wake up off coast of China.
Ten year later, he come back with Chinese wife and two kids and secret of Miyagi family karate.
Скопировать
Где они?
Над Окинавой.
Над Филиппинами.
Where from?
Okinawa.
Philippines.
Скопировать
Значит, ты хочешь уничтожить рай, чтобы спасти его?
Помнишь, когда мы были на "Окинаве" и боролись с тзенкети?
Когда я хотел направить корабль в пояс астероидов, чтобы выследить тех трёх налётчиков?
So you're willing to destroy paradise in order to save it?
Remember when we were on the Okinawa fighting the Tzenkethi?
That time when I wanted to take the ship into an asteroid belt to chase down those three raiders?
Скопировать
Какая ирония, не правда ли?
Когда ты попал на борт "Окинавы", тебя больше интересовало оборудование и устройство корабля, нежели
Но я повысил тебя до лейтенанта-коммандера.
Ironic, isn't it?
When you came on board the Okinawa you were more interested in engineering and ship design than command.
But I promoted you to Lieutenant Commander.
Скопировать
Слушай, я морпех.
Завтра утром нас отправляют на Окинаву.
И я хотел бы развлечься сегодня, вот и всё.
Listen, I'm a United States Marine.
I'm leaving tomorrow morning to Okinawa.
I wanted to have a nice time, that's all.
Скопировать
- Куда ты едешь?
- На Окинаву.
Хотя на самом деле в другое место.
- Where are you going?
- Okinawa.
But I'm aiming for this other place.
Скопировать
Попадание из базуки в Литтл Бигхорн.
Или в Окинаве?
Короче, там, где нет индейцев.
A bazooka round at Little Bighorn.
Or was it Okinawa?
The one without the Indians.
Скопировать
Зачитай, пожалуйста.
Цукада Мацуо героически пал на поле боя в Окинаве.
Понимаю, что ты сейчас чувствуешь.
Please read it.
Tsukada Matsuo has died heroically in Okinawa.
I know exactly how you must feel.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Окинава?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Окинава для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение